Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto DBS 3000 del fabbricante Clatronic
Vai alla pagina of 74
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksa.
2 D NL F E P I N GB PL CZ H RUS Inhalt D Seite Übersicht der Bedienelemente ..................... 3 Bedienungsanleitung ..................................... 4 T echnische Daten .......................................... 7 Garantie...................
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselement en • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di .
D 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenv erpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
D 5 Übersicht der Bedienelemente 1 T emperaturregler 9 Dampfregler 2 Dampfstoß- T aste 10 Betriebsschalter I 3 Arretierung (Dampfkessel) 4 V erbindungsschlauch 11 Betriebsschalter II 5 Kontr ollleuc.
D 6 5. Elektrischer Anschluss: • V ergewissern Sie sich, dass Gerät espannung (siehe T ypenschild) und Netzspannung übereinstimmen. • Steck en Sie den Netzstecker in eine v orschriftsmäßig installier te Schutz- kontaktsteckdose 230 V , 50 Hz. 6.
D 7 Achtung: Der V erschluss ist heiß. Verbrennungsgefahr! 4. Füllen Sie mit Hilfe eines T richters frisches W asser aus einem Messbecher in den W asser tank ein. Nicht überfüllen! Achten Sie auf W asserspritzer , die ev entuell aus dem Behälter austret en können.
D 8 Garantie Wir übernehmen für das von uns v er triebene Gerät eine Garantie von 24 Monat en ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsf ehler beruhen, durch Reparatur oder , nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
D 9 K on f ormitätserklärung Hiermit erklä r t die F irma Clat r onic In t ernational GmbH, dass sich das Ge r ät DBS 3000 in Übe r einstimmung mit den grundlegenden An f orderungen, der eu r o- päischen Richtlinie für elekt r omagn e tische V e r träglich k eit (89/336/ E W G) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/E W G) be fi nd e t.
NL 10 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met he t garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenv erpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend priv é en uitsluitend voor de v oorgeschrev en toepassing.
NL 11 Overzicht van de bedieningselementen 1 T emperatuurregelaar 9 Stoomregelaar 2 Stoomstoot-t oets 10 Bedrijfsschakelaar I 3 V astzetinrichting (Stoomke tel) 4 V erbindingsslang 11 Bedrijfsschakela.
NL 12 5. Elektrische aansluiting: • W aarborg dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en de netspanning ov ereenkomen. • Steek de netst eker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V , 50 Hz. 6. Kantel de bedrijfsschak elaar I (10) aan het station naar positie 0 en zet de stoomregelaar (9) op MIN.
NL 13 Let op: de sluiting is he e t. G e v aar v oor v erbranding! 4. V ul met behulp van een trecht er vers wat er uit een meetbeker in de w atertank. Vul nooit te v eel water in het apparaat! Let op w aterspetters die e ventueel uit de tank kunnen spatten.
NL 14 Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment v an toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibilit eit en laagspan- ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwst e veiligheidstechnische voorschriften.
NL 15 Betekenis v an het symbool “Vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in he t huisafval. Maak voor het afv oeren van elektrische apparat en gebruik van de voorgeschr even verzamelpunten en geef daar de elektrische apparat en af die u niet meer gebruikt.
F 16 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi a vant de me ttre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de gar an- tie, votr e ticket de caisse et si possible, le carton a vec l’emballage se trouv ant à l’intérieur .
F 17 Liste des différents éléments de commande 1 Thermostat 9 V ariateur de vapeur 2 Bouton jet v apeur 10 V ariateur de fonction I 3 V errouillage (Générateur de vapeur) 4 T uyau de raccordement.
F 18 5. Raccordement électrique: • Vérifi ez que la tension de l’appar eil (plaque signalétique) corresponde à la tension du secteur . • Branchez le câble d’alimentation de l’appareil dans une prise en bon état de fonctionnement 230 V , 50 Hz.
F 19 Attention: le bouchon est brûlant. Risque de brûlure! 4. V ersez, à l’aide d’un entonnoir et d’un v erre mesureur , de l’eau fraîche dans le réservoir . N e remplissez pas l’appareil au-delà de sa capacité! V eillez à ne pas produire d’éclaboussure d’eau qui pourrait émaner du r éser voir .
F 20 Cet appareil a été contr ôlé d’après toutes les dir ectives européennes actuelles applicables, comme par ex emple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appar eil a été fabriqué en respect des r églementations techniques de sécurité les plus r écentes.
F 21 Signifi cation du symbole „Elimination“ Protégez v otre envir onnement, ne jetez pas vos appar eils électriques av ec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collect e prévues à ce t effet où vous pouvez v ous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
E 22 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el r ecibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
E 23 Indicación de los elementos de manejo 1 Regulador de temperatura 9 Regulador de vapor 2 T ecla expulsora de v apor 10 Interruptor de funcionamiento I 3 Detención (Caldera de vapor) 4 T ubo fl .
E 24 5. Con e xión eléctrica : • Asegúrese que la tensión del aparat o (vea la placa del tipo) coincida con la tensión de red. • Introduzca la clavija en una caja de enchuf e con tomatierra 230 V , 50 Hz e instalada por la norma.
E 25 Atención: El cierre está caliente. ¡Existe peligro de quemarse! 4. Con ayuda de un embudo llene el depósit o de agua con agua fresca mediante un vaso-medida. ¡No sobrellene la caldera! T enga atención con los chorr os de agua que podrían salir del recipiente.
E 26 Este aparato se ha e xaminado según las normativ as actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiv a de baja tensión y se ha construido según las más nuev as especifi caciones en razón de la seguridad.
E 27 Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestr o medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida pr evistos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no v ay a a utilizar más.
P 28 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores.
P 29 Descrição dos elementos 1 Regulador da temperatura 9 Regulador do vapor 2 Botão para nuvem de v apor 10 Interruptor I 3 Bloqueio (Caldeira a vapor) 4 T ubo de ligação 11 Interruptor II 5 Lâ.
P 30 5. Ligação eléctrica: • Assegure-se de que a tensão do apar elho (consulte a placa de caracterí- sticas) e a tensão da corrent e são as mesmas. • Introduza a fi cha numa t omada com protecção de contactos de 230 v oltes, 50 Hz, devidamente instalada.
P 31 Atenção: o fecho está muito quente. P erigo de queimaduras! 4. Deite água fresca no depósit o, utilizando um funil e um copo graduado. Não dei- tar água em demasia! T omar cuidado com salpicos de água que possam sair do recipiente.
P 32 Este aparelho f oi controlado nos termos das actuais directiv as da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiv a sobre baixa tensão, e f abricado de acordo com as mais nov as prescrições da segurança técnica.
P 33 Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambient e, não deite aparelhos eléctricos para o lix o domé- stico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e ent- regue aí os aparelhos que não pre tende continuar a utilizar .
I 34 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione quest o apparecchio, leggere molto att entamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di ga- ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
I 35 • Usare unicamente acqua distillata. Non usare decalcifi canti! I decalcifi canti distruggono l’apparecchio! Elementi di comando 1 T ermostato 9 Regolazione del vapore 2 T asto colpo di v a.
I 36 5. Collegamento elettrico: • Accertarsi che la tensione dell’apparecchio (v . targhetta di identifi cazione) e la tensione di ret e coincidano. • Inserire la spina in una presa con contatto di t erra regolarmente installata da 230 V , 50 Hz.
I 37 Attenzione: il tappo di chiusura è bollente. Pericolo di ustioni! 4. Con l’aiuto di un imbuto v ersare nel serbatoio acqua fresca da un dosat ore. Non riempire troppo! Far e attenzione agli schizzi d’acqua che ev entualmente possono fuoriuscire dalla caldaia.
I 38 Questo apparecchio è stato contr ollato sulla base di tutte le dire ttive CE attuali in vigore in questo sett ore, quali per esempio la normativa in mat eria di compatibilità elettromagnetica e la dir ettiva in materia di bassa t ensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicur ezza più moderne.
I 39 Signifi cato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambient e, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici. Per l’ eliminazione degli ele ttrodomestici, fare uso die posti di raccolta pre visti per questo tipo e porre quegli elettr odomestici che non sono più in uso.
N 40 Generelle sikkerhetsan visninger • Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparatet i bruk. T a godt v are på bruksanvisningen, garantibe viset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare bruk es til privat e formål og de formål det der er ber egnet på.
N 41 Oversikt o ver betjeningselementene 1 T ermostat 9 Dampregulator 2 Dampstøtknapp 10 Bryter I 3 Lås (damptank) 4 Forbindelsesslange 11 Bryter II 5 Kontrolly s (strykejern) 6 V anntank 12 Kontrol.
N 42 7. Kontr ollyset (5) på strykejernet viser at det holder på å bli v armt. Når lyset slukkes, har jernet nådd driftstemperatur . Nå kan du begynne å stryke. 8. T rekk ut støpselet ett er bruk. Dampstryking Dampstryking krever høy t emperatur .
N 43 V ertikal damp (Vertical Steam) Gjør det mulig å produsere dampstøt i v ertikal stilling. Selvrens (self-cleaning) Den høye v armen og damptrykket gjør at kalkrester som dannes i strykesålen, fjernes av seg selv .
N 44 Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdat o (kassalapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) ut en omkost- ninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsf eil.
GB 45 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and keep the instructions including the w arranty , the receipt and, if possible, the box wit h the internal packing. • The appliance is designed ex clusively f or private use and for t he envisaged purpose.
GB 46 Overview of the Components 1 T emperature control 9 Steam control 2 Steam-jet button 10 Operating switch I 3 Fixing device (Boiler) 4 Connecting tube 11 Operating switch II 5 Control lamp (iron).
GB 47 6. T urn operating switch I (10) on the station to position 0 and mov e the steam regulator (9) to MIN . Please ensure that operating switch II (11) is turned to position I . Operating switch II (11) lights up. 7. The control lamp of the iron (5) show s it is being heated up.
GB 48 Note: Never open the water tank lock while the de vice is being operated. When ironing at low temperatur es, please ensure that you r educe the quantity of steam or iron without st eam altogether . V ertical Steam This can be used to produce a jet of st eam in a vertical direction.
GB 49 repairing or , at our discretion, by r eplacing it. The guarantee services do not entail an ext ension of the life of the guarantee nor do t hey giv e rise to any right to a ne w guarantee! Proof of the guarantee is pro vided by the proof of pur chase.
PL 50 Ogólne wskazówki bezpieczeństw a • Przed uruchomieniem urządzenia pr oszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zacho wać ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości ró wnież kartonem z opakowaniem w ewnętrznym.
PL 51 Przegląd elementów obłsugi 1 Regulator temperatury 9 Regulator pary 2 Przycisk uderzenia pary 10 Przełącznik roboczy I 3 Blokada (Zbiornik pary) 4 Wąż łączący 11 Przełącznik roboczy .
PL 52 • Urządzenie wolno podłączyć tylko do prz episowo zainstalow anego spraw- nego, gniazda w t y cz k o w ego (230 V , 50 Hz) posiadającego k ołek och r on n y . 6. Przełącznik roboczy I (10) na bazie ż elazka z generatorem pary proszę przestawić do pozy cji 0 , a regulator pary (9) ustawić na MIN.
PL 53 Uwaga: zamknięcie jest gorące. Niebezpieczeństwo poparzenia! 4. Zbiornik na wodę proszę napełnić świeżą w odą przy pomocy lejka, używając kubka z miarką. Nie przepełniać! Należy uważać na r ozpryskiwaną wodę, któ- ra ewentualnie moż e wylewać się z naczynia.
PL 54 Niniejsze urządz enie odpowiada wymaganiom normy bezpiecz eństwa użytkow ania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciow ej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się praw o do zmian techniczny ch! W ARUNKI GW ARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na pr odukt licząc od daty zakupu.
PL 55 Korzy stanie z usług gwarancyjny ch nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządz enie, które są wymieniane k ończy się, wraz z końcem gwarancji na t o urządzenie. Wszystkie inne roszcz enia, wliczając w to odszkodo wania są wykluczone ch yba, że pra wo przewiduje inacz ej.
CZ 56 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením t ohoto přístro je do prov ozu si velmi pozorně př ečtěte návod k obsluze a t ento návod spolu se záručním listem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vyba vením obalu dobře uscho vejt e.
CZ 57 Přehled ovládacích prvků 1 Regulátor teplo ty 9 Regulátor množství páry 2 Tlačítko parního rázu 10 Provozní spínač I 3 Aretace (Parní k otel) 4 Spojovací hadice 11 Provozní sp.
CZ 58 5. Elektrické přip o jení: • U jistě t e se, ž e sí ť o v é napětí a napětí, p r o k t e r é je p ř íst r o j k onstru ov án (viz t yp o vý ští t ek) n a vzájem souhlasí. • Zast r č t e zást r č k u do p ř edpis o vě instal ov ané zásuvky s ochranným k olí k em 230 V , 50 Hz.
CZ 59 Pozor: Uzávěr je horký . Nebezpečí spálení! 4. Pomocí trychtýř e nalijte z odměrného pohárku čerstvou v odu do nádržky na vodu. Nepřeplňujte! Dávejt e pozor na odstříknut ou vodu, která e ventuálně může vytéci z nádržky .
CZ 60 T ento přístro j byl testo ván podle všech příslušných, v současné době plat- ných směrnic CE, jako je např . elektromagnetická kompatibilita a dir ektiva o nízkonapěť ové bezpečnosti, a b yl zkonstruo ván podle nejno vějších bezpečnostně- technických předpisů.
CZ 61 Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše živo tní prostředí, elektropřístro je nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístro jů použijte určených sběrných míst a odevzdejt e zde elektropřístroje, jestliž e už nebudete používat.
H 62 Általános biztonsági rendszabály ok • A készülék használatba vét ele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtáv al és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
H 63 A kezelő elemek áttekintéseé 1 Hőfokszabályozó 9 Gőzszabályozó 2 Gőzkilöv ellés-gomb 10 Üzemi kapcsoló I 3 Retesz elés (Gőztartály) 4 Összekö tő tömlő 11 Üzemi kapcsoló I.
H 64 5. Elektromos csatlakozás: • Győződjék meg róla, hogy egyezik -e a készülék feszültsége (lásd tí- puscímke) a hálózati f eszültséggel! • Dugja a dugaszt előírásszerűen szer elt földelt, 230 V , 50 Hz-es konnektorba! 6.
H 65 Vigyázat: A kupak forró. Megégetheti magát! 4. Tölcsér segítségével öntsön mérőpohárból hideg viz et a tartályba! Ne töltsük túl! Vigyázzunk a tartályból esetleg kifröccsenő vízre! Hogy elkerüljük a vízkifröccsenést, a bizt onsági zárókupak feln yitása után célszerű lassan tölteni a viz et a tölcsérbe.
H 66 Ezt a készüléket az Eur ópa T anács minden vonatkozó aktuális irán yelv e szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisf eszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások sz erint készült.
H 67 A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje körn yez etünket, az elektr omos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kij.
RUS 68 Общие указания по те хнике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внима тельно прочитайте пр.
RUS 69 • Используйт е только дистиллированную воду . Запрещается применять средства для у даления накипи! Они и.
RUS 70 4. У с тановите утюг в вертикальное полож ение. 5. Электросеть: • У бедитесь в том, что напряжение питания утюга (смотри табличку на нем) соответству ет напряжению вашей сети.
RUS 71 3. При помощи кнопки интенсивной подачи пара стравите остаточное давление в бачке.
RUS 72 Т ехнические данные Модель: ................................................................................................... DBS 3000 Электропитание: ......................................................
RUS 73 После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производит ся за оплату , соответствующими маст ерскими или пунктами сервисного обслуживания.
D-47906 Kempen/German y · Industriering Ost 40 In t ern e t: http://ww w .clat r onic.de · email: in f o@clat r onic.de Stünings Medien, Krefeld • 01/06 05-DBS 3000 NEW 74 06.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Clatronic DBS 3000 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Clatronic DBS 3000 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Clatronic DBS 3000 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Clatronic DBS 3000 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Clatronic DBS 3000, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Clatronic DBS 3000.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Clatronic DBS 3000. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Clatronic DBS 3000 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.