Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 30006VL-WN del fabbricante AEG
Vai alla pagina of 60
30006VL EN User manual 2 DE Benutzerinforma tion 29.
CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and us e of the appliance, careful- ly read the supplied instru ctions. The manufacturer is not responsible if an incorre ct installation and use cau- ses injuries and damages. Al ways keep the instructions with the appliance fo r future reference.
• Never try to exting uish a fire with wa ter, bu t switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. • Do not store items on the cooking surfaces.
WARNING! Make sure to install a stabilizing means in ord er to prevent tip - ping of the appliance. Refer to Installation chapter. Electrical connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. • All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion. • Used oil, that can contain food rem- nants, can cause fire at a lower tem - perature than oil used for the firs t time. • Do not put flammable products or items that a re wet with flammabl e products in, near or on the appliance.
2.5 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.
4. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to the Safety chapters. 4.1 Initial Cleaning • Remove all accessor ies and removable shelf supports (if applicable). • Clean the appliance before first use. Refer to the chapter "Care and cleaning". 4.2 Preheating Preheat the empty applia nce to burn off the remaining grease.
6.2 Energy saving • If it is possible, always put the lids on the cookware. • Put cookware on a cooking zone before you start it. • Deactivate the cooking zones before th e end of th e cookin g time to use residual heat. • The bottom of pans and cook- ing zones must have the same dimension.
damage to the appliance. Use a special scraper for the glass. Put the scraper on the glass surface at an acute angle and m ove the blade across the surface. – Remove after the appliance is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains and shiny metallic discolorations.
Oven function Application Light Cooking To bake in tins and dry on one shelf level at a low temperature. Turbo Grilling To cook large pieces of meat. The grill element and the oven fa n operate one after the other and circulate hot air around the food.
How to use the Baking Tables • We recommend to use the lowe r tem- perature the first time. • If you cannot find the settings for a special recipe, look for the one that is almost the same. • Baking time can be extended by 10-15 minutes, if you bake cakes on more than one level.
9.3 Light Cooking Hints for the Light Cooking function: • Use the function to bake in tins and dry on one shelf lev el at a low temperature. • Bake only one tin or tray at a time.
Type of baking Shelf position Tempera ture °C Time in min. Fruit flans (made with yeast dough/ sponge mixture) 1) 3 150 35 - 55 Fruit flans made with short pastry 3 160 - 170 40 - 80 1) Use deep pan Biscuits Type of baking Shelf position Tempera ture °C Time in min.
Multileveled Baking Cakes/pastries /breads on b aking trays Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min. 2 levels Cream puffs/ Eclairs 2/4 160 - 180 1) 25 - 45 Dry streusel cake 2/4 150 - 160 1) 30 - 45 1) Pre-heat the oven Biscuits/small cakes/pastr ies/rolls Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Type of baking Shelf position Tempera ture °C Time in min. Flan base - sponge mixture 2 170 - 190 20 - 25 Apple pie (2tins Ø20cm, diagonal- ly off set) 1 - 2 180 60 - 90 Savoury flan (e.
Type of baking Shelf position Tempera ture °C Time in min. Pizza (thin crust) 1 - 2 220 - 250 1) 15 - 25 Unleavened br ead 1 230 - 250 10 - 15 Tarts (CH) 1 210 - 230 35 - 50 1) Pre-heat the oven 2) Use deep pan Biscuits Type of baking Shelf positions Temperature °C Time in min.
1) Pre-heat the oven 9.6 Roasting Roasting dishes • Use heat-resistant ovenware to roast (please read the instructions of the manufacturer). • Large roasting joints can be roasted directly in the deep pan (if present) or on the wire shelf above the deep pan.
Lamb Type of meat Quantity Shelf posi- tion Tempera ture °C Time in mi n. Leg of lamb, roast l amb 1- 1.5 kg 1 210 - 220 90 - 120 Saddle of lamb 1- 1.5 kg 1 210 - 220 40 - 60 Game Type of meat Quantity Shelf posi- tion Tempera ture °C Time in mi n. Saddle of hare, leg of hare up to 1 kg 1 220 - 240 1) 30 - 40 Saddle of venison 1.
9.8 Roasting with Turbo Grilling Beef Type of meat Quantity Shelf posi- tion Temperature °C Time min. Roast beef or fillet: rare per cm. of thickn ess 1 190 - 200 1) 5 - 6 Roast beef or fillet: medium per cm. of thickn ess 1 180 - 190 6 - 8 Roast beef or fillet: well done per cm.
Poultry Type of meat Quantity Shelf posi- tion Temper ature °C Time min. Poultry por- tions 200-250 g each 1 200 - 220 30 - 50 Half chicken 400-500 g each 1 190 - 210 35 - 50 Chicken, pou- lard 1-1.5 kg 1 190 - 210 50 - 70 Duck 1.5-2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Goose 3.
• Fill the jars up to the same level and close with a cl amp. • The jars cannot touch each other. • Put appr oximately 1/2 litre of water in- to the baking tray to give sufficient moisture in the oven. • When the liquid in the jars starts to simmer (after approx.
Dish Defrosting time in min. Further defrost- ing time in min. Comment Strawberries, 300 g 30 - 40 10 - 20 - Butter, 250 g 30 - 40 10 - 15 - Cream, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15 Cream can also be whipped.
2 1 2. Pull the rear end of th e shelf sup- port away from the side wall and re- move it. Installing the shelf supports Install the shelf supports in the opposite sequence. Valid with telescopic runners: The retaining pins on the tele- scopic shelf runners must point to the front! CAUTION! Make sure that the longer fixi ng wire is in the front.
Removing and cleaning the doo r glasses B 1. Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. 2. Pull the door trim to the front to re- move it. 3. Hold the door glass panels on their top edge one by one and pull them upwards from the guide.
Inserting the drawer 1. Set the drawer on the support rails. Make sure that the catches engag e correctly into the rails. 2. Lower the drawer until it is horizontal and push it in. WARNING! When the oven is in use, heat can build up in the drawer. Do not keep flammable things in there (e.
Dimensions Width 596 mm Depth 600 mm Oven cap acity 74 l 12.1 Location of the appl iance You can install your freestanding appli- ance with cabinets on one or two sides and in the corner.
Make sure that the surfa ce behind the appliance is smooth. 1 2 49 mm 77 mm 12.4 Electrical install ation The manufacturer is not responsi- ble if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety information". This appliance is supplied without a main plug or a main cable.
INHALT 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 2. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Ge- räts sorgfältig die mitgelie ferte Anleitung. Der Herstel- ler haftet nicht für Verlet zungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Mo ntage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand füh- ren. • Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu lö- schen, sondern schalten Si e das Ger ät aus und bede- cken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. • Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff. • Die Mindestabstände zu a nderen Ge- räten und Küchenm öbeln sind einzu- halten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät u n- terhalb von bzw .
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt ge- kommen ist. • Üben Sie keinen Druck auf d ie geö- ffnete Gerätetür aus. • Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine sepa - rate Fernsteuerung ein.
2.3 Reinigung und Pflege WARNUNG! Risiko von Verletzungen, Brand oder Beschädigungen am Gerät. • Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist.
3.2 Kochfeldanordnung 2 210 mm 5 180 mm 145 mm 145 mm 1 3 4 6 1 Kochzone 1200 W 2 Dampfauslass 3 Kochzone 1800 W 4 Kochzone 1200 W 5 Restwärmeanzeige 6 Kochzone 2300 W 3.3 Zubehör • Rost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Bra- ten. • Backblech Für Kuchen und Plätzchen.
5.1 Kochstufe Knopf Funktion Warmhalten 0 Position Aus 1-9 Kochstuf en (1 - niedrigste Kochstufe, 9 - höchste Kochstufe) 1. Drehen Sie den Knopf auf die ge- wünschte Kochstufe. 2. Um den Garvorgang zu beenden, drehen Sie den Knopf auf die Positi- on 0 .
Koch stufe Verwendung: Zeit Tipps 3-4 Dünsten von Gemü se, Fisch, Fleisch 20 - 45 Min . Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben 4-5 Dampfgaren von Kartoffeln 20 - 60 Min. Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden 4-5 Kochen größerer Sp eisemen- gen, Eintopfgerichte und Sup- pen 60 - 150 Mi n.
dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abge- kühlt ist. 8.2 Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Backofen-Einstell- knopf auf die gewünschte Backofen- funktion. 2. Drehen Sie den Temperaturwahl- knopf auf eine Temperatur.
8.4 Einsetzen des Backofenzubehörs Die Brat- und Fettpfanne und der Rost haben Seitenränder. Durch die Seitenränder und die Form der Führungsstäbe wird das Kip- pen der Einschubteile verhindert. Brat- und Fettpfanne und Ro st zusam- men einsetzen Legen Sie den Rost auf die Brat- und Fettpfanne.
terschiede gleichen sich w ährend des Backvorgangs a us. 9.2 Tipps zum Backen Backergeb nis Mögliche Ursache Abhilfe Der Kuchen ist unten nicht ausreichend ge- bräunt. Falsche Einschu bebene. Setzen Sie den Kuchen tiefer ein. Der Kuchen fällt zusam- men (wird feucht, klum- pig, streifig).
9.3 Bio-Garen Hinweise fü r die Funktio n „Bio- Garen“: • Verwenden Sie diese Funktion zum Backen in Formen und zum Dörren von Lebensmitteln auf einer Einschubebene bei niedrigen Temperaturen. • Backen Sie nur in einer Form/ einem Blech gleichzeitig.
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min. Obstkuchen (auf Hefeteig/Rühr- teig) 1) 3 150 35 - 55 Obstkuchen mit Mürbeteig 3 160 - 170 40 - 80 1) Tiefes Blech Plätzchen Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Plätzchen/kleine Kuchen/Gebäck/Br ötchen Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min. 2 Ebenen Mürbeteigplätz- chen 2/4 150 - 160 1) 20 - 40 Short bread/ Past- ry Stripes 2/4 140 1) 20 -.
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min. Christstollen 2 160 - 180 1) 50 - 70 Brot (Roggen- brot): 1. Erster Teil des Backvor- gangs. 2. Zweiter Teil des Backvor- gangs.
Backware Einschubebenen Temperatur in °C Zeit in Min. Eiweißgebäck, Baiser 3 80 - 100 120 - 150 Makronen 3 120 - 130 30 - 60 Hefekleingebäck 3 170 - 190 20 - 40 Blätterteiggebäck 3 190 - 210 1) .
Fleischart Menge Einschubebe- ne Temperatur in °C Zeit in Min. Roastbeef oder Filet: Medium je cm Höhe 1 220 - 230 8 - 10 Roastbeef oder Filet: durchgebra- ten je cm Höhe 1 200 - 220 10 - 12 1) Backofen vorheizen Schweinefleisch Fleischart Menge Einschubebe- ne Tempera tur in °C Zeit in Min.
Fleischart Menge Einschubebe- ne Tempera tur in °C Zeit in Min. Reh-/Hirsch- keule 1,5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120 1) Backofen vorheizen Geflügel Fleischart Menge Einschubebe- ne Tempera tur in °C Zeit in Min.
Schweinefleisch Fleischart Menge Einschub- ebene Temperatur in °C Zeit (Min.) Schulter, Na- cken, Schin- kenstück 1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120 Kotelett, Schälrippchen 1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 .
• Schieben Sie den Rost g emäß den Empfehlungen in der Grilltabelle in die entsprechende Einsatzebene. • Schieben Sie zum Auffan gen von Fett die Fettpfanne immer in die erste Ein- schubebene. • Nur flache Fleisch- oder Fischstücke grillen. Der Grillbereich befindet sich in der Mit- te des Rostes.
Steinobst Einkochen Tempera tur in °C Einkochen bis Perlbeginn in Min. Weiter kochen bei 100 °C in Min. Birnen, Quitten, Zwetschgen 160 - 170 35 - 45 10 - 15 Gemüse Einkochen Tempera tur in °C Einkochen bis Perlbeginn in Min. Weiter kochen bei 100 °C in Min.
Informatione n zu Acrylamiden Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensm itteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
2 1 2. Ziehen Sie das Einhängegitter hin- ten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. Einsetzen der Einhängegitter Führen Sie zum Einsetzen der Einhänge- gitter die obigen Schritte in u mgekehr- ter Reihenfolge durch.
Abnehmen und Reinigen der Türgläser B 1. Fassen Sie die Türabdeckung ( B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach in- nen, um den Schnapp verschluss zu lösen. 2. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen.
1 2 2. Heben Sie die Schublade leicht an und ziehen Sie sie aus den Führun- gen. Einsetze n der Sc hublad e 1. Setzen Sie die Schublade auf die Führungen. Achten Sie darauf, dass die Arretierungen korrekt in den Führungen einrasten. 2. Senken Sie die Schublad e ab in die Waagerechte und schieben Sie sie ein.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fach- händler oder Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Da- ten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am Frontra h- men des Garraums. Wir empfehlen, dass Sie folg ende Daten hier notieren: Modell (MOD.
Achten Sie darauf, den Kipp- schutz in der richtigen Höhe an- zubringen. 1. Stellen Sie die korrekte Höhe des Geräts ein, bevor Sie den Kippschutz anbringen. 2. Bringen Sie den Kipp schutz in einem Abstand von 77 mm zur Geräteober- fläche und 49 mm von der linken Ge- räteseite in der runden Öffnung an dem Befestigungsteil an (siehe Abb.
DEUTSCH 57.
58 www.aeg.com.
DEUTSCH 59.
www.aeg.com/shop 892950766-A-372012.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il AEG 30006VL-WN è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del AEG 30006VL-WN - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso AEG 30006VL-WN imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul AEG 30006VL-WN ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il AEG 30006VL-WN, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del AEG 30006VL-WN.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il AEG 30006VL-WN. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo AEG 30006VL-WN insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.