Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto FP2003 del fabbricante Campbell Hausfeld
Vai alla pagina of 24
pumping system, the following safety precautions must be observed at all times: 1. Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
23 Sp FP2003 2 Oilless Compressors 3. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the compressor. 4. Keep visitors away and NEVER allow children in the work area. 5. Wear safety glasses and use hearing protection when operating the pump or unit.
FP2003 3 Improper use of grounding plug can result in a possible risk of electrical shock! Do not use a grounding adapter with this product! 2. If repair or replacement of cord or plug is necessary, do not connect grounding wire to either flat blade terminal.
21 Sp 4 ASME SAFETY VALVE Do not remove or attempt to adjust the safety valve! Check safetly valve under pressure daily by pulling the ring by hand. If air leaks after ring has been released, or valve is stuck and cannot be actuated by ring, it MUST be replaced.
5 FP2003 20 Sp apagará automáticamente al alcanzar la presión máxima fijada de fábrica. 5. Gire la perilla del regulador completamente, en el mismo sentido de las agujas del reloj, para purgar el aire. El compresor comenzará a funcionar automáticamente al alcanzar una presión fijada de fábrica.
19 Sp El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra podría ocasionarle choques eléctricos. No use un adaptador para conexión a tierra con este producto. 2. Si necesita reparar o reemplazar el cordón o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los terminales planos.
1 3 4 5 7 8 2 9 10 6 11 7 FP2003 18 Sp Compresor es Sin Aceite 2. Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo los de la NEC y OSHA en EUA. 3. Este compresor sólo debe ser usado por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad y de manejo.
Como el compresor de aire y otros componentes usados (cabezales, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.), forman parte de un sistema de bombeo de alta presión, deberá seguir las siguientes medidas de seguridad todo el tiempo: 1.
graisseurs, tuyaux, etc.) font partie d’un système de haute pression, il est nécessaire de suivre les précautions suivantes: 1. Lire attentivement tous manuels compris avec ce produit. Se familiariser avec ce produit, ses commandes et son utilisation.
15 Fr FP2003 10 Fr Compresseur Sans Huile 3. Seules les personnes bien familiarisées avec ces règles d’utilisation doivent être autorisées à se servir du compresseur. 4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NE JAMAIS permettre les enfants dans l’endroit de travail.
L’usage incorrect d’une fiche mise à la terre peut résulter en secousse électrique! Ne pas utiliser un adaptateur de mise à la terre avec ce produit! 2. Si la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche est nécessaire, ne pas connecter le fil de terre à ni une ni l’autre borne plate.
13 Fr Entretien 12 Fr 7. Fixer un mandrin ou autre outil au bout ouvert du tuyau. Tourner le régulateur On. Dans la position ON, le compresseur pompe de l’air dans le réservoir. Il se coupe automatiquement quand il atteint la pression maximale réglée d’avance.
13 Fr Entretien 12 Fr 7. Fixer un mandrin ou autre outil au bout ouvert du tuyau. Tourner le régulateur On. Dans la position ON, le compresseur pompe de l’air dans le réservoir. Il se coupe automatiquement quand il atteint la pression maximale réglée d’avance.
L’usage incorrect d’une fiche mise à la terre peut résulter en secousse électrique! Ne pas utiliser un adaptateur de mise à la terre avec ce produit! 2. Si la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche est nécessaire, ne pas connecter le fil de terre à ni une ni l’autre borne plate.
15 Fr FP2003 10 Fr Compresseur Sans Huile 3. Seules les personnes bien familiarisées avec ces règles d’utilisation doivent être autorisées à se servir du compresseur. 4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NE JAMAIS permettre les enfants dans l’endroit de travail.
graisseurs, tuyaux, etc.) font partie d’un système de haute pression, il est nécessaire de suivre les précautions suivantes: 1. Lire attentivement tous manuels compris avec ce produit. Se familiariser avec ce produit, ses commandes et son utilisation.
Como el compresor de aire y otros componentes usados (cabezales, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.), forman parte de un sistema de bombeo de alta presión, deberá seguir las siguientes medidas de seguridad todo el tiempo: 1.
1 3 4 5 7 8 2 9 10 6 11 7 FP2003 18 Sp Compresor es Sin Aceite 2. Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo los de la NEC y OSHA en EUA. 3. Este compresor sólo debe ser usado por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad y de manejo.
19 Sp El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra podría ocasionarle choques eléctricos. No use un adaptador para conexión a tierra con este producto. 2. Si necesita reparar o reemplazar el cordón o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los terminales planos.
5 FP2003 20 Sp apagará automáticamente al alcanzar la presión máxima fijada de fábrica. 5. Gire la perilla del regulador completamente, en el mismo sentido de las agujas del reloj, para purgar el aire. El compresor comenzará a funcionar automáticamente al alcanzar una presión fijada de fábrica.
21 Sp 4 ASME SAFETY VALVE Do not remove or attempt to adjust the safety valve! Check safetly valve under pressure daily by pulling the ring by hand. If air leaks after ring has been released, or valve is stuck and cannot be actuated by ring, it MUST be replaced.
FP2003 3 Improper use of grounding plug can result in a possible risk of electrical shock! Do not use a grounding adapter with this product! 2. If repair or replacement of cord or plug is necessary, do not connect grounding wire to either flat blade terminal.
23 Sp FP2003 2 Oilless Compressors 3. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the compressor. 4. Keep visitors away and NEVER allow children in the work area. 5. Wear safety glasses and use hearing protection when operating the pump or unit.
pumping system, the following safety precautions must be observed at all times: 1. Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Campbell Hausfeld FP2003 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Campbell Hausfeld FP2003 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Campbell Hausfeld FP2003 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Campbell Hausfeld FP2003 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Campbell Hausfeld FP2003, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Campbell Hausfeld FP2003.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Campbell Hausfeld FP2003. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Campbell Hausfeld FP2003 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.