Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto LS-590 del fabbricante Brother
Vai alla pagina of 82
XL_brother_cov er_Eng-Spa ENGLISH /SP ANISH 885 - S28 / S29 XD 1 794 - 02 1 Printed in China 6 5 4 3 2 1 Operation Manual Manual de Instrucciones SEWING BUTT ONHOLES AND BUTT ONS COSTURA DE OJALES Y B.
1 IMPORTANT SAF ETY INSTRUCTIONS When us ing this mac hine, bas ic safety p recaution s should al ways be ta ken, includi ng the foll owing: Read all ins tructions be fore using . DANGER - To reduce th e risk of electric s hock: 1. The machin e should n ever be left unatt ended while plugged in .
2 INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD Cuando utilic e esta máqu ina, deberá tomar siempre medidas de seguridad , inclui das las que se enumer an a contin uación: Lea las instrucciones antes de ut ilizar la máq uina. PELIGRO : Para reducir e l riesgo de d escarga eléc trica: 1.
3 FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY If this ma chine is fitte d with a three-pin non-rewir eable BS plu g then plea se read the following . IMPORTANT If the ava ilable so cket outlet is not suita ble for t he plug supp lied with t his equipm ent, it sho uld be cut off and an app ropriate three pin plug fit ted.
4 UNPACKIN G/REPACKING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES P ARA EL DESE MBALAJEY EL REEMBALAJE Keep the c arton and packing materia ls. You may have to tak e or send the ma chine to be repaired . If you do not pack it properly, or do not use the right packing mate rial, the mach ine could be damaged.
5 4. Always c onsult this manual be fore you r eplace o r fit presse r feet, the needle , or any othe r parts to make sure you fit the m correctly . To repair or ad j ust th e machine If the ma chine bre aks down o r needs a djustment , first follo w the tr oublesho oting tabl e in the Append ix to inspe ct and adju st the ma chine your self.
———————— ——————————— ——————————— —————————— ——————————— —————— — 6 CON TENTS 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE .............. ............
7 5. USING ATT ACHMENTS AND APPLICAT IONS ............ ................... .............. 56 Zipper I nsertion ...... ......... ........ ......... ........ ........ ......... ........ ......... ........ ........ ......... .......... . ........ .......
———————— ——————————— ——————————— —————————— ——————————— —————— — 8 CON TENID O 1. CONOZCA SU MÁQUINA DE CO SER ..... .................
9 5. USO DE ACCESORIOS Y APLI CA CIONES ........................... ........................ 56 Costur a de cre mall eras ......... ........ ........ ............ ....... ........ ............ ........ ....... ............ ........ ............ ......
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / — ———————— ——————————— ——————————— ———————— — 10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE THE MAIN PARTS 1 Bobbin winder (page 26) This winds the thread onto the bobbin for use as t he lower thr ead.
11 1 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER COMPONENTES PRINCIPALES 1 Devanadora de bobin a (página 26) Esta devanadora enrolla el hilo en la bobina que se utiliza para el hilo inferior. 2 Portacarrete (página 27, 32) Esta pieza sosti ene el carr ete de hilo.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 12 ACCESSORIES / ACCESORIOS The follo wing accessorie s are stored in th e flat bed att achment. We have designed these accessories to help you easily perfor m most sewing ta s ks.
13 1 Optional Acce ssories / Accesorios op cionales 1. 2. 3. 4. 5. No. Part Name Part Code U.S. A. Other s 1 Walking Foot SA107 F034N: XC2165-002 2 Quilting Foot SA129 F005N: XC1948-002 3 1/4-inch Qui.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 14 USING YOUR SEWING MACHINE USO DE LA MÁQUINA DE COSER ● Use only regula r househ old el ect ricity f or the p ower so urce .
15 1 Connecting Plugs Conexión d e enchuf es 1 Connec t the foot controlle r plug to the mach ine. Enchufe l a clavija del pe dal a la m áquina. 2 Connect t he power su pply plug to a wall o utlet. Conecte el enchufe en una toma de corri ente de la pared.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — —————————————————— ————————— — 16 Note/ Nota (For U.S.A. only) ● Foot Controller: Model K D-1902 This foot controller can be used on the following machine models: XL-3750, XL-3500i, XL-2600i, LS-590 (Sólo para EE.
17 1 1 Remove the p ower supply plug from the outlet. Quit e el ench ufe de la toma de corr iente. 2 Raise t he needle to its highes t position b y turning the handwhee l toward you (counterclockwise) so th at the mark on the handwh eel points directly up.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 18 Changing the Presser Foot Cambio del pie prensatela You will h ave to change the presser foot depen ding on what you want to sew and how.
19 1 ■ Presser Foot Installation Orientation Orie ntación para la i nstalació n del pi e prensa tela Flat Bed Attachment Unidad de ca ma plana The ac cessor ies ar e stored in a c ompart ment in side the flat b ed attachm ent. Los accesorios se encuentran en u n compartimento dentro de la unida d de cama pl ana.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 20 THE CONTROLS / CONTROLES Pattern Select ion Dial Selector de puntadas To choo s e a stitc h, simply turn the pattern selec tion dial in e ither directio n.
21 1 ■ 25 Sti tches / 25 pun tadas Patterns and Stitch Names / Dibujos y nom bres de las puntadas Pattern / Dibujo Stitch Na me Nom bre de la pun tada Width (mm (inc h)) Anch ura [m m (pulg .
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 22 * The stit ch can also be sewn when the stitc h length dial is se t to . * También se puede coser la costur a con el control de longitud de pu n tada ajusta do en .
23 1 Pattern / Dibujo Stitch Na me Nom bre de la pun tada Width (mm (inc h)) Anch ura [m m (pulg . )] Length (mm (inch)) Long i tud [mm (pulg.)] Manual Pag e Pág ina de l man ua l Stit ches punt adas Sti tches pun tadas TREE S TITCH PU NTAD A DE ÁR BOL 3-5 (1/8- 3/16) Fixe d / Fija 2.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 24 Stitch Length Dial Control de longi tud de puntada Depending on the selecte d stitch, you may need to adjust the stitch length for b est results.
25 1 Stitch Width Dial Control de anchura de puntada Raise the needle to it s highe st position by turning the handwh eel toward you (c ounterclockwi se) so that the mark on the handwheel p oints directly up. The nu mbers m arked on the d ial r eprese nt th e stitch widt h.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 26 THREADING THE MACHINE / ENHEBRAD O DE LA MÁQUINA Winding th.
27 1 1 Put t he sp ool of thre ad on t he sp ool pi n an d pass the thread a round the pre-tension disk. Coloqu e el carrete de hilo en el portacarrete y pase el hi lo alrededor del disc o pretensor. 2 Pass the end of the thread through the hole on the bobbi n from the insid e of the bob bin.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 28 Note / Nota ● The ne edle bar doe s not move whe n you slide the bobbin wind er shaft to the right.
29 1 1 Raise t he needle to its highes t position b y turning the handwhee l toward you (counterclockwise) an d ra ise the pres ser foot lever. Suba la agu ja a la p osic ión m ás alt a gi rando la rueda hacia la izqu ierda y suba la palanca del pie pre n satela.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 30 5 Reattach the bobbin cov er. Put the left tab in place (see ar row 1 ), and then press lightly o n the right side (see arrow 2 ) until the cover clicks into place.
31 1 1 Follow ste ps 1 and 2 from “Lower T hreading”. Siga los paso s 1 y 2 indicados en “Lower Threadin g”. 2 Put the b obbin in, f eed the end of the thread through th e slit, and then pull the thre ad to cut it. Coloque la bobina, pa se el extremo del hilo por la ranura y, a continuación, tire del hilo para cortarlo.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 32 Upper Threading / Enhebr ado del hilo superior 1 Spool pin /.
33 1 4 Feed th e upper thr ead as pr eviously sh own. Pass the thread through both thread guid es: the b ack one f irst, an d then the fro nt one. Pase el hilo super ior como se anterior es ha mostra do anterio rmente. Pa se el hilo po r las dos guías: p rimero la trase ra y, después, la delante ra.
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 34 Using the Needle Th reader (for mode ls equipped with a need.
35 1 5 While lightly holding the thread, t urn the needle threader le ver toward the front of the machine (to ward you). Th e hook will pul l the thread through the needle. Mientras sujeta el hilo, gire la palan ca del enhebr ador de aguja hacia la pa rte delanter a de la m áquina (hacia uste d).
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 36 Drawing up the Lower Thread Procedimiento para t irar del hi.
37 1 ■ Attac hing the T win Needle Colocación de la aguja gemela Attach t he twin needle in the same way as a single n e edle (se e page 16). The flat side of the needle should face tow ard the back an d the rounded side should face toward you. Colo que l a aguj a gem ela del mismo modo que las agujas sen cillas (consulte la pág ina 16).
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 38 Thread Tension Tensión del hilo The tensio n of the threa d will affec t the quality o f your stit ches. You may need to adju st it when you change fabric or thread .
39 1 FABRIC, THREAD, AN D NEEDLE COM BINATIONS COMBINAC IONES DE TE LA, HILO Y AGUJA Fabric Ty pe Threa d Size of Need le Type Size Medium weight fabri cs Broadcloth Cotto n 60 – 80 75/1 1–90 /14 .
KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 40 Memo / Recuerde ● For clear nylon thre ad, always use needl e 90/14 - 100/16. ● You can also use th e same thread for the bobbin thread and u pper threading.
41 2 STRAIGHT AND ZIGZAG STI TCHING COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG Please Read Before Sewing / Lea lo siguien te antes de utilizar la m áquina Straight Stitching / Costura recta * Turn the stitch width d ial to adjust the needle position.
STRAIGHT AND ZIGZAG S TITCHING / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG — ——————— ——————————— —————— — 42 ■ Start ing Sewin g / Co mienzo de la costu ra 1 Turn the p attern selection di al to choose the stitch number y ou want.
43 2 ■ Finishi ng Sewi ng Finali zación de la costur a You can use stit ching to lock the thread s at the end of the seam or to strengt hen a stitch. Medi ante punt adas pued e rem atar l os hi los al fi nal de la co stura o ref orz ar p unt adas. 1 Stitch to the end of the se am and stop .
STRAIGHT AND ZIGZAG S TITCHING / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG — ——————— ——————————— —————— — 44 We reco mmend that yo u sew using the S traight Stitch at the beginnin g and end o f zigzag stitche s. (This ac ts as a reinforcem ent stitch.
45 3 BUILT-IN STITCHE S PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS Blind Hem Stitching Costura inv isible para dobladillo You can use the Blind He m Stitch to f inish the edge of a pr oject, like the hem of a pair o f trousers, without t he stitch showing .
BUILT-IN STI TCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCOR POR ADAS — —————— ——————————— ——————————— — 46 Shell Tuck Stitching Costura de concha The She ll Tuck Stitch can be used to se w a picot (lace-lik e) edge on lig htweight fabric .
47 3 ■ Sewing Elasti c / Costura de goma s 1 Place the elast ic on t he fabri c. Coloqu e la goma en la tela. 2 As you se w, stretch the elastic in front of and beh ind t he pre sse r foot . A medida que cosa, vaya estiran do la goma por de lante y detrás del pie pre nsatela.
BUILT-IN STI TCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCOR POR ADAS — —————— ——————————— ——————————— — 48 Heirloom Stitching Puntada de adornos These stitc hes are used to join t wo pieces of fabric while leav ing a space be tween their ed ges.
49 3 You can use thes e s titches to join togeth er seams and finish them in one operation. The Overlock Stitches ar e also useful for sewing stretch materials while the Arrowhead Stitch is ideal for sewing the edge of a blanket. Con es tos tipos de puntad as es posible unir costuras y terminar las en una sol a operación.
BUILT-IN STI TCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCOR POR ADAS — —————— ——————————— ——————————— — 50 Triple Zigz ag Str etch Stit ching Costura elásti ca en zig-zag triple This stitch c an be used whereve r a zigzag stitch would be us ed to sew heavywe igh t str etc h fabr ics .
51 3 These stitc hes can be us ed for decorative top stitching and for smocking. S et the pattern selec tion dial to th e Triangl e Stitch, Leaf Stitch, etc. Estos tipos de puntadas s e pueden em plear par a costura sobrepuesta decorativa y costur a de smocking .
SEWING BUTTO NHOLES AND BUTTONS / COST URA DE OJALES Y BOTONES — ——————— ——————————— ——— — 52 SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS COSTURA DE OJA LES Y BOTONES .
53 4 7 The b ar tacks of t he button hole are sew n in the order shown. Las t achue las del oja l se co sen en e l orde n qu e se muestr a. 8 Stop t he machine when butt onhole sti tching is finishe d. Pare la máqu ina cuando term ine de coser el ojal.
SEWING BUTTO NHOLES AND BUTTONS / COST URA DE OJALES Y BOTONES — ——————— ——————————— ——— — 54 Adjusting Buttonholes Ajuste de ojales If the stitc hing on the two side s of the button hole is not the sa me, you can m ake the follow ing adjustments.
55 4 Sewing Buttons Costura de botones 1 Measu re the di stance be tween the buttonhole s and mark the fabric. Then s et the pattern selectio n dial to the Zigzag Stitc h, and set the width you wa nt. Mida la d istancia entre los ojales y m arque la tela.
USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 56 USI NG ATTACHMENT S AND APPL ICATI ONS USO DE ACCESORIOS Y APLIC.
57 5 5 Sew from the bottom of th e zipper toward the top on bot h sides. T he needle shoul d be position ed on the zip per side of the foot for best results.
USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 58 Darning / Zurcidos 1 Turn of f the mach ine. Place the da rning p late o n the n eedle plate , then turn on th e machine.
59 5 3 Cut away any fabric that is le ft outside the stitching. Corte toda la tela que quede f uera de la costura. 4 Remov e the basti ng, if necessa ry. Quite el hilv anad o, si fuer a nec esario. Memo / Recuerde ● Make rein forcing straight sti tches at the begin ning an d th e end of the zi gzag stitching.
USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 60 6 Pull the lower th r ead up thro ugh the starting position by turn ing the handwh eel and make a few ho lding stitches.
61 5 ■ Embroid ering / Bord ados 1 Stitch the outline of th e design by moving the embro idery hoop. Cosa el con torno del dise ñ o mov iendo el aro de bordad o. 2 Fill in the design alternatin g from the outlin e of the de sign to the in side and from t he inside to the edge of the outline u ntil the desi gn is comple tely filled in.
USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 62 OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESORIOS OPCIONALES Using the Walking Foot Utilización del pie móvil This foot is v e ry usefu l for sewing materials suc h as vinyl clo th, synthetic le ather, thin lea ther, etc.
63 5 5 Lower the pres ser foot lev er and the n tight en the presser foo t screw. Baje la palanca del pie prensatela y, a contin uación, a priete el tornill o del pie. 1 Presser foot screw / Tornillo del pie prensatela Note / Nota ● When sewing with th e walking foot , sew at medium to low speeds.
USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 64 4 Attach the q uilting foot, mak ing sure that part A shown in the illustration is above the needle clamp screw . Then lowe r the pr esser foot lever and tighten the presser foot scre w.
65 5 Using the 1/4- inch Quil ting Foot Utilización del pie para acolchados de 1/4 pulgadas You can use the 1/4 -inch Quilting Fo ot to s ew seams when pi ecing togethe r a quilt. Usted p odrá utilizar e l pie para aco lchados de 1/ 4 pulgada s para cose r costuras al juntar la s piezas de un acolchado.
USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 66 1 Turn off the machine. Descone cte la alimentaci ón de la máq uina. 2 Att ach th e Narr ow Hemmer Fo ot an d then set the pattern selection dial to the Straight Stitch.
67 5 ■ If too L ittle Fabric is Wra pped around the Curl, then a Threefold Seam is n ot being Se wn Si hay muy poca tela colocada alrededor de la parte ondulada, n o se podrá coser una c ostur a triple Pull the f abric held in your right ha nd to the left in order to in crease the amoun t of fabric wrapp ed in the presser foot curl.
USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 68 4 Turn the foot guide scre w and carefully adjust to guide the fabric. Gire el tornillo de la guía del p ie y ajus te con cuidado pa ra guiar la tela .
69 6 APPENDI X ANEXO MAINTENANCE / MANTENIMIENTO Changing the Light Bulb Cambio de la bombilla 1 Remove the power sup ply plug from the outlet. Quit e el ench ufe de la toma de corr iente. 2 Loosen the scre w on th e back of the sewi ng head. Then re move the l ight co ver from t he machi ne.
APPENDIX / ANEXO ———— ——————————— ——————————— ——————————— ——————————— — 70 Cleaning / Limpieza 1 Switch the machine off and unplug it. Apague la máquina y d esenchúfela .
71 6 8 Insert the bobbin case s o that the proje c tion on the bo bbin case al igns with th e spring. Coloqu e la caja de la b obina de mane ra que su proy ecció n qued e aline ada c on el reso rte. 1 Projection / Proyección 2 Spring / Resorte 9 Install the n eedle plate, sliding it to the right to secure it, and t hen tighten the screws.
APPENDIX / ANEXO ———— ——————————— ——————————— ——————————— ——————————— — 72 Troubleshooting If the ma chine stops work ing properly, check the following possib le problems.
73 6 The uppe r thread breaks. The are a around the h ole in the ne e- dle plate is scratche d. Repl ace the need le plate. Contact your retailer or t he nearest authoriz ed service ce nter. – The are a around the h ole in the presser foo t is scratched.
APPENDIX / ANEXO ———— ——————————— ——————————— ——————————— ——————————— — 74 Stit ches ar e skip ped. You hav e not thread ed the upper thre ad pr ope rly .
75 6 Solución de problemas Si la máquina deja de funcionar correctamente, comp ru ebe los posibles problemas que se expo n en a continuación. Si el problema continúa, póngase en contacto con su pr oveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano.
APPENDIX / ANEXO ———— ——————————— ——————————— ——————————— ——————————— — 76 El hilo superior se rompe.
77 6 La tensión de l hil o no es correcta. No ha enhebrad o el hilo superio r correctamente. Corrija el enhebrado d el hilo supe rio r. página 32 No ha devanado el hilo de l a bobina correctamente.
APPENDIX / ANEXO ———— ——————————— ——————————— ——————————— ——————————— — 78 No se puede utilizar el enhebra dor de aguja. No s e ha movido el soporte de la aguja a su po sici ón má s al ta.
79 INDEX Numerics 1/4-inch quilting foot ........ ........ ......... ........ ......... ........ .. 65 1-Step A utomatic Buttonhole ......... ........ ........ ........ 10 , 52 A Accessories ........ ......... ........ ........ ......... ........ ....
80 ———————— ——————————— ——————————— —————————— ——————————— —————— — ÍNDICE A Accesorios ....... ......... ........ ........ ......... .
XL_brother_cov er_Eng-Spa ENGLISH /SP ANISH 885 - S28 / S29 XD 1 794 - 22 1 2 Printed in China 6 5 4 3 2 1 Operation Manual Manual de Instrucciones SEWING BUTT ONHOLES AND BUTT ONS COSTURA DE OJALES Y.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Brother LS-590 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Brother LS-590 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Brother LS-590 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Brother LS-590 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Brother LS-590, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Brother LS-590.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Brother LS-590. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Brother LS-590 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.