Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto HA-IRON-35 del fabbricante Clatronic
Vai alla pagina of 46
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l'uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja .
DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente ..................................... Seite 3 Bedienungsanleitung ..................................................... Seite 4 T echnische Daten .......................................................... Seite 7 Garantie .
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di.
4 • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine V erpackungs - teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor , etc.) erreichbar liegen. W ARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! • Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheits - hinweise“.
5 Übersicht der Bedienelemente 1 Kontrollleuchte „T emperatur“ 2 Dampfstoßtaste 3 T emperaturregler 4 V erbindungsschlauch 5 Basis 6 Abstelläche für Bügeleisen 7 Entriegelung für Grif f „UNLOCK“ 8 W assertank mit Kalklter 9 Grif f ohne Abbildung RELEASE T aste unterhalb des Wassertanks.
6 ACHTUNG: INBETRIEBNAHME: Gehen Sie dazu wie folgt vor: • Füllen Sie den T ank nur bis zur Maximalmarke. Nicht überfüllen! • Schließen Sie den Wassertank und setzen Sie ihn zurück in die Basis. • Schließen Sie die Basisstation an eine Schutzkontakt - steckdose an.
7 Störungsbehebung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät ohne Funktion Defekte Netzsteck - dose Probieren Sie eine andere Steckdose aus Laute Geräusche beim Dampfbe - trieb Der T ank ist leer Ko.
8 Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor - tal online verfolgen. Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail hotline@clatronic.
9 • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen. W AARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking! • Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies” in acht.
10 Overzicht van de bedieningselementen 1 Controlelampje “T emperatuur” 2 Stoomstoottoets 3 T emperatuurregelaar 4 V erbindingsslang 5 Basis 6 Parkeerplaat voor strijkijzer 7 Ontgrendeling voor handgreep “UNLOCK” 8 W atertank met kalkilter 9 Handgreep zonder afbeelding RELEASE-toets onder de watertank.
11 LET OP: INGEBRUIKNAME: Doe dit als volgt: • Vul de watertank alleen tot aan de max.-markering. V ul nooit te veel water in het apparaat! • Sluit de watertank en plaats hem terug in de basis. • Sluit het basisstation aan op een geaarde contactdoos.
12 Storing Mogelijk oorzaak Maatregel Het apparaat schakelt tijdens het bedrijf plotse - ling uit Is de stroomkring overbelast? Controleer de zekering in uw zekeringkast Er ontsnapt geen stoom Als de temperatuur instelling lager dan “● ●” staat wordt er geen stoom geproduceerd.
13 • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. A VERTISSEMENT ! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouffement ! • Respectez les “Conseils de sécurité spéciques“ cides - sous.
14 Liste des différents éléments de commande 1 Lampe témoin “température“ 2 T ouche d’éjection de la vapeur 3 Thermostat 4 T uyau de raccordement 5 Base 6 Surface de pose du fer à repasse.
15 A TTENTION : MISE EN SERVICE : Pour ce faire, procédez comme suit : • Remplissez le réservoir d‘eau jusqu‘à son marquage de remplissage maximum seulement. Évitez un trop plein ! • Fermez le réservoir d’eau et remettez-le sur la base.
16 Dépannage Panne Cause possible Remède Appareil sans fonction Prise du secteur défectueuse Essayez une autre prise Bruit important pendant le service vapeur Le réservoir est vide Contrôlez le r.
17 A VISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asxia! • Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…” indicadas a continuación.
18 Indicación de los elementos de manejo 1 Lámpara de control “temperature” 2 Emisor de vapor 3 Regulador de temperatura 4 T ubo exible de unión 5 Base 6 Supercie de apoyo para la plancha 7 Desbloqueo para asa “UNLOCK” 8 Depósito de agua con ltro de cal 9 Asa sin imagen T ecla RELEASE debajo del depósito de agua.
19 A TENCIÓN: PUEST A EN SERVICIO: Prosiga como sigue: • Llene el depósito sólo hasta la marcación máxima. ¡No sobrellenar! • Cierre el depósito de agua y métalo otra vez en la base. • Conecte la estación base con un receptáculo aislado de tierra de.
20 Reparación de averías Avería Causa probable Acción correctora Equipo sin funcionamiento Enchufe defecto Intente utilizar el equipo con otro enchufe Ruido utilizando la función de vapor El dep.
21 • Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos. A VISO! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asxia! • É favor observar as seguintes “Instruções especiais de segurança“.
22 Descrição dos elementos 1 Lâmpada de controle “T emperatura“ 2 T ecla para saída do vapôr 3 Regulador da temperatura 4 Tubo de ligação 5 Base 6 Superfície para repouso do ferro de passa.
23 A TENÇÃO: • Preste atenção ao engomar com vapôr , que o reservató - rio de água esteja sempre sucientemente cheio. • O cartucho do ltro de calcário tem de se encontrar sempre dentro do reservatório de água, mesmo quando usa água destilada.
24 Remoção de avarias Avaria Causa possível Solução Aparelho sem funcionamento T omada de rede defeituosa Experimente outra tomada Ruídos altos du - rante o funciona - mento com vapôr O reserva.
25 • Utilizzare esclusivamente accessori originali. • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini. A VVISO! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento! • Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza”.
26 Elementi di comando 1 Spia luminosa “T emperatura” 2 T asto espulsione vapore 3 T ermostato 4 Flessibile di collegamento 5 Base 6 Supercie d’appoggio per ferro da stiro 7 Sbloccare il manico con “UNLOCK” 8 Serbatoio dell‘acqua con ltro anticalcare 9 Manico senza immagine T asto RELEASE sotto il serbatoio dell’ acqua.
27 A TTENZIONE: MESSA IN FUNZIONE: Procedere come qui di seguito indicato: • Riempire il serbatoio solo no alla tacca massima. Non superare la tacca! • Richiudere il serbatoio dell’acqua e riporlo nella base. • Collegare la stazione base ad una presa con contatto di terra.
28 Rimozione guasti Guasto Possibile causa Rimedio L‘apparecchio non entra in funzione Presa di rete guasta Provare con un‘altra presa Rumori forti duran - te il funzionamento a vapore Il serbatoi.
29 W ARNING! Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation! • Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions”.
30 Overview of the Components 1 “T emperature” control lamp 2 Steam jet button 3 T emperature control 4 Connecting tube 5 Base 6 Iron rest 7 Releasing device for handle “UNLOCK” 8 W ater tank with lime lter 9 Handle not shown RELEASE button below the water tank.
31 CAUTION: INITIAL USE: Please proceed as follows: • The tank should only be lled up to the maximum mark. Do not overll! • Close the water tank and place it back in the base. • Connect the base station to a socket with earthing contact. • Set the desired temperature within the range “● ●” to “ ● ●”.
32 T roubleshooting Fault Possible Cause Remedy Device does not work Faulty mains socket T ry another socket Loud noises during steam operation The tank is empty Check the tank The device suddenly sto.
33 • Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria. • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo - bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony , styropian itp.). OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
34 • Napełnij zbiornik tylko do kreski maksimum. Nie wlewaj za dużo! Maksymalna ilość wlewanej wody: 1,7 litra. • Proszę nie zaginać węża łączącego (4)! • Używaj tego urządzenia tyl.
35 UW AGA: • Prasując z użyciem pary , zwracaj uwagę, aby w zbiorniku było zawsze dostatecznie dużo wody . • Wkład ltra osadów wapiennych musi znajdować się w zbiorniku wody , nawet gdy używana jest woda destylo - wana. UW AGA: URUCHOMIENIE: Procedura wygląda następująco: • Napełnij zbiornik tylko do kreski maksimum.
36 Eliminowanie usterek i zakłóceń Usterka/zakłó - cenie Możliwa przyczyna Co robić? Urządzenie nie działa Uszkodzone gniazdo sieciowe Spróbuj podłączyć do innego gniazda Donośne od - g.
37 Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
38 • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhe - tő helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)! FIGYELMEZTETÉS! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn! • T artsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabá - lyokat“.
39 A kezelőelemek áttekintése 1 „Hőmérséklet“ ellenőrzőlámpa 2 Gőzlöket gomb 3 Hőfokszabályozó 4 Összekötő tömlő 5 T alpazat 6 A vasaló tartófelülete 7 A nyél „UNLOCK“ kireteszelő gombja 8 Vízkőszűrős víztartály 9 Nyél ábra nélkül RELEASE gomb a víztartály alatt.
40 VIGYÁZA T : ÜZEMBEHEL YEZÉS: Ehhez az alábbiak szerint járjon el: • A tartályt csak a maximum jelzésig töltse tele. Ne töltse túl! • Zárja be a víztartályt és helyezze vissza a talpazatra. • Csatlakoztassa a bázisállomást földelt dugaljra.
41 Zavarelhárítás Zavar Lehetséges ok Megoldás A készülék nem működik Hibás a dugalj Próbáljon ki másik dugaljt Gőzölős üzem közben hangos zaj hallatszik Üres a tartály Ellenőriz.
42 • Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними паку - вальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт тощо). ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою.
43 Огляд елементів управління 1 Контрольна лампочка “температура” 2 Клавіш імпульсної подачі пари 3 Регулято.
44 УВАГА: ПОЧАТОК ПРАЦІ: Починайте працювати в такому порядку: • Заповніть ємність до позначки максимуму.
45 • Очищайте корпус за допомогою сухої тканини. • Очищайте днище праски і підставки злегка вологою тканиною.
Stand 01/12.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Clatronic HA-IRON-35 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Clatronic HA-IRON-35 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Clatronic HA-IRON-35 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Clatronic HA-IRON-35 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Clatronic HA-IRON-35, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Clatronic HA-IRON-35.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Clatronic HA-IRON-35. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Clatronic HA-IRON-35 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.