Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 43036IW-MN del fabbricante AEG
Vai alla pagina of 84
43036IW-MN EN User manual 2 DE Benutzerinforma tion 40.
CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and us e of the appliance, careful- ly read the supplied instru ctions. The manufacturer is not responsible if an incorre ct installation and use cau- ses injuries and damages. Al ways keep the instructions with the appliance fo r future reference.
• Never try to exting uish a fire with wa ter, bu t switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. • Do not store items on the cooking surfaces.
2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must in- stall this appliance. • Remove all the packaging . • Do not install or use a damaged appli- ance. • Obey the installation instruction sup- plied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy.
• Be careful, when you open the appli- ance door while the appliance is in op- eration. Hot air can release. • Do not operate the appliance w ith wet hands or when it has contact with wa- ter. • Do not apply pressure on the open door. • Do not use an external timer or a sep- arate remote-control system to oper- ate the appliance.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Con- tact the Service . • Be careful when you remove the door from the appliance. Th e door is heavy! • Clean regularly the appliance to pre- vent the deterioration of the surface material.
3.2 Cooking surface layout 4 6 7 1 3 5 2 1 Induction cooking zone 2300 W, with the Power function 3200 W 2 Steam outlet 3 Induction cooking zone 2300 W, with the Power function 3200 W 4 Induction cook.
4.2 Sensor field Touch and hold for minim um 1 second the sensor field on the control panel to operate the ap- pliance. 1s 4.3 Setting the time You must set the time before you operate the oven. When you connect the applian ce to the electrical supply or after a power cut, the indicator for the Time function flashes.
5.1 Control panel layout 5 1 2 3 4 10 8 11 9 7 6 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. sensor field function 1 To activate and deactivate the appli- ance. 2 To lock/unlock the control panel.
Display Description / / OptiHeat Control (three-step residual heat indicator): continue cooking/keep warm/residual heat. The Lock / The Child Safety Device ope rates. Not correct cookware or too small cookware or no cookware on the cooking zone. The Automatic Switch Off operates.
5.9 Timer Count Down Timer Use the Count Down Timer to set how long the cooking zone operates for only this one time. Set the Count Down Timer after the selection of t he cookin g zone. You can set the heat setting before or af- ter you set the timer.
5.11 Lock When the cooking zones operate, you can lock the control panel but not . It prevents an accidental change of the heat setting. This function does not deactivate the timer function. 1. Set the heat setting. 2. To activate this function, touch .
6. HOB - HELPFUL HINTS AND TIPS WARNING! Refer to the Safety chapters. 6.1 Cookware for induction cooking zones In induction cooking, a powerful electroma gnetic fie ld almost i n- stantly generates heat inside the cookware.
Heat set- ting Use to: Time Hints 3-5 Simmer rice and milkbased dishes, heating up ready- cooked meals 25-50 min Add at least twice as much liquid as rice, stir milk dishes part way through 5-7 Steam vegetables, fish, meat 20-45 min Add a few table spoons of liquid 7-9 Steam potatoes 20-60 min Use max.
8.1 Control Panel 2 1 3 4 5 6 Num- ber But- ton Function Description 1 – Display To show the current settings of the oven. 2 On/Off To activate or de activate the oven. 3 Down, Up To set an oven function or programme. 4 Core tempera- ture sensor To set the Core temperature sensor function.
Num- ber Name Description 5 Core temperature sensor indicator Shows that the Core temperature sensor is in the core temperature sensor socket. 6 Keep warm indica- tor Shows that Keep warm function is active. 7 Cook time/End time/Period of oper- ation Shows the time setting for clock functions.
8.5 Setting the oven function Use to set the oven function. The display shows the recom mended temperature. If you do not change the this tempera- ture in less than approximately 5 sec- onds, the appliance starts to heat. When the appliance operates at the set temperature, an acoustic signal sounds.
2. Put the core temperature sensor in to the socket on the front of the appli- ance. 3. Activate the appliance. 4. Set the core temperature: – Press again and again until the function core temperature sensor flashes and the display shows the core temperature.
Installing the oven shelf and the deep pan toge ther Put the oven shelf on the deep pan. Push the deep pa n between the guide- bars of one of the oven levels. 8.15 Inserting the oven shelf and the roasting pan together Put the oven shelf on the roasting pan.
9. OVEN - CLOCK FUNCTIONS Clock function Application Time of day Shows the time. To set, change or check the time. Minute minder To set a countdown time. A signal sounds, after the time period is completed. Duration To set how long the oven has to be in operation.
• Baking time can be extended by 10-15 minutes, if you bake cakes on more than one level. • Cakes and pastries at d ifferent heights do not always brown equally at first. If this occurs, do not change the tem- perature setting. The differences equalize during the baking procedure.
Type of baking Shelf Temperature °C Time in minutes Ring cake or brio- che in tins 2 150-160 50-70 Madeira cake/Dry fruit cakes in tins 2 140-160 70-90 Biscuits made with egg white, meringues 3 80-100 120-150 10.
Type of baking Shelf Temperature °C Time in minutes Fruit tarts, short crust pastry 2+4 150-160 pre-baking, bases 10-15 Fruit tarts, short crust pastry 2+4 150-160 finishing 35-45 Fruit tarts, crum- ble pastry 2+4 170-180 30-40 10.
Type of baking Shelf Tempera ture °C Time in mi- nutes Meringue bases 3-4 100 90-120 - heating 3-4 with oven turned off 25 Biscuits 3-4 160-180 6-15 Choux pastry 3-4 170-190 30- 45 Swiss rolls 3-4 19.
10.6 Roasting Roasting dishes • Use heat-resistant ovenware to roast (please read the instructions of the manufacturer). • Large roasting joints can be roasted directly in the deep roasting pan or on the oven shelf above the deep roast- ing pan. (If present) • Roast lean meats in a roasting tin with a lid.
Poultry Type of meat Shelf Temperature °C Time in minutes per kg meat Chicken, parted 2-3 180 55-65 Duck 1) 2-3 150 55-65 Duck slow roast- ing 1) 2-3 130 total around 5 hours Roast turkey, stuf- fed 1-2 150 50-60 Turkey breast 2-3 175 70-80 10.
Type of meat Shelf Temperature °C Time in minutes per kg meat Ham 1-2 160 60-100 Poultry Type of meat Shelf Temperature °C Time in minutes per kg meat Chicken, parted 2-3 200 55-65 Duck 1) 2-3 160 55-65 Duck slow roast- ing 1) 2-3 130 total around 5 hours Roast turkey, stuf- fed 1-2 160 50-60 Turkey breast 2-3 200 70-80 10.
Type of meat Shelf Temperature °C Time in minutes per kg m eat Pork Loin 1) 2-3 175 60 Neck fillets 2-3 160 90-120 Ham 1-2 150 60-100 Poultry Type of meat Shelf Temperature °C Time in minutes per kg.
Type of meat Shelf Temperature at centre of meat Neck fillets 2-3 75-80 Ham 1-2 70-75 Poultry Type of meat Shelf Temperature at centre of meat Turkey breast 2-3 75-80 10.11 Low temperature cooking Use the function to prepare lean, tend er pieces of meat and fish.
Preparatio n time total (mins) Type of meat Weight g Setting Shelf Red (rare) Pink (me- dium) Tenderloin of pork, whole 500-700 120°C 3 - 65-75 Tenderloin of pork, sliced 2,5 cm high 120°C 2 - 35-45 10.
Type of food Shel f Time in minutes Final de- frosting mins Comments Chicken, 1000 g 2 120-140 20-30 Place the chicken on an up- turned saucer on a larger plate. Turn half way through. Meat, 1000g 2 100-140 20-30 Turn half way through. Meat, 500g 2 90-120 20-30 Turn half way through.
Removing the shelf supports 1. Pull the front of the shelf support away from the side wa ll. 1 2 2. Pull the rear end of th e shelf sup- port away from the side wall and re- move it. Installing the shelf supports Install the shelf supports in the opposite sequence.
Removing the door: 1 2 1. Open the door fully. 2. Move the slider until you hear a click. 3. Close the door until the slider locks. 4. Remove the door. To remove the door, pull the door outwards first from one side, and then the other. When the cleaning procedure is comple- ted, insert the oven door in the opposite sequence.
Before you change the o ven lamp: • Deactivate the oven. • Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker. Put a cloth on the bottom of the oven to prevent da mage to the oven light and glass cover. Replacing the oven lamp 1. You can find the lamp glass cover at the back of the cavity.
Problem Possible cause Remedy The appliance does not operate The fuse in the fuse box is released Control the fuse. If the fuse is released more than one time, refer to a qualified electrician.
Problem Possible cause Remedy Sound is heard from the cooker after you deacti- vate it The sound comes from the cooling fan which prevents the cooker electronics from becom- ing too hot No action nece.
13.1 Location of the appl iance You can install your freestanding appli- ance with cabinets on one or two sides and in the corner. A A B Minimum distances Dimen- sion mm A 2 B 685 13.2 Levelling Use small feet on the bottom of ap pli- ance to set the appliance top surface level with other surfaces.
1 2 49 mm 77 mm 13.4 Electrical install ation The manufacturer is not responsi- ble if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety information". This appliance is supplied without a main plug or a main cable. Applicable cable types: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
INHALT 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Ge- räts sorgfältig die mitgelie ferte Anleitung. Der Herstel- ler haftet nicht für Verlet zungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Mo ntage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
• Schalten Sie das Gerät nich t über eine externe Zeit- schaltuhr oder eine sepa rate Fernsteuerung ein. • Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand füh- ren.
• Gemäß den Verdrahtungsre geln muss bei Festverd- rahtung eine Vorrichtung zur Tr ennung des Gerätes von der Spannungsverso rgung vorhanden sein. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundense rvice oder einer gleicher- maßen qualifizierten Pers on ausgetauscht werden, um Gefahrenquelle n zu vermeiden.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steck- dose. Stellen Sie sicher, dass der Netz- stecker nach der Montage noch zu- gänglich ist. • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsve rsor- gung zu trennen.
nem Deckel oder einer Feue rlöschde- cke. WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden. • Um Beschädigungen oder Verfärbun- gen der Emailbeschichtung zu vermei- den: – Stellen Sie Kochgeschirr oder ande- re Gegenstände nicht direkt a uf den Boden des Geräts.
2.5 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsge- fahr. • Trennen Sie das Gerät von der Strom- versorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
• Herausnehmbare Teleskopauszüge Zum Einsetzen von Rosten oder Back- blechen. • Kerntemperaturse nsor Zum Messen des Garzustands des Garguts. • Schubl ade Die Schublade befindet sich unterhalb des Garraums. Schublade zum Öffnen andrü- cken. Sie wird dann au sgefahren.
5. KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Sicherheitshinweise. 5.1 Bedienfeldanordnung 5 1 2 3 4 10 8 11 9 7 6 Bedienen Sie das Gerät über di e Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Si gnale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Anzeige Beschreibung Die Power-Funktion ist in Betrieb. + Zahl Eine Störung ist aufgetreten. / / OptiHeat Control (dreistufige Restwärmeanzeige): Wei- tergaren/Warmhalten/Restwärme. Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist einge- schalte t. Das Kochgeschirr ist ungeeign et oder zu klein b zw.
automatisch auf die höchste K ochstufe zurück. Berühren Sie zum Einschalten . leuchtet auf. Berühren Sie zum Ab- schalten der Funktion eine der Kochstu- fen von - . 5.8 Power-Management Das Power-Management verteilt die ver- fügbare Leistung zwischen zwei Kochzo- nen, die ein Paar b ilden (siehe Abbil- dung).
Kurzzeitwecker Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie den Timer als Kurzzeit- wecker verwenden. Berühren Sie . Berühren Sie oder des Timers, um die Zeit einzustellen. Wenn die einge- stellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Sig- nal und 00 blinkt.
5.14 Abschaltautomatik Das Kochfeld wird in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: • Alle Kochzonen sind ausgescha ltet . • Nach dem Einschalten de s Kochfelds wird keine Kochstufe gewählt. • Das Bedienfeld ist m ehr als 10 Sekun- den mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.
stufen und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). • Brummen: Eine od er mehrere Kochzo- nen sind auf eine hohe Leistungsstufe gestellt. • Klicken: Bei elektronischen Schaltvor- gängen. • Rauschen, Surren: Der Ventilator läuft.
7. KOCHFELD - REINIGUNG UND PF LEGE WARNUNG! Siehe Sicherheitshinweise. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- brauch. Achten Sie immer darauf, dass d er Bo- den des Kochgeschirrs sauber ist. Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Ge- räts n icht.
Num- mer Taste Funktion Beschreibung 6 Einstelltasten Einstellen von Tempe ratur und Zeit. 8.2 Display-Anzeigen 1 4 6 3 2 5 7 8 Num- mer Bezeichnung Beschreibung 1 Anzeige „Backofen- funktion“ Zeigt die eingestellte B ackofenfunktion an.
Backofenfunktion Anwendung Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Ein- schubebene des Backofens. Pizzastufe Zum Backen von Gerichten mit ei ner in- tensiveren Bräunun g und einem knuspri- gen Boden auf einer Einschub ebene. Die Backofentemperatur muss um 20-40 °C niedriger eingestellt werden als bei Ober-/Unterhitze.
8.9 Restwärmeanzeige Wenn Sie den Backofen ausschalten, zei- gen die Balken im Display d ie Restwär- me an. 8.10 Tastensperre Diese Funktion verhindert, dass Sie die Backofenfunktion versehentlich ändern. Einschalten der Tastensperre 1. Schalten Sie das Gerät ein, sofern notwendig.
Der Mindestwert für die ange- zeigte Ke rntempera tur betr ägt 30 °C. Der Standardwert für die Kern- temperatur be trägt 60 °C. 5. Stellen Sie (mit ) die Backofen- funktion ein. Bei Bedarf können Sie auch die Backofentemperatur (mit / ) einstellen.
8.15 Rost und Fettpfanne zusammen einsetzen Rost auf die Fettpfanne legen. Setzen Sie den Rost und die Fettp fanne auf die Teleskopauszüge. Bewahren Sie die Montageanlei- tung der Teleskopauszüge für die zukünftige Verwendun g auf.
Uhrfunktio n Anwendung Ende Zum Einstellen d er Abschaltzeit für eine Backofenfunk- tion. Die Funktionen „D auer“ ( ) und „Ende“ ( ) können gleich- zeitig verwendet werden, wenn der Backofen zu einem späteren Zeitpunkt automatisch ein- und ausgeschaltet werden soll.
• Höhenunterschiede bei Kuch en und Gebäck können zu Beginn zu unter- schiedlichen Bräunungen führen. Ver- ändern Sie in diesem Fall nicht die Temperatureinstellung. Die Bräu- nungsunterschiede gleichen sich wäh- rend des B ackvorg angs aus.
10.2 Heißluft bei niedriger Temperatur Hinweis e für den Betr ieb der Funktion „Heißluft bei niedriger Temperatur“: • Verwenden Sie diese Funktion zum Backen in Formen und zum Dörren von Lebensmitteln auf einer Einschubebene bei niedrigen Temperaturen.
Backware Ro st Temperatur in °C Dauer in Minuten Baguettes 2+4 180-200 20-30 Bradepandekage 3 150-160 50-60 Fruktkakor 3 140-150 70-80 Muffins 2+4 160-170 15-25 Rulltarta 3 190-210 6-15 Bullar 2+4 18.
Backware Rost Tempera tur in °C Dauer in Minu- ten Ciabatta 1-2 210-220 15- 25 Vollkornbrot 1-2 180-200 35- 45 Roggenbrot, gemischt 1 275 Aufwärmen - Backen 1 190 55- 65 Baguettes 3- 4 220-230 15-30.
Lebensmittel Rost Temperatur in °C Dauer in Minuten Ciabatta 2-3 190-200 15-25 Obstkuchen, Mür- beteig 2-3 170-180 35-45 Obstkuchen, Streuselteig 2-3 175-200 25-35 Pizza, selbst ge- macht (dick, mit.
Fleischart Ro st Temperatur in °C Zeit in Minuten pro Kilogramm Fleisch Roastbeef/Fi let 1-2 160 90-120 1) Sonderprogramm. Bräunen u nter dem Grill oder mit Ober-/Unterhitze be i 250 °C möglich. Die Fleischsonde muss ggf. vor de m Grillen entfe rnt werden.
10.8 Braten mit Ober-/Unterhitze Rindfleisch Fleischart Ro st Temperatur in °C Zeit in Minuten pro Kilogramm Fleisch Roastbeef/Fi let 1) 2-3 125 80-120 Rumpsteak - Bräunen 2-3 225 insgesamt 10 Rumpsteak - Braten 2-3 160 50-60 Roastbeef/Fi let 1-3 180 90-120 1) Sonderprogramm.
Geflügel Fleischart Ro st Temperatur in °C Zeit in Minuten pro Kilogramm Fleisch Hähnchen, in Stü- cken 2-3 200 55-65 Ente 1) 2-3 160 55-65 Ente, langsam ge- röstet 1) 2-3 130 insgesamt ca. 5 Stunden Putenbraten, ge- füllt 1-2 160 50-60 Putenbrust 2- 3 200 70-80 10.
Schweinefleisch Fleischart Einschub- ebene Tempera tur in °C Zeit in Minuten pro Kilogramm Fleisch Schweinebraten 1) 2-3 180 60-70 Schweinerippchen 1) 2-3 175 60 Nackenfilets 2-3 160 90-120 Schinken .
Schwein Fleischart Rost Temperatur im Fleisch- kern Schweinebraten 2-3 80 Nackenfilets 2-3 75-80 Schinken 1-2 70-75 Geflügel Fleischart Rost Temperatur im Fleisch- kern Putenbrust 2-3 75-80 10.11 Niedertemperaturgare n Benutzen Sie diese Funktion zum Garen magerer, zarter Fleisch- und Fischstücke.
Gesamtzubereitungszeit (Min.) Fleischart Gewicht (g) Einstellung Rost Rot („Blu- tig“) Rosa („Me- dium“) Zarte Rin- derlende, in Scheiben 2,5 cm dick 120 °C 3 20-25 35-45 Entrecôte 1,5 cm di.
Grillgut Ro st Tempe ratur in °C Grillzeit (Min.)/Seite 1 Grillzeit (Min.)/Seite 2 Toast 3-4 250 2-3 1-2 10.14 Auftauen • Ausgepackte Speisen auf einem Teller auf den Rost stellen. • Nicht mit einem Teller oder Deckel abdecken. Hierdurch erhöht sich die Auftauzeit möglicherweise erheblich.
ständen oder im Geschirrspüler gerei- nigt werden. Die Antiha ftbeschichtung kann dadurch zerstört werden. Geräte mit Edelstahl- oder Alu- miniumfront: Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nassen Schwam m und trocknen Sie sie mit einem wei- chen Tuch ab.
WARNUNG! Zur Reinigung der Glastür müs- sen die Glasscheiben vorher ab- gekühlt sein. Es besteht die Ge- fahr, dass die Glasscheiben bre- chen. WARNUNG! Wenn die Türglasscheiben be- schädigt sind oder Kratzer auf- weisen, werden sie brüchig und können zerspringen.
2. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. 3. Fassen Sie die Türgläser nacheinan- der am oberen Rand an. Ziehen Sie sie nach oben aus der Führung. 4. Reinigen Sie die Glasscheiben. Um die Glasscheiben wieder einzuset- zen, führen Sie die Schritte ob en in um- gekehrter Reihenfolge durch.
2. Heben Sie die Schublade etwas an, sodass sie schräg nach oben aus d en Führungen gehoben werden kann. Einsetze n der Sc hublad e Führen Sie zum Einsetzen der Schublade die obigen Schritte in um gekehrter Rei- henfolge durch. WARNUNG! In der Schublade kann bei Benut- zung des Backofens ein Wärm e- stau entstehen.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Backofenlampe leuchtet nicht. Die Backofenlampe ist defekt. Tauschen Sie die Back- ofenlampe aus. Das Speisenthermome- ter funktioniert nicht. Der Stecker de s Speisen- thermometers steckt nicht ordnungsg emäß in der Buchse.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Im Display wird „LOC“ angezeigt. Die Tastenverriegelun g ist eingeschaltet. Schalten Sie die Tasten- verriegelung aus, siehe Kapitel „Backofen – Täg- licher Gebrauch“ und „Tastenverriegelung“ Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fach- händler oder Kundendienst.
13.3 Kippschutz VORSICHT! Sie müssen den Kip pschutz an- bringen. Andernfalls könnte das Gerät kippen. Ihr Gerät ist mit de m Symbol, das in der Abbildung ersichtlich ist, gekennzeichnet (sofern vorhan- den). Es soll Sie daran erinnern, dass der K ippschutz m ontiert werden muss.
14. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen S ie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
DEUTSCH 81.
82 www.aeg.com.
DEUTSCH 83.
www.aeg.com/shop 892950520-F-382013.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il AEG 43036IW-MN è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del AEG 43036IW-MN - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso AEG 43036IW-MN imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul AEG 43036IW-MN ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il AEG 43036IW-MN, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del AEG 43036IW-MN.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il AEG 43036IW-MN. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo AEG 43036IW-MN insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.