Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto none del fabbricante Century
Vai alla pagina of 56
OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISA TEUR MANUAL DEL PROPIET ARIO www .gracobaby .com © 2008 Graco ISPP121AB 10/08 Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lire les instructions d’assemblage soigneusement.
2 Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injur y or death. Setting Up the Playard • THIS PRODUCT REQUIRES ADUL T ASSEMBL Y . • Keep fingers clear of top corners during setup. Be sure playard is completely set up before use.
3 A voiding Suffocation Hazards • Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides. As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain length and width, and is less than one inch thick in order to meet safety standards.
4 Man que r de suivr e ces ave rti sse men ts et les ins tru cti ons d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. Installer le parc • Ce produit exige l’assemblage par un adulte. • Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.
5 Éviter le danger d’asphyxie • Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu spécialement pour prévenir la suffocation.
Al instalar el corralito • ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO. • Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes de usarla.
7 Para evitar el riesgo de sofocación • Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está especialmente diseñado para prevenir la sofocación.
8 This model may not include some features shown below . Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product.
9 2 1.
10 4 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 3 DO NOT push center down yet. NE P AS abaisser le centre maintenant. NO empuje todavía el centro hacia abajo todavía. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! • When setting up, lock rails before lowering center . Be sure top rails have become rigid.
11 Mantenga la unidad levantada de un extremo y empuje el centro del piso hacia abajo. En tenant et en soulevant du plancher une extrémité de l’unité, poussez le moyeu du centre vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille. Hold one end of the unit up and push the center of the floor down.
12 7 8 Pase las dos lengüetas debajo del colchón por los ojales y sujételas en la parte inferior de la unidad. Placez deux attaches de sous le matelas à travers les trous du bouton et attachez solidement sur le fond de l’unité. Put two tabs under mattress/pad through button holes and fasten securely on bottom of unit.
13 9 DO NOT unlock top rails yet. Center of floor must be halfway up before top rails will unlock. NO destrabe todavía los rieles superiores.
14 El centro del fondo debe estar arriba. 1. Levante suavemente el lateral. 2. Empuje el botón en el lado de la baranda superior para soltar los dos tubos. 3. Empuje hacia abajo. • Si los laterales no se pliegan, NO LA FUERCE . Levante el centro de el piso hacia arriba.
15 13 Do not for ce . If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail. No la fuer ce. Si el corralito no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el botón y pliegue el lateral.
16 Cover unit with handle out. Zip together . Cubra la unidad con la manija hacia fuera. Cerrar con el cierre. Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur .
17 17 ADVERTENCIA • Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño. • Sáquela cuando el niño pueda pararse solo en el corralito. • NUNCA lo use en el interior de la unidad. El niño podría usarlo como escalera para salir de la unidad o llegar a los artículos de la bolsa.
18 W ARNING • SUFFOCA TION HAZARD: Infants can suffocate • In gaps between an extra pad and side of bassinet • On soft bedding. NEVER add a mattress, pillow , comforter or padding.
19 MISE EN GARDE • DANGER DE SUFFOCA TION: Les bébés peuvent suffocer • Dans les espaces entre un matelas de surplus et le côté du produit • Sur une douillette molle. NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller , édredon ou du rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco.
20 ADVERTENCIA • PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse • En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto • En ropa de cama blanda. NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
21 2X (Short • Court • Corto) 2X (Long • Long • Largo) Vibrator strap and cord tunnel. Courroie du vibrateur et tunnel du cordon. Correa del vibrador y túnel para cables.
22 Y ou will need to remove the mattress/pad from the bottom of the playard to use inside your bassinet. CHECK : T wo tubes MUST be installed before placing mattress/pad in bassinet. V ous devrez enlever le matelas/ coussin du fond du parc portatif pour l'utiliser dans votre berceau.
23 Open the batter y compartment lid by inserting a screwdriver the slot. Insert one D-“LR20” cell batter y (not included). Replace lid. Ouvrir le compartiment de la pile de l’appareil en insérant un tournevis dans la fente. Insérer une pile D-“LR20” (non comprise).
24 Vibrator must be fastened tight and centered on the webbing strap to work properly . Le vibrateur doit être bien attaché et doit être centré sur la sangle pour fonctionner correctement. El vibrador debe estar bien sujeto y centrado en la correa de red para que funcione correctamente.
25 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 28 29 30.
26 Keep the batteries out of children’ s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries.
27 Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps.
28 Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas.
29 TO TURN OFF ANY FUNCTION — Press and hold the button for 2 seconds. POUR PLACER LES FONCTIONS HORS TENSION — presser le bouton pendant 2 secondes.
30 LIGHTS — Press once to turn top light (A) on, press twice to turn both lights on, press three times to turn bottom light (B) on, and four times to turn lights off. LUCES — Oprima una vez para encender la luz de arriba (A) , dos veces para encender ambas luces, tres veces para encender la luz de abajo (B) , y cuatro veces para apagarlas.
31 SONS DE LA NA TURE — Chaque pression du bouton choisira le prochain son en séquence. Après que le cinquième son est été sélectionné, la prochaine pression du bouton choisira le premier son. NA TURE SOUNDS — Each press will change to the next nature sound.
32 MISE EN GARDE RISQUE DE CHUTE - Afin de prévenir les blessures sérieuses ou mortelles, • T oujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez la table à langer .
33 ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA - Para prevenir una lesión seria o la muerte, • Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté usando el mudador . Jamas deje a su hijo solo. • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta el corralito Graco.
34 Snap leg tubes together as shown. Enclencher les tubes ensemble tel qu’illustré. T rabe los tubos de las patas como se indica. Attach short tubes into changing table mounts. Fixer les tubes courts dans la base de la table à langer . Conecte los tubos cortos en los montajes de la mesa para cambiar al bebé.
35 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Para sacarla, empuje el botón mientras tira hacia arriba de una esquina de la mesa para cambiar al bebé. Repita el procedimiento del otro lado. Pour retirer , pousser sur le bouton tout en tirant le coin de la table à langer vers le haut.
36 W ARNING Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. • Y ou are responsible to provide adult supervision when using your napper . • Napper must be properly attached to bassinet before use. • Never use this napper on any other product.
37 MISE EN GARDE Manquer de suivre ces avertissements et ces instructions peut résulter en de sérieuses blessures ou même la mort. • V ous avez la responsabilité d’assurer la supervision d’un adulte lors de l’utilisation du couffin. • Le couffin doit être adéquatement fixé au lit avant utilisation.
38 ADVERTENCIA Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • Usted es responsable por proporcionar la supervisión de un adulto cuando usa su moisés. • El moisés debe estar instalado correctamente en la cuna antes de su uso.
39 38 Re mo ve mat tre ss pad fro m bassinet. NOTE: Napper should al wa ys be at ta che d op po si te the changing table. Re ti re r le mat ela s de la couchette. REMARQUE: Le couffin doit to uj ou rs être ins ta ll é du côt é opposé à la table à langer .
40 39 40 41 Un fa st en the w ebb in g st ra p ho ld in g th e vi bra to r in the playard. Détacher la sangle qui at ta ch e l’ app ar ei l vi br at oi re au parc. Destrabe la correa que ma nt ie ne al vi bra do r en el corralito. Unplug the vibrator unit and remove from bassinet.
41 Place napper upside down on a flat su rfa ce wit h th e vi br ati on uni t po ck et facing up. Pl ac er la co uc het te à l’e nv er s su r un e su rfa ce pla ne , la poc het te du mo du le vi br at oi re or ie nt ée ver s le hau t.
42 Insert vibration unit into pocket. Insérer l’appareil vibratoire dans la pochette. Ponga la unidad de vibración en el bolsillo. Close pocket by re-attaching hook and loop tape as shown. Refermer la pochette en rattachant la fermeture auto-agrippante, tel qu’illustré.
43 51 49 50 Locate channel openings on bottom of napper . Localiser les ouvertures du sillon au bas du couffin. Bu sq ue las abe rtu ra s de l ca na l en la parte de abajo del moisés. In se rt the hea d sup po rt str ap th ro ug h th e sl ot in the nap pe r .
44 53 54 52 B A NOTE: DO NOT connect tubes until step 59. In se rt the oth er tu be int o th e channel on opposite side, inserting the plastic end first. REMARQUE : NE P AS re li er les tubes avant l’étape 59. In sé re r l’ aut re tub e da ns le si ll on de l’a ut re côt é, in sé ra nt d’a bo rd l’extrémité de plastique.
45 56 57 55 or ou o Pl ac e na pp er i nsi de of ba ss in et with head support at either end as shown. Placer le couffin à l’intérieur de la co uc he tt e, l’ ap pu ie -t êt e à l’ un e ou l’ au tr e de s ex tré mi té s, tel qu’illustré.
46 59 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 58 In st er t me tal tub e in to pla st ic tube. Insérer le tube de métal dans le tube de plastique. Ponga el tubo de metal en el tubo de plástico. Insert tube into channel of bassinet on opposite side as shown.
47 60 61 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Insert opposite metal tube into plastic tube. In sé re r le tub e de m éta l op po sé dans le tube de plastique. Po ng a el tub o de met al d el ot ro lado en el tubo de plástico. Make sure the button clicks into place as shown.
48 62 64 63 At ta ch ele ctr on ic mod ul e at foo t en d of nap pe r as sho wn. Mak e su re the light faces into playard. Fi xe r le mod ul e él ect ro ni qu e au pie d du couffin, tel qu’illustré. S’assurer que la lumière soit orientée vers le parc.
49 65 66 67 Pl ac e ca no py o ver nap pe r as shown. Placer le baldaquin sur le couffin, tel qu’illustré. Po ng a la cap ot a sob re el mo is és como se indica. Firmly attach canopy to napper by cl ip pi ng the c ano py mou nt s to the sides of the napper as shown.
50 68 69 70 Un cl ip can opy mou nt s an d re mo ve canopy from napper . Détacher les supports du baldaquin et retirer celui-ci du couffin. Destrabe los montantes de la capota y saque la capota del moisés. Press buttons on both sides of napper to release metal tubes from plastic tubes.
51 Care and Maintenance FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLA Y ARD for worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco ® replacement parts. IF PLA Y ARD IS USED A T THE BEACH , you MUST clean sand off your playard, including the feet, before packing it into cover .
52 Soins et entretien INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE P ARC pour vérifier toutes déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez ou réparez les pièces au besoin.
53 Cuidado y mantenimiento DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten.
54 .
55 .
56 In .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Century none è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Century none - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Century none imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Century none ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Century none, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Century none.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Century none. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Century none insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.