Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto F 45260 Vi del fabbricante AEG
Vai alla pagina of 88
FAVORIT 45260 Gebruiksaanwijzing Afwasmachine User manual Dishwasher Notice d'utilisat ion Lave-vaisselle Benutzerinformation Geschirrspülmaschine.
Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstubl ieft zo rgvuldig door, zo kunt u z eker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te l aten verlopen.
Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte we rki ng van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het appa raat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge pl aats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken. • Houd kinderen uit de buurt van de af wasmachine als de deur open staa t. Installatie • Controleer of het apparaat niet is beschadi gd tijdens het vervoer.
Beschrijving van het product 1 6 5 4 2 3 1 Sproeiarm 2 Microfilter 3 Afwasmiddeldoseerbakje 4 Glansmiddeldoseerbakje 5 Platte filter 6 Zoutreservoir Het typeplaatje bevindt zich aan de rech terkant van de deur van het apparaat.
Bedienings paneel 1 2 3 7 4 5 6 ABC 1 Aan-/uit-toets 2 Digitaal display 3 Toets uitgestelde start 4 Programmakeuzetoetsen 5 Toets nachtcyclus / (NIGHT CYCLE) 6 Indicatielampjes 7 Functietoetsen Indicatielampjes Het indicatielampje gaat branden wanneer het afwasprogramma is afgelopen.
• Aantal uitgestelde uren tot de start • Foutcodes. • In- of uitschakelen van de geluidssignalen. Toets NACHTCYCLUS Nachtcyclus is een stil afwasprogramma dat u ni et zal storen, zelfs niet als u slaapt. U kunt het instellen: •' s n a c h t s • of op tijden met dalurentarief.
Instelmodus Het apparaat staat in de instelmodus als alle programma-i ndicatielampjes aan zijn. Het apparaat moet in de instelmo dus staan voor deze bewerkingen: – het instellen van een afwasprogramma. – het instellen van het niveau van de water ontharder.
Elektronische afstelling De afwasmachine is in de fabriek ingest eld op stand 3. 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het appara at in de instelmodus staat. 3. Druk op de functietoetsen B en C en houd deze vast totdat de indicatielampjes van de functietoets en A, B en C beginnen te kn ipperen.
3. Gebruik de trechter om het zoutreser - voir te vullen met zout. 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreser voir. 5. Draai de dop rechtsom om het zoutreser voir te sluiten. Het is normaal dat water uit het zoutrese rvoir stroomt wanneer u dit vult met zou t.
Volg deze stappen om het glansmiddeldoseer - bakje te vullen: 1. Druk op de vrijgaveknop (A) om het glansmiddeldoseerb akje te openen. 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansm iddel. Het maximale vulniveau wordt aan - gegeven door "max".
• Volg deze stappen voordat u se rviesgoed en bestek laadt: – Verwijder alle voedselresten en vuil. – Laat aangebakken voedse lresten eerst inweken. • Volg deze stappen terwijl u serviesgoed en bestek laadt: – Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden.
• messen met het handvat omhoog. De bestekmand heeft een bestekrooster dat ver - wijderd kan worden. Laat bestek niet aan elkaar kleven. Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u de deur sluit. Gebruik van vaatwasmiddelen Gebruik alleen afwasmiddelen (poeder, vloeibaa r of tablet) die geschikt zijn voor afwas - middelen.
1. Zorg er voor dat de a fwasmiddeltabletten ge schikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving. Zi e de instructies van de fabri kant. 2. Stel het laagste niveau in voor de waterhardheid en de glansmiddeldosering. Het is niet nodig om het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje te vullen.
Programma Mate van vervuiling Soort ser - viesgoed Beschrijving programm a NIGHT CYCLE Normaal vervuild Serviesgoed en bestek Voorwas Hoofdwas tot 55°C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang Drogen 1) Tijdens het afwasprogramma "Auto" wordt de hoe veelhe id vuil op het serviesgoed bepaald door de troebelheid van het water.
WAARSCHUWING! Onderbreek of annuleer een afwasprogramma alleen a ls dit nodig is. LET OP! Open de deur voorzichtig. Er kan hete stoom vr ijkomen. Een afwasprogramma annuleren 1. Druk op functietoetsen B en C en houd va st totdat alle programma-indicatielampjes aan gaan.
1. Open de deur. – Op het digital e display verschijnt 0. – Het controlelampje Einde gaat aan. – Het indicatielampje einde programma gaat aan. 2. Druk op de Aan-/uittoets. 3. Laat de deur enkele minuten op een kier staan voor beter e droogresultaten.
Volg deze stappen om de sproeiarm te demonteren, indien nodi g: 1. Draai de moer lin ksom. 2. Verwijder de sproeiarm. 3. Maak de openingen volledig schoon. Schoonmaken van de buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machin e en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek.
Storingscode en storing Mogelijke oorz aak en oplossing • de afvoerpomp werkt continu • alle indi catielampj es op het be - dienings paneel gaan uit De anti-overstromingsi nrichting is geactiveerd • Draai de wat erkraan dicht en neem cont act op met onze service-afdeling.
De schoonmaakresultaten zijn slecht Opgedroogde waterdrupp els op de glazen en de borden • Verhoog de dosering van het glansmiddel. • Het afwasmiddel kan de oo rzaak zijn.
raken. Als de deu r niet juist sluit, dr aai dan de afs telbare pootjes losser of vaster totdat het apparaat waterpas staat. Aansluiting aan de waterleiding Watertoevoerslang Het apparaat heeft veiligheidsfun cties om te voorkomen dat het water in het apparaat terugstroomt naar het drinkwater systeem.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! De fabrikant is niet verantwoordelijk, als u deze vei ligheidsmaatr egelen niet opvolgt. Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatregelen.
Thank you for choosing on e of our high-quality prod ucts. To ensure optimal and regula r performanc e of your appliance please read this instruction manual carefully.
Operating instructions Safety information For your safety and correct oper ation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these inst ructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the app liance.
Installation • Make sure that the appliance is not damage d because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, c ontact the supplier . • Remove all packaging before first use. • A qualified and competent person mu st do the electrical installation.
1 Spray arm 2 Microfilter 3 Detergent dispenser 4 Rinse aid disp enser 5 Flat filter 6 Salt container The rating label is on the right side of appliances door.
Indicator lights 1) The indicato r light comes o n when it is n ecessary to fill the rin se aid. Refer to the chap ter 'Use of rinse aid'. 1) The indicator light is off wh ile a washing programme opera tes. Delay start button Use the delay start button to del ay the start of the washing programme with an interval between 1 and 19 hours.
4. Press the function button C. – Indicator lights for function buttons A and B go off. – Indicator light for fu nction button C flashes. – The digital display shows the setting. Audible signals deactivated Audible signals activated The audible signals are activated.
• mmol/l (millimol per litre - internatio nal unit for the hardness of water). •C l a r k e . Adjust the water sof tener in to the water har dness in your ar ea. If necessary, con tact your local water authority. Water hardness Water hardness setting Digital display level °dH mmol/l °TH Clarke >24 >4.
3. Use the funnel to fill the salt container with salt. 4. Remove the salt around the opening of the salt container. 5. Turn the cap clockwise to close the salt container. It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser: 1. Press the release button (A) to open the rinse aid dispenser. 2. Fill the rinse aid dispenser with rinse ai d. The maximum level is shown by "max". 3. Remove the spilled rinse aid with an absorb ent cloth to prevent too much foam during the subsequent washing programme.
• While you load cutlery and dishes, do these steps: – Load hollow items (e.g. cups, glasse s and pans) with the opening down. – Make sure that water does not collect in the container or in a deep base. – Make sure that cutlery and dishes do not lie inside one another.
• knives with the handles up. The cutlery basket has a cutlery grid that you can remove. Do not let the cutlery bond toge ther. Make sure that the spray arm can move freely before you close the door. Use of detergent Only use detergents (powder, liquid or ta blet) that are applicable for dishwashers.
2. Set the lowest levels of water hardness and rinse aid dosage. It is not necessary to fill the sal t container and the rinse aid dispenser. Do these steps when the drying results are not satisfactory: 1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 2.
Programme Degree of soil Type of load Programme description NIGHT CYCLE Normal soil Crockery and cutlery Prewash Main wash up to 55°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying 1) During the 'Auto' washing programme the level of soiling on the dishes is determined by how cloudy the water is.
WARNING! Only interrupt or cancel a wa shing programme if necessary. CAUTION! Open the door carefully. Hot steam can come free. Cancelling a washing programme 1. Press and hold function buttons B and C until all the programme lights come on. 2. Release function buttons B and C to can cel the washing programme.
– The indicator light for the completed pr ogramme stay s on. 2. Press the on/off button. 3. For better drying results, keep the door a j ar for some minutes be fore you remove the dishes. Let the dishes cool down befor e you remove th em from the appliance.
If necessary, do these steps to disassemble : 1. Turn the nut anticlockwise. 2. Remove the spray arm. 3. Clean the holes fully. External cleaning Clean the external surfaces of the appliance an d control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents.
Fault code and malfunction Possibl e cause and solution • the drain pump op erates contin - uously • all indicators li ghts on the con - trol pa nel go of f The anti-flood devi ce operates • Close the water tap and contac t your local Service Forc e Centre.
The cleaning results are not satisfa ctory Dry water drop signs on glasses and dishes • Increase rinse aid dosage. • The detergent can be the cause.
Water connection Inlet hose The applian ce has safet y features to prevent that the water in the appliance goes back into the drinking water system. Connected the appliance to a hot (max. 60°) or cold water supply. If the hot water comes from alternative source s of energy that are more environmentally friendly (e.
Electrical connection WARNING! The manufacturer is not respon sible if yo u do not follow these safety precauti ons. Ground the appliance according to safety precautions. Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power sup ply.
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil.
Notice d'utilisation Consignes de sécurité Pour votre sécurité et le bon fonction nement de l'appareil, lisez attentive ment ce manuel avant l'installation et l'utilis ation. Conserve z ces in structions à proximité de l'appareil.
Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Vei llez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffo - cation. • Rangez les détergents dans un endroit sûr.
Description de l'appareil 1 6 5 4 2 3 1 Bras d'aspe rsion 2 Micro-filtre 3 Distributeur de produit de lavage 4 Distributeur de liquide de rinçage 5 Filtre plat 6 Réservoir à sel La plaque signalétique est située sur le côté droit de la porte de l'appareil.
Bandeau de commande 1 2 3 7 4 5 6 ABC 1 Touche Marche/Arrêt 2 Affichage numérique 3 Touche Départ différé 4 Touches de sélection des programmes 5 Touche Nuit Silence Plus / (NIGHT CYCLE) 6 Voyants 7 Touches de fonction Voyants Le voyant s'allume dès que le prog ramme de la - vage est terminé.
• Le décompte du dépa rt différé. • Les codes d'anomalie de l'appareil. • L'activation/ désactivation des signau x sonores. Touche NUIT SILENCE PLUS Nuit Silence Plus est un programm e très peu bruyant. Réglez-le : •l a n u i t • ou aux heures creuses pour profiter d'un tar if avantageux.
Mode Programmation L'appareil est en mo de programmation lo rsque tous les vo yants de progr amme sont allumés . L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer les opérations suivant es : – Sélectionner un programme de lavage.
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau Niveau su r l'afficheur nu - mérique °dH mmol/l °TH degrés Clarke < 4 < 0,7 < 7 < 5 1 1) 1) Ne pas approvisionne r en sel régénérant. Réglage électronique Le lave-vaisselle est réglé en usine sur le niveau 3.
3. Utilisez un entonnoir pour verser le sel. 4. Elimine z le sel qu i se tro uve au tour de l'ouverture du réservoir. 5. Vissez le bouchon vers la droi te pour refermer le réservoir à sel. Il est normal que l'eau déborde du réservoi r au moment où vous le remplissez de sel.
Procédez de la manière suivante pour remplir le distributeur : 1. Appuyez sur la touche (A) pour ouvr ir le distributeur . 2. Remplissez le distributeur de liquide de ri nçage. Le niveau maximum de rempli ssage est signalé par le repère "max".
Tout objet absor bant l'eau (chif fon, éponges de nettoyage, ...) ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Avant de charger la vaisselle, veillez à : – Enlever tous les restes d'aliments. – Laisser tremper les casseroles au fond desq uell es adhèrent des restes d'aliments brûl és ou attachés.
• les fourchettes et les cuillère s, manche tourné vers le bas. • les couteaux, manche tourné vers le haut. Le panier à couverts est doté d'un séparateur à couverts que vous pouvez retirer. Veillez à ce que les couverts ne soient pas collés ensemb le.
1. Vérifiez que ces produits de la vage sont appropr iés au degr é de dureté de l'eau d'ali - mentation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant. 2. Réglez le niveau le plus bas de la du reté de l'eau et du produit de rinçage.
Programme Degré de salissure Type de vaisselle Description du programm e NIGHT CYCLE Salissure normale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage p rincipal j usqu'à 5 5°C 1 rinçage intermédiai.
Il n'est désormais plus possible de modifier le programme en cours. Vous devez pour cela, annuler le programme. AVERTISSEMENT Annulez ou interrompez un programme de lava ge uniquement si cela est absolument né - cessaire. ATTENTION Ouvrez la porte avec précaution.
2. Sélectionnez un autre programme de lavage. Fin d'un programme de lavage Mettez l'appareil à l'arrêt de la façon suivante : • L'appareil s'arrête automatiquement. • Les signaux sonor es de fin de progr amme retentissent.
L'appareil possède 2 filtres : 1. un micro-filtre 2. un filtre plat Procédez de la manière suiv ante pour nettoyer les filtres : 1. Ouvrez la porte. 2. Sortez le panier. 3. Sortez les filtres du fond. 4. Nettoyez les filtres à l'eau courante.
sans faire appel au Service après-vente. Si l' anomalie persiste, contactez le Service après- vente. Code d'erre ur et an omalie de fonc - tionne ment Cause possible et solution • Un signal sonore intermittent est émis. • L'affichage numérique indiq ue .
Numéro de série : .......... Les résultats de lavage sont insatisfa isants. La vaisselle n'est pas propre. • Vous n'avez pas sélectionné le programme appropr ié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'a t - teindre toutes les surfaces.
Mise en place de l'appareil Respectez les instructions fournies pour : • Encastrer l'appareil. • Installer le panneau du meuble. • Brancher les tuyaux d'ar rivée et de vidange d'eau. Retirez tous les emballages avan t d'installer le lave-vaisselle dans sa position définitive.
AVERTISSEMENT N'utilisez pour le raccordement à l'arrivée d' eau que des tuyaux neufs ; n'utilisez pas des tuyaux provenant d' anciens appareils. Tuyau de vidange L'appareil est doté d'un système anti-déborde ment pour empêcher tout risque de dom - mage.
En procédant à la mise au rebut de l'appare il da ns les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécuri té, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans de s conditions optimum.
Danke, dass Sie sich für eines unserer ho chqual itativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte so rgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern.
Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedie nungsanleitun g bitte sorgfältig du rch, bevor Sie das Ger ät anschließen und benutzen, um Gefahre n zu vermeiden un d einen korrekten Betrie b des Geräts zu ge - währleisten.
Kindersicherheit • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müsse n beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kind ern fern. Andernfalls besteh t Erstickungs - gefahr.
Gerätebeschreibung 1 6 5 4 2 3 1 Sprüharm 2 Mikrofilter 3 Behälter für Reinigungsmittel 4 Dosiergerät für Klarspüler 5 Filtersieb 6 Salzbehälter Das Typenschild befindet sich auf de r recht en Seite der Geschirrspülertür.
Bedienblende 1 2 3 7 4 5 6 ABC 1 Ein-/Aus-Taste 2 Digital-Display 3 Zeitvorwahl-Taste 4 Programmwahltasten 5 Nachtprogramm / (NIGHT CYCLE) 6 Kontrolllampen 7 Funktionstasten Kontrolllampen Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist.
• Ende des Spülprogr amms. • Anzahl der Stunden der Zeitvorwah l. • Fehlercodes. • Ein-/Abschalten der akusti schen Signale. NACHTPROGRAMM-Taste Nachtprogramm ist ein Silent-Waschprogramm, das so lei se ist, dass es Sie auch nachts im Schlaf nicht stört.
1. Führen Sie die oben genannten Schritte durch, bis das Digital-Display die erforderliche Einstellung anzeigt. Einstellmodus Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn alle Kontrolllampen der Programmwahltasten leuch - ten. Das Gerät muss sich für folgende Einstellungen im Einstellmodus befinden: – Zum Einstellen eines Spülpr ogramms.
Wasserhärte Einstellung des Wasserenthär - ters Digital-Dis - play - Stufe °dH mmol/l °TH Clarke-Werte 18 - 24 3,2- 4,2 32 - 40 22 - 28 4 12 - 18 2,1- 3,2 19 - 32 13 - 22 3 4 - 12 0,7- 2,1 7 - 19 5 - 13 2 < 4 < 0,7 < 7 < 5 1 1) 1) Kein Salz erf orderlich.
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Be - hälter mit Salz zu füllen. 4. Entfernen Sie das Salz, das sich um d ie Öffnung des Salzbehält ers herum angesammelt hat. 5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen. Es ist normal, dass das Wasser aus dem Salz behälter beim Einfüllen von Salz überläuft.
Füllen Sie den Klarspüldosi erer, wie im Folgen - den gezeigt: 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (A), um den Klarspüldosierer zu öffnen. 2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspül er. Der maximale Füllstand wird durch "max" angezeigt.
• Gehen Sie wie folgt vor, bevor Sie Geschirr und Besteck in das Gerät einordnen: – Entfernen Sie alle Essensreste und sonstigen gr ößeren Partik el. – Weichen Sie angebrannte Reste in Pfannen, Töpfen usw. ein. • Achten Sie beim Einordne n von Geschirr und Besteck auf Fo lgendes: – Ordnen Sie Hohlgefäße (z.
• Messer mit den Griffen nach oben. Der Besteckkorb hat ein Besteckgitter, das Sie entfernen können. Achten Sie darauf, dass Besteckteile nicht anei - nander kleben. Achten Sie vor dem Schl ießen der Tür darau f, dass sich der Sprüharm ungehindert bewegen kann .
1. Verwenden Sie passende Geschirrspüler-Tab s fü r den Wasserhärtegrad in Ihrer Region. Beachten Sie dazu die Herstellerangaben. 2. Stellen Sie den Wassere nthärter und den Klar spül dosierer auf die niedrigste Stufe ein. Der Salzbehälter und der Kla rspüldosierer müssen nich t aufgefüllt werd en.
Programm Grad der Ver - schmut - zung Spülgut Programmbeschreibung 30 MIN Normal/ leicht ver - schmutzt Geschirr und Besteck Hauptspülgang bis z u 50 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang NIGHT CYCL.
Wenn ein Spülprogramm bereits läuft, können Sie kein anderes Programm wählen. Brechen Sie das Spülprog ramm stattdessen ab. WARNUNG! Sie sollten ein Spülprogramm nur dan n abbrec hen oder unterbrechen, wenn es unbedingt notwendig ist. VORSICHT! Öffnen Sie die Tü r vorsichti g.
Ende des Spülprogramms Schalten Sie das Gerät in folgenden Fällen aus: • Nachdem es automatisch ges toppt hat. • Nach die Signa ltöne nach dem Ende des Programms ertönten. 1. Öffnen Sie die Tür. – Das Anzeigefeld zeigt 0 an. – Wenn die Kontrolllampe "P rogrammende" aufleuchtet.
Das Gerät hat 2 Filter: 1. Mikrofilter 2. Filtersieb Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter zu reini - gen: 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Entfernen Sie den Korb. 3. Entfernen Sie die Filte r aus dem Spülraum - boden. 4. Reinigen Sie die Fi lter unter fließendem Wasser.
Versuchen Sie, die Ursache des Problems hera uszufinden und das Problem selbst zu behe - ben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lös en können, wenden Sie sich bitte an den Kun - dendienst.
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nicht sauber. • Das ausgewählte Spülprogram m ist für das Spülgut und den Ver - schmutzungsgrad nicht geeignet. • Der Korb ist falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Ober - flächen erreichen kann.
Montage des Geräts Halten Sie sich an die Anleitung in der beiliegenden Schablone für: • Den Einbau des Geräts. • Die Installation der Blende. • Den Anschluss an den Wasserzu- und ablauf. Entfernen Sie vor dem Aufste llen des Geschirrspülers das gesamte Verpackungsmaterial.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Sicherungsmutter fe stgezogen ist und al le anderen Anschlüs se vollkommen dicht sind, bevor Sie den Geschirr spüler an die gewünschte Position verschie - ben. WARNUNG! Verwenden Sie immer einen neuen Wasserzula ufschlauch.
Umwelttipps Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist d arauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrisch en und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
87.
www.electrolux.com U kan toebehoren, verbruiksprodu kten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg- electrolux.be Vous pouvez commander des accesso ires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il AEG F 45260 Vi è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del AEG F 45260 Vi - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso AEG F 45260 Vi imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul AEG F 45260 Vi ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il AEG F 45260 Vi, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del AEG F 45260 Vi.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il AEG F 45260 Vi. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo AEG F 45260 Vi insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.