Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto XL-3500 del fabbricante Brother
Vai alla pagina of 81
XL_brother_cov er_Eng-Spa ENGLISH/SP ANISH 885-S25/S27 XC8346-021 Printed in China 6 5 4 3 2 1 Operation Manual Manual de Instrucciones SEWING BUTT ONHOLES AND BUTT ONS COSTURA DE OJALES Y BOTONES PUN.
1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When us ing this mac hine, bas ic safety p recaution s should al ways be ta ken, includi ng the foll owing: Read all ins tructions be fore using . DANGER - To reduce th e risk of e lectric s hock: 1. The machin e should n ever be left unatt ended while plugged in .
2 INSTRUCCIONES IM PORTANTES DE SEGURI DAD Cuando utilic e esta máqu ina, deberá tomar siempre medidas de seguridad , inclui das las que se enumer an a contin uación: Lea las instrucciones antes de ut ilizar la máq uina. PELIGRO : Para redu cir el riesg o de de scarga el éctrica: 1.
3 FOR USERS IN THE UK, EIRE , MALTA AND CYPR US ONLY If this ma chine is fitte d with a three-pin non-rewir eable BS plu g then plea se read the following . IMPORTANT If the ava ilable so cket outlet is not suita ble for t he plug supp lied with t his equipm ent, it sho uld be cut off and an app ropriate three pin plug fit ted.
4 UNPACKIN G/REPACKI NG INSTRUCTION S INSTRUCCIONES P ARA EL DESE MBALAJEY EL REEMBALAJE Keep the c arton and packing materia ls. You may have to tak e or send the ma chine to be repaired . If you do not pack it properly, or do not use the right packing mate rial, the mach ine could be damaged.
5 4. Always c onsult this manual be fore you r eplace o r fit presse r feet, the needle , or any othe r parts to make sure you fit the m correctly . To repair or ad j ust th e machine If the ma chine bre aks down o r needs a djustment , first follo w the tr oublesho oting tabl e in the Append ix to inspe ct and adju st the ma chine your self.
6 CON TENTS 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE .............. ................... .................. ..... 10 THE MAI N PARTS .................... ............. .................... ............. ............ .................... ........... 10 ACCESSORI ES .
7 5. USING ATT ACHMENTS AND APPLICAT IONS ................. ................... ......... 56 Zippe r Insert ion ...... ......... ........ ......... ........ ........ ......... ........ ......... ........ ........ ......... ........ ...... ......... ..
8 CON TENID O 1. CONOZCA SU MÁQUINA DE COS ER ........ ............ .......... .......... ........ 11 COMPO NENTES PR INCIPA LES ............. ...... .......... ...... ...... ......... ....... ......... ...... ..... 1 1 ACCESO RIOS ...... ...... ....
9 5. USO DE ACCES ORIOS Y APLICAC IONES ...... ......... .......... .......... ........ 56 Costura de cremaller as ..... ........ ............ ........ ........... ........ ........ ............ ....... ........ ............ ........ ........... .....
KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / —————— ——————————— ——————————— ——————————— ————— — 10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE THE MAIN PARTS 1 Bobbin winder (page 26) This winds the thread onto the bobbin for use as the lower th read.
11 1 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER COMPONENTES PRINCIPALE S 1 Devanadora de bobina ( página 26) Esta devanadora enrolla el hilo e n la bobina que se utiliza para el hilo inferior. 2 Portacarrete (página 27, 32) Esta pieza sostien e el carre te de hilo.
KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 12 ACCESSORIES / ACCESORIOS The follo wing accessorie s are stored in th e flat bed att achment. We have designed these accessories to help you be able to carry out mo s t sewing tasks.
13 1 Optional Acce ssories / Accesorios op cionales 1. 2. 3. 4. 5. No. Part Name Part Code U.S.A. Others 1 Walking Foot SA107 F034N: XC2165-002 2 Quilting Foot SA129 F005N: XC1948-002 3 1/4-inch Quilt.
KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 14 USING YOUR SEWING MACHINE USO DE LA MÁQUINA DE COSER ● Use only regula r househ old el ect ricity f or the p ower so urce .
15 1 Connecting Plugs Conexión d e enchuf es 1 Connec t the foot controlle r plug to the mach ine. Enchufe l a clavija del pe dal a la m áquina. 2 Connect t he power su pply plu g to a wall o utlet. Conecte el enchufe en una toma de corri ente de la pared.
KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 16 Note / Nota (For U.S.A. o nly) ● Foot C ont roll er : Mode l KD- 19 02 This f oot controll er can be us ed for Model XL-3500 , XL-2600, XL- 3510, XL-2610, XL-3520 , XL-2620.
17 1 1 Remove the p ower supply plug from the outlet. Quit e el ench ufe de la toma de corr iente. 2 Raise t he needle to its highes t position b y turning the handwhee l toward you (counterclockwise) so th at the mark on the handwh eel points directly up.
KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 18 Changing the Presser Foot Cambio del pie prensatela You will h ave to change the presser foot depen ding on what you want to sew and how.
19 1 ■ Presser Foot Installation Orientation Orienta ción para la instala ción de l pie pren satela Flat Bed Attachment Unidad de ca ma plana The ac cessor ies ar e stored in a c ompart ment in side the flat b ed attachm ent. Los accesorios se encuentran en u n compartimento dentro de la unida d de cama pl ana.
KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 20 THE CONTROLS / CON TROLES Pattern Select ion Dial Selector de puntadas To choo s e a stitc h, simply turn the pattern selec tion dial in e ither directio n.
21 1 ■ 25 Sti tches / 25 pu n tadas Patterns and Stitch Names / Dibujos y nom bres de las puntadas Pattern / Dibujo Stitch N ame Nombre de la puntad a Width (mm (inc h)) Anchura [mm (pul g.
KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 22 * The stit ch can also be sewn when the stitc h length dial is se t to . * También se puede coser la costur a con el control de longitud de pu n tada ajusta do en .
23 1 Pattern / Dibujo Stitch N ame Nombre de la puntad a Width (mm (inc h)) Anchura [mm (pul g.)] Length (mm (i nch)) Lon gitud [mm ( pul g.)] Manual Pag e Página del manual Stit ches puntad as Sti tches puntad as TREE S TITCH PU NTAD A DE ÁR BOL 3-5 (1/8- 3/16) Fixe d / Fija 2.
KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 24 Stitch Length Dial Control de longi tud de puntada Depending on the selecte d stitch, you may need to adjust the stitch length for b est results.
25 1 Stitch Width Dial Control de anchura de puntada The number s marked on th e dial represen t the stitc h width . THE HIG HER THE NUMB ER, THE WIDE R THE S TITCH. Los núme ros indicados en el control representan l a anchura de la puntada. CUANTO MA YOR SEA EL NÚMERO, M ÁS ANCHA SERÁ LA PUNTADA.
KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 26 THREADING THE MACHI NE / ENHEBRAD O DE LA MÁQ.
27 1 1 Put t he sp ool of thre ad on t he sp ool pi n an d pass the thread a round the Pre-tension disk. Coloqu e el carrete de hilo en el portacarrete y pase el hi lo alrededor del disc o pretensor. 2 Pass the end of the thread through the hole on the bobbi n from the insid e of the bob bin.
KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 28 Lower Threading Enhebrado del hilo inferior • For m ore details on us ing the quick-se t bobbin, see page 30.
29 1 1 Raise t he needle to its highes t position b y turning the handwhee l toward you (counterclockwise) an d ra ise the pres ser foot lever. Suba la agu ja a la p osic ión m ás alt a gi rando la rueda hacia la izqu ierda y suba la palanca del pie pre n satela.
KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 30 5 Reattach the bobbin cov er. Put the left tab in place (see ar row 1 ), and then press lightly o n the right side (see arrow 2 ) until the cover clicks into place.
31 1 1 Follow ste ps 1 and 2 from “Lower T hreading”. Siga los paso s 1 y 2 indicados en “Lower Threadin g”. 2 Put t he bobbin in, f eed the end of the thread through the slit, and then p ull the thread to cut it. Coloque la bo bi na, pase el extremo de l hilo por la ranura y, a co n tinuación, tire del hil o para cort arlo.
KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 32 Upper Threading / Enhebr ado del hilo superior.
33 1 4 Feed th e upper thr ead as show n in the illustration abo ve. Pass the thread thro ugh both thr ead guides: the back one f irst, and then the fron t one. Pase el hilo superi or como se indica en la ilustración anterior . Pase el hilo po r las dos guías: p rimero la trase ra y, después, la delante ra.
KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 34 Using the Needle Th reader (for mode ls equipp.
35 1 5 While lightly holding the thread, t urn the needle threader le ver toward the front of the machine (to ward you). Th e hook will pul l the thread through the needle. Mientras sujeta el hilo, gire la palan ca del enhebr ador de aguja hacia la pa rte delanter a de la m áquina (hacia uste d).
KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 36 Drawing up the Lower Thread Procedimiento para.
37 1 ■ Attac hing the T win Needle Colocación de l a aguja gemela Attach t he twin needle in the same way as a single n e edle (se e page 16). The flat side of the needle should face tow ard the back an d the rounded side should face toward you. Colo que l a aguj a gem ela del mismo modo que las agujas sen cillas (consulte la pág ina 16).
KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 38 Thread Tension Tensión del hilo The tensio n of the threa d will affec t the quality o f your stit ches.
39 1 FABRIC, THREAD, AN D NEEDLE COMBINA TIONS COMBINAC IONES DE TELA, HILO Y AGUJA Fabric Ty pe Threa d Size of Need le Type Size Medium weight fabri cs Broadcloth Cotto n 60 – 80 75/1 1–90 /14 T.
KNOWING YOUR SEWING MACHIN E / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————— ——————————— ———————— — 40 Memo / Recuer de ● For clear nylon thre ad, always use needl e 90/14 - 100/16. ● You can also use th e same thread for the bobbin thread and u pper threading.
41 2 STRAIGHT AND ZIGZAG STI TCHING COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG Please Read Before Sewing / Lea lo siguien te antes d e utilizar la m áquina Straigh t Stitching / Costura recta * Turn the stitch width d ial to adjust the needle position.
STRAIGHT AND ZI GZAG STITC HI NG / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG ——————————— ——————————— ———————— — 42 ■ Start ing Sewin g / Co mien zo de la cost ura 1 Turn the p attern selection di al to choose the stitch number y ou want.
43 2 ■ Finishi ng Sewi ng Finaliza ción de la co stura You can use stit ching to lock the thread s at the end of the seam or to strengt hen a stitch. Medi ante punt adas pued e rem atar l os hi los al fi nal de la co stura o ref orz ar p unt adas. 1 Stitch to the end of the se am and stop .
STRAIGHT AND ZI GZAG STITC HI NG / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG ——————————— ——————————— ———————— — 44 We reco mmend that yo u sew using the S traight Stitch at the beginnin g and end o f zigzag stitche s.
45 3 BUILT-IN STITCHE S PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS Blind Hem Stitching Costura inv isible para dobladillo You can use the Blind He m Stitch to f inish the edge of a pr oject, like the hem of a pair o f trousers, without t he stitch showing .
BUILT-IN STITCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS ——————— ——————————— ——————————— ————— — 46 Shell Tuck Stitching Costura de concha The She ll Tuck Stitch can be used to se w a picot (lace-lik e) edge on lig htweight fabric .
47 3 ■ Sewing Elasti c / Costu ra de gom as 1 Place the elast ic on t he fabri c. Coloqu e la goma en la tela. 2 As you se w, stretch the elastic in front of and beh ind t he pre sse r foot . A medida que cosa, vaya estiran do la goma por de lante y detrás del pie pre nsatela.
BUILT-IN STITCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS ——————— ——————————— ——————————— ————— — 48 Patchworking Costura de patchwork These stitc hes are used to join t wo pieces of fabric while leav ing a space be tween their ed ges.
49 3 You can use thes e stitches to join togethe r seams and finish them in one operation. The Overlock Stit ches are also useful for sewing s t retch materials w hile the Arrowhead Stitch is id eal for sewing the edge of a blanket. Con es tos tipos de puntad as es posible unir costuras y terminar las en una sol a operación.
BUILT-IN STITCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS ——————— ——————————— ——————————— ————— — 50 Triple Zigz ag Stret ch Stitching Costura elásti ca en zig-zag tripl e This stitch can be used where ver a zigzag stitch would be used to sew heavyweight stretch fabrics.
51 3 These stitc hes can be us ed for decorative top stitching and for smocking. S et the pattern selec tion dial to th e Triangl e Stitch, Leaf Stitch, etc. Estos tipos de puntadas s e pueden em plear par a costura sobrepuesta decorativa y costur a de smocking .
SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS / COSTURA DE OJALES Y BOTONES ————— ——————————— ——————————— — 52 SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS COSTURA DE OJA LE.
53 4 ■ Making a Buttonhole Realiz ación de un ojal ■ Securi ng the St itching an d Cutting the Buttonhole Sujeción de la costura y corte del ojal 1 To secure the stitching, turn the material 90 degrees counterclockwise and sew straight stitches to the e nd of the front bar tack of the buttonhol e.
SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS / COSTURA DE OJALES Y BOTONES ————— ——————————— ——————————— — 54 Adjusting Buttonholes Ajuste de ojales If the stitc hing on the two side s of the button hole is not the sa me, you can m ake the follow ing adjustments.
55 4 Sewing Buttons Costura de botones 1 Measu re the di stance be tween the buttonhole s and set the p attern selection di al to th e Zi gzag Stit ch, a nd se t th e wid th y ou want. Mida la d istancia entre los ojales y ajuste el selector de puntadas en la punta da en zig-z ag para la anchura q ue desee.
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO D E ACCESORIOS Y APLICACIONE S ———— ——————————— ———————— — 56 USI NG ATTACHMENT S AND APPL ICATI ONS USO DE ACC.
57 5 4 Sew from the bottom of th e zipper toward the top on bot h sides. T he needle shoul d be position ed on the zip per side of the foot for best results.
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO D E ACCESORIOS Y APLICACIONE S ———— ——————————— ———————— — 58 Darning / Zurcidos 1 Remove the power sup ply plug from the outlet. Pu t the darning plate o n the needle plat e.
59 5 3 Cut away any fabric that is le ft outside the stitching. Corte toda la tela que quede f uera de la costura. 4 Remov e the basti ng, if necessa ry. Quite el hilv anad o, si fuer a nec esario. Memo / Recuer de ● Make rein forcing straight sti tches at the begin ning an d th e end of the zi gzag stitching.
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO D E ACCESORIOS Y APLICACIONE S ———— ——————————— ———————— — 60 6 Pull the lower th r ead up thro ugh the starting position by turn ing the handwh eel and make a few ho lding stitches.
61 5 ■ Embroid ering / Bordad os 1 Stitch the outline of th e design by moving the embro idery hoop. Cosa el con torno del dise ñ o mov iendo el aro de bordad o. 2 Fill in the design alternatin g from the outlin e of the de sign to the in side and from t he inside to the edge of the outline u ntil the desi gn is comple tely filled in.
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO D E ACCESORIOS Y APLICACIONE S ———— ——————————— ———————— — 62 OPTIONAL AC CESSORIES / ACCESORI OS OPCION ALES U.
63 5 5 Lower the pres ser foot lev er and the n tight en the presser foo t screw. Baje la palanca del pie prensatela y, a contin uación, a priete el tornill o del pie. 1 Presser foot screw / Tornillo d el pie prensatela Note / Nota ● When sewing with th e walking foot , sew at medium to low speeds.
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO D E ACCESORIOS Y APLICACIONE S ———— ——————————— ———————— — 64 4 Attach the q uilting foot, mak ing sure that part A shown in the illustration is above the needle clamp screw .
65 5 Using the 1/4- inch Quil ting Foot Utilización del pie para acolchados de 1/4 pulgadas You can use the 1/4-inc h Quilting Foot to sew fixed seams wh en piecing togeth er a quilt . Con e l pie para acolchados de 1/4 pulgad as puede coser costura s fijas al juntar las piezas de un acolchado.
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO D E ACCESORIOS Y APLICACIONE S ———— ——————————— ———————— — 66 1 Remove the p ower supply plug from the outlet. Quit e el ench ufe de la toma de corr iente. 2 Att ach th e Narr ow Hemmer Fo ot an d then set the pattern selection dial to the Straight Stitch.
67 5 ■ If too L ittle Fabric is Wra pped around the Curl and a Threefold Seam is not b eing Sewn Si hay poca tela colocada al rededor de la parte ondulad a y no se cose una costura tripl e Pull the f abric held in your right ha nd to the left in order to in crease the amoun t of fabric wrapp ed in the presser foot curl.
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO D E ACCESORIOS Y APLICACIONE S ———— ——————————— ———————— — 68 4 Turn the foot guide scre w and carefully adjust to guide the fabric. Gire el tornillo de la guía del p ie y ajus te con cuidado pa ra guiar la tela .
69 6 APPENDI X ANEXO MAINTENA NCE / MANTENIMIE NTO Changing the Light Bulb Cambio de la bombilla 1 Remove the power sup ply plug from the outlet. Quit e el ench ufe de la toma de corr iente. 2 Loosen the scre w on th e back of the sewi ng head. Then re move the l ight co ver from t he machi ne.
APPENDIX / AN EXO —————————— ——————————— —————————— ——————————— ——————————— — 70 Cleaning / Limpieza 1 Switch the machine off and unplug it. Apague la máquina y d esenchúfela .
71 6 8 Insert the bobbin case s o that the proje c tion on the bo bbin case al igns with th e spring. Coloqu e la caja de la b obina de mane ra que su proy ecció n qued e aline ada c on el reso rte. 1 Projection / Proyección 2 Spring / Resorte 9 Install the n eedle plate, sliding it to the right to secure it, and t hen tighten the screws.
APPENDIX / AN EXO —————————— ——————————— —————————— ——————————— ——————————— — 72 Troubleshooting If the ma chine stops work ing properly, check the following possib le problems.
73 6 The uppe r thread breaks. The are a around the h ole in the ne e- dle plate is scratche d. Repl ace the need le plate. Contact your retailer or t he nearest authoriz ed service ce nter. – The are a around the h ole in the presser foo t is scratched.
APPENDIX / AN EXO —————————— ——————————— —————————— ——————————— ——————————— — 74 Stit ches ar e skip ped. You hav e not thread ed the upper thre ad pr ope rly .
75 6 Solución de problemas Si la máquina deja de funcionar corr ec tamente, comp ruebe los posibles problemas que se exponen a continua c ión. Si el problema continúa, póngase en contacto con su pr oveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano.
APPENDIX / AN EXO —————————— ——————————— —————————— ——————————— ——————————— — 76 El hilo superior se rompe. No ha enhebrad o el hilo superio r correctame nte.
77 6 La tensión del hil o no es correcta. No ha enhebrad o el hilo superio r correctamente. Corrija el enhebrado d el hilo supe rio r. página 32 No ha devanado el hilo de l a bobina correctamente. Devane el hilo de la bob ina correctamente. página 26 No ha enhebrado la co mbinación correcta de hilo y aguja pa ra la tela que est á ut iliza ndo.
APPENDIX / AN EXO —————————— ——————————— —————————— ——————————— ——————————— — 78 No se puede util izar el enhebrad or de aguja. No s e ha movido el soporte de la aguja a su po sici ón má s al ta.
79 INDEX Nume r ic s 1/4-inch quil ting foot ........ ........ ......... ........ ......... ........ .. 65 A Accessor ies ........ ......... ........ ........ ......... ........ ......... ........ 12 opti onal ..... ......... ........ ........ .......
80 ÍNDICE A Accesor ios ..... ........ ......... ........ ......... ........ ........ ......... .... 12 opciona les ..... ......... ........ ......... ........ ........ ........ 1 3 , 62 Aguj a cam bio ...... ......... ........ ........ ......... ...
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Brother XL-3500 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Brother XL-3500 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Brother XL-3500 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Brother XL-3500 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Brother XL-3500, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Brother XL-3500.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Brother XL-3500. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Brother XL-3500 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.