Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Treadline Pacer del fabbricante Bremshey
Vai alla pagina of 76
TREADLINE ® PA C E R OWNER'S MANUAL 2-10 BETRIEBSANLEITUNG 11 - 1 9 MODE D'EMPLOI 20-29 HANDLEIDING 30-38 MANUALE D'USO 39-47 MANUAL DEL USUARIO 48-56 BRUKSANVISNING 57-64 KÄYTTÖOHJE.
2 2:1(560$18$/3 $&(5 Before you start using the treadmill, make sure that it functions correctly in every way . Do not use a faulty device. Keep the cord away from heated surfaces. P ACER must not be used outdoors. P ACER tolerates an environment measuring +10°C to +35°C.
GB 3 2:1(560$18$/3 $&(5 Put the console to the correct position. T ighten the screws (C) and washers (D) inside holes at the top of the upright. Attach front sheet (B) with the screws (F , G) at the front of the treadmill, and tighten them well.
4 2:1(560$18$/3 $&(5 DANGER! Improper connection of the equipment- grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman, if you are in doubt as to whether the product is properly grounded.
GB 5 2:1(560$18$/3 $&(5 PULSE / INCLINE DISPLA Y : The default value shown is the pulse rate and the Pulse Indicator is on. It switches to the value of incline % while adjusting and the INCLINE Indicator is on.
6 2:1(560$18$/3 $&(5 FINISHING AN E X ERCISE SESSION Never leave the safety tether key in the treadmill. Use the main power switch to turn the unit off. Unplug the electrical cord from the wall outlet and from the treadmill.
GB 7 2:1(560$18$/3 $&(5 OPERA TION AND PROGRAMS 1. Insert the Safety key . 2. Press the power button. The monitor will turn on. The program window will display ENTER WEIGHT . Press the SPEED +/- or INCLINE +/- buttons to input your weight.
8 2:1(560$18$/3 $&(5 treadmill belt .and stand steadily where you normally run on the belt. 2. T ake hold of the horizontal handlebar and push the belt with your feet so that it slides back and forth. The belt should move softly and evenly , without a sound.
GB 9 2:1(560$18$/3 $&(5 A. Unplug the power cord from the machine’ s socket. B. Push in the safety switch. C. Replug the power cord into the machine’ s socket. NOTE! DON’T PUSH IN THE SAFETY SWITCH BEFORE UNPLUGGING THE MACHINE’S POWER CORD.
10 2:1(560$18$/3 $&(5 T o prevent malfunctioning of the treadmill, store it in a dry place with as little temperature variation as possible, protected against dust. Always unplug the treadmill from the electrical outlet when not in use.
11 D %(75,(%6$1/(,781*3 $&(5 W I C H T I G E SICHERHEITSHINWEISE Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres T rainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr T rainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten.
12 %(75,(%6$1/(,781*3 $&(5 T rainingsposition. Zur V ermeidung von V erletzungen das Deck hochklappen bevor das Laufband aus dem Karton gehoben wird.
13 D %(75,(%6$1/(,781*3 $&(5 COCKPIT TA S T E N F U N K T I O N E N A. SICHERHEITSSCHLÜSSEL: Der Monitor und das Laufband sind nur betriebsbereit, wenn der Sicherheitsschlüssel an dem Gerät angeschlossen und auf der Position SAFETY KEY steht.
14 %(75,(%6$1/(,781*3 $&(5 wechselt bei der Anpassung zum Steigungswert % und die Steigungsanzeige (Incline) ist eingeschaltet. DIST ANCE (ENTFERNUNG) –ANZEIGE: Zeigt die zurückgelegte Entfernung in V orwärts- oder Rückwärtszählung bei nicht laufendem Band und eingestecktem Sicherheitsschlüssel an.
15 D %(75,(%6$1/(,781*3 $&(5 T ragen Sie während des T rainings angemessene Kleidung und Schuhe. TRAINING BEGINNEN Zur V ermeidung von Muskelkater Aufwärmtraining (langsames Joggen oder Gehen) und Dehnübungen nicht vergessen. Mit gegrätschten Beinen auf die Seitenränder des Laufbandtrainers stellen.
16 %(75,(%6$1/(,781*3 $&(5 Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen, bei der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt von der Brust abgenommen werden. V om Gurt werden die Impulse danach über ein elektromagnetisches Feld an den Empfänger in der Elektronikanzeige übertragen.
17 D %(75,(%6$1/(,781*3 $&(5 c. Fahren Sie Spalte für Spalte mit den übrigen 3UR¿OHLQVWHOOXQJHQIRUW 5. Drücken Sie die ST AR T -T aste um mit dem T raining zu beginnen.
18 %(75,(%6$1/(,781*3 $&(5 nach links drehen. 3. Läuft die Laufmatte in der Mitte, ist die Einstellung richtig. W enn nicht, die obigen Schritte so lange wiederholen, bis die Laufmatte in der Mitte des Gerätes bleibt.
19 D %(75,(%6$1/(,781*3 $&(5 A. Ziehen Sie das Kabel von der Maschine ab. B. Schließen Sie zum Neustart das Kabel wieder an die Maschine an. TRANSPORT UND AUFBEW AHRUNG L AUFBAND ZUSAMMENKLAPPEN Nachdem das Laufband zusammengebaut wurde können Sie es zur Aufbewahrung in aufrechter Position zusammenklappen.
20 02'('(03/2,3 $&(5 C ONSEILS ET AV E R T I S S E M E N T S Ce guide est une pièce essentielle de votre appareil sportif. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler , d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif.
21 F 02'('(03/2,3 $&(5 concerné pour effectuer les travaux en question, peut réaliser d’éventuels changements sur les fi ches de l’appareil ou la prise secteur . Avant de commencer un entraînement, quel qu’il soit, consultez votre médecin.
22 02'('(03/2,3 $&(5 Relevez le montant, puis placez les vis (C) et les rondelles (D, E) dans les trous situés en bas du châssis.
23 F 02'('(03/2,3 $&(5 CONSOLE PRINCIP ALES FONCTIONS A. CLÉ DE SÉCURITÉ: L ’écran et le tapis ne peuvent être utilisés que si la clé de sécurité est en position SAFETY KEY . L ’écran et le tapis s’éteignent dès que la clé est enlevée.
24 02'('(03/2,3 $&(5 ÉCRAN SPEED: ,QGLTXHODYLWHVVHGHGp¿OHPHQWGX tapis. Poussez sur SPEED+ ou SPEED- pour régler la vitesse de 0,8 à 20 km/h. ÉCRAN TIME: Indique la durée de l’exercice (comptage vers le haut ou vers le bas).
25 F 02'('(03/2,3 $&(5 Prenez toujours appui sur la barre de soutien, que vous montiez sur l'appareil ou en descendiez et également au cours de chaque changement de vitesse.
26 02'('(03/2,3 $&(5 les électrodes de l’émetteur restent constamment en contact avec votre peau tout au long de l’exercice.
27 F 02'('(03/2,3 $&(5 fenêtre de la vitesse, le diamètre des rouleaux. 3. Poussez sur ENTER. La fenêtre indique les versions LDU et ISP . 4. Poussez sur ENTER pour passer en mode km/miles. Poussez sur les touches SPEED +/- ou INCLINE +/- pour sélectionner les km ou les miles.
28 02'('(03/2,3 $&(5 D EF AUTS DE FONCTIONNEMENT A TTENTION ! En dépit d'un contrôle continu de la qualité, l'appareil peut présenter des défauts ou des anomalies de fonctionnement provenant de certains de ses composants.
29 F 02'('(03/2,3 $&(5 de déploiement sécurisé intégrée afin de vous aider à baisser le plateau doucement. Assurez-vous que des enfants ou des objets ne se trouvent pas à proximité de l’appareil lorsque vous le baissez.
30 +$1'/(,',1*3 $&(5 I NHOUD O P M E R K I N G E N E N ADVIEZEN Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Bremshey Sport looptrainer . Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw looptrainer .
31 NL +$1'/(,',1*3 $&(5 Bremshey Sport-verdeler . De richtingaanduidingen links, rechts, voor en achter moeten begrepen worden vanuit de trainingspositie. V oorzichtig: vouw het loopdek op alvorens de loopband uit de doos te nemen.
32 +$1'/(,',1*3 $&(5 MONITOR TOE TSE N A. VEILIGHEIDSSLEUTEL: De monitor en de loopband kunnen uitsluitend bediend worden wanneer de sleutel zich op de SAFETY KEY -knop bevindt. Zowel de monitor als de loopband worden uitgeschakeld zodra de sleutel verwijderd wordt.
33 NL +$1'/(,',1*3 $&(5 CALORIES-SCHERM: toont de kcal, waarbij er naar boven of naar beneden wordt geteld, terwijl de loopband stilstaat en de veiligheidssleutel aan is. Het kan geselecteerd worden door op ENTER te drukken en aangepast worden via SPEED +/- of INCLINE +/-.
34 +$1'/(,',1*3 $&(5 de grijze treeplanken, die zich aan weerszijden van de band bevinden en start dan pas de looptrainer . Start de looptrainer nooit terwijl u er op staat. Houdt u altijd, bij het op- en afstappen van de band, of wanneer u tijdens het lopen de bandsnelheid wijzigt, vast aan de handgrepen.
35 NL +$1'/(,',1*3 $&(5 borstband vochtig gemaakt worden (water). Plaats de zender juist onder de borst met de elastische band strak genoeg om tijdens het trainen de elektroden contact te laten houden met de huid, maar niet zo strak dat normaal ademen wordt belemmerd.
36 +$1'/(,',1*3 $&(5 6. Druk op ENTER, in het venster verschijnt de totale tijd. 7. Druk op ENTER, u gaat terug naar de beginmodus. O NDERHOUD Om de veiligheid van het toestel te garanderen is geregeld onderhoud en inspectie of defecten en slijtage vereist.
37 NL +$1'/(,',1*3 $&(5 GEBRUIKSSTORINGEN BELANGRIJK! Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of storingen optreden die het gevolg zijn van het niet goed functioneren van onderdelen die in de looptrainer zijn gebruikt.
38 +$1'/(,',1*3 $&(5 gewicht van het loopdek zal dragen. Koppel het netsnoer los van het toestel en het stopcontact alvorens het te verplaatsen. V ouw het loopdek op tot de vergrendelde positie en kantel het toestel op de transportwielen.
39 I 0$18$/('8623 $&(5 A VVERTENZE Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della tua attrezzatura da ginnastica. Leggi con attenzione quanto scritto in questa guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque manutenzione.
40 0$18$/('8623 $&(5 Individuare la borsa contenente gli strumenti e le parti elencati nell’immagine riportata di seguito. Sollevare il montante, quindi inserire le viti (C) e le rondelle (D, E) nei fori situati nella parte inferiore del montante.
41 I 0$18$/('8623 $&(5 MONITOR FUNZIONI PRINCIP ALI A. CHIA VE DI SICUREZZA: Il monitor e il rullo possono essere messi in funzione soltanto con la chiave sul pulsante SAFETY KEY e sia il monitor sia il rullo si arrestano nel momento in cui si rimuove la chiave.
42 0$18$/('8623 $&(5 mentre il rullo non è in funzione e la chiave di sicurezza è inserita, è possibile scegliere la distanza premendo ENTER, quindi regolare con i tasti SPEED +/- (V elocità +/-) o INCLINE +/- (Inclinazione +/-).
43 I 0$18$/('8623 $&(5 I NIZIO DI ESECUZIONE Se provi nausea, capogiri o presenti altri sintomi anormali, durante gli allenamenti, smetti immediatamente ogni esecuzione e vai dal medico. Mettete i piedi sui binari laterali e non sul nastro.
44 0$18$/('8623 $&(5 in modo che gli elettrodi rimangano a contatto con la pelle, ma non cosi stretta da rendere difficile la respirazione.
45 I 0$18$/('8623 $&(5 MODALITÀ TECNICA 1. In posizione ON (modalità iniziale), premere il pulsante PROGRAM e quindi il pulsante ENTER insieme per passare alla modalità T ecnica. 2. La finestra dell’Inclinazione (Incline) riporta il codice del modello.
46 0$18$/('8623 $&(5 Se il nastro scivola, stringete ancora i dadi di 1/4 e ripetete il test. Se frenate violentemente il tappeto può scivolare. Se, nonostante la regolazione, il tappeto si allenta continuamente, contatta il tuo fornitore.
47 I 0$18$/('8623 $&(5 C OM E RI DU RR E L ’A L T EZ ZA DE L TAP IS ROULANT Premere springere il telaio in direzione della console, quindi innazi tutto il pedale e lasciare che la piattaforma si abbassi verso il pavimento.
48 0$18$/'(/ 868$5,23 $&(5 INFORMACIÓN Y PRECAUCIONES Esta guía es una parte esencial de su equipo de entrenamiento. Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio.
49 E 0$18$/'(/ 868$5,23 $&(5 Busque la bolsa de las piezas metálicas y compruebe que contiene las piezas enumeradas en la siguiente tabla. Eleve la estructura vertical y , a continuación, coloque los tornillos (C) y las arandelas (D, E) en los orificios que hay en la parte inferior de la estructura.
50 0$18$/'(/ 868$5,23 $&(5 MONITOR FUNCIONES PRINCIP ALES A. LLA VE DE SEGURIDAD: El monitor y la cinta sólo se ponen en marcha si se introduce la llave en el botón SAFETY KEY y ambos se paran si se retira la llave. B. PRINCIP ALES TECLAS DE FUNCIONES: 1.
51 E 0$18$/'(/ 868$5,23 $&(5 mientras la cinta rodante no está activada y la llave de seguridad está en On. Para llegar a esta pantalla, pulse ENTER y , a continuación, las teclas SPEED +/- o INCLINE +/-. El recuento ascendente es de 0,00 a 999 KM/ML y el recuento descendente es de 999 a 0,00 KM/ML.
52 0$18$/'(/ 868$5,23 $&(5 que funciona correctamente en todo sentido. No use un equipo averiado. No use la máquina sin los protectores. C OMIENZO DE SESIÓN Si siente náuseas, vértigo u otros síntomas anormales, deje el ejercicio inmediatamente y consulte a un médico.
53 E 0$18$/'(/ 868$5,23 $&(5 MEDIDA DEL PULSO El pulso se puede medir telemétricamente. El medidor lleva incorporado un receptor compatible con un transmisor telemétrico de pulso Bremshey Sport Pro Check.
54 0$18$/'(/ 868$5,23 $&(5 (17(5SDUDFRQ¿UPDUHOYDORUGHDMXVWH 4. La ventana del programa mostrará ENTER YOUR WORKOUT CALORIES. Parpadeará la ventana de calorías. Pulse el botón + / - para ajustar las calorías deseadas para realizar el ejercicio.
55 E 0$18$/'(/ 868$5,23 $&(5 un lado mucho tiempo, los bordes se rozarán y no girará correctamente. La garantía no cubre los daños causados en la cinta por falta de los ajustes necesarios. A JUSTE DE LA TENSION DE LA CINT A Si la cinta patina sobre los rodillos, hay que tensarla.
56 0$18$/'(/ 868$5,23 $&(5 saber que ha quedado bloqueada en la posición de almacenamiento y asegurarse que no se caerá. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la elevación de la cinta rodante es de 0 antes de plegar la plataforma.
57 S %58.6$19,61,1*3 $&(5 A NMÄRKINGAR OCH VA R N I N G A R Denna handbok är en väsentlig del av ditt träningsredskap. Börja bekanta dig med redskapet genom att först läsa igenom den här handboken. Den innehåller den information du behöver för att kunna montera, använda och underhålla ditt nya redskap.
58 %58.6$19,61,1*3 $&(5 L yft upp överdelen, placera sedan skruvarna (C) och brickorna (D, E) i hålen vid botten på överdelen. Dra åt dem ordentligt. Ställ utrustningen i rätt position. Dra åt skruvarna (C) och brickorna (D) inuti hålen på ovansidan om de upprätta stagen.
59 S %58.6$19,61,1*3 $&(5 2. INCLINE –: a. Minskar den upphöjda nivån i storleksordningen 0 % till 12 % enligt såsom visas i displayen Puls / Lutning. Ett tryck på tangenten ökar lutningen 1 % samtidigt som minskningen ökas om tangenten hålls intryckt i 2 sekunder .
60 %58.6$19,61,1*3 $&(5 vid nedräkning, kommer varje intervall att vara 10 minuter delat på 20 intervaller (10/20=0.5) vilket gör 30 sekunder . D. TRÄNING MED ETT SPECIFIKT M ÅL : I alla programmen kan användaren ändra TIDS-värdet före träningen.
61 S %58.6$19,61,1*3 $&(5 din maximipuls åt dig. V i har definierat tre olika pulsområden för att hjälpa dig när du sätter upp mål för träningen. NYBÖRJARE: 50-60 % av maximipulsen Denna nivå lämpar sig också för viktväktare, rehabiliteringspatienter och personer som inte har tränat på länge.
62 %58.6$19,61,1*3 $&(5 att starta träningen. Du kan justera hastigheten med tangentparet SPEED + / - och lutningen med tangentparet INCLINE + / -. Under träningens lopp kan du med + / - knapparna ändra motståndsnivån av den programdel, som du håller på att prestera.
63 S %58.6$19,61,1*3 $&(5 löpbandet placerats på ett plant underlag och har den rätta spänningen bandet är riktigt centrerat På grund av olika löpstilar (t ex ojämn viktfördelning) kan bandet dock småningom förskjutas mot endera sidan.
64 %58.6$19,61,1*3 $&(5 T RANSPORT OCH FÖR V ARING A TT VIKA LÖPBANDET När monteringen är slutförd, kan löpbandet vikas till upprätt position för förvaring. Höj däcket tills det låser sig i förvaringsläget. Försäkra dig om att du hör ett klickljud när däcket låser sig i förvaringsläget.
65 FIN .b<77g2+-(3 $&(5 HUOMAUTUKSET JA VA R O I T U K S E T Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi.
66 .b<77g2+-(3 $&(5 Ota asennustarvikesarja kuljetuspakkauksesta. Nosta käsituet ylös ja aseta ruuvit (C) ja aluslaatat (D, E) käsitukien alapäässä oleviin kiinnitysreikiin. Kiristä ruuvit huolellisesti. Aseta mittari oikeaan asentoon.
67 FIN .b<77g2+-(3 $&(5 TURV A-A V AIN Juoksumatto ja käyttöliittymä toimivat vain, jos turvaavain on asetettu kunnolla paikalleen; laite pysähtyy välittömästi, kun turva-avain irtoaa. Aseta turva-avain paikalleen mittarin alaosaan ja kiinnitä turva-avaimen naru pidikkeen avulla vaatetukseesi, esim.
68 .b<77g2+-(3 $&(5 220 – IKÄ Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin. Maksimisyke putoaa keskimäärin yhden sykkeen vuodessa. V arsinkin siinä tapauksessa, että kuulut johonkin riskiryhmään, kannattaa sinun ehdottomasti varmistaa maksimisykkeesi lääkärin avustuksella.
69 FIN .b<77g2+-(3 $&(5 B. PÄÄTOIMINT OP AINIKKEET 1. INCLINE + a. Lisää tällä painikkeella juoksualustan kulmaa (0-12 %). Pidempi painallus nopeuttaa arvojen vaihtumista. b. V alitse tällä painikkeella harjoitusohjelma P1-P9, U1-U3.
70 .b<77g2+-(3 $&(5 TIME-ikkunassa. V ahvista asetus ENTER- painikkeella. 7. Näyttöön tulee teksti “ENTER YOUR WORKOUT DIST ANCE” (aseta harjoitusmatka). Aseta matka + / - painikkeilla. V ahvista valintasi ENTER-painikkeella. 8.
71 FIN .b<77g2+-(3 $&(5 MA TON KESKITTÄMINEN T arkkaile maton kulkua harjoittelusi aikana ja suorita alla esitetyt säätötoimet välittömästi, kun huomaat niihin tarvetta.
72 .b<77g2+-(3 $&(5 Mikäli sammutat mittarin mutta jätät laitteen virtalähteeseen kytketyksi, virta kulkee yhä mittarille. Mittarissa on varmuustoimenpiteenä turvaohjelma, joka sulkee virrankulun matolle, mikäli laitetta ei käytetä kuuden tunnin aikana.
73 PROFILES Step Program 2 Program 3 Program 4 Program 5 Program 6 Program 7 Program 8 HILL W ALK HILL JOG HILL RUN INTERV AL ROLLING HILLS HILL CLIMB CHALLENGE speed angle speed angle speed angle speed angle angle speed 1 4.9 0 5.8 1 8 0 6.9 1 2 12 2 5.
74 PA C E R No. TUNTURI NO. Description Q'ty 1 103 4143 Console base 1 2 203 4083 20 Horizontal bar 1 3 203 4078 20 Upright tube, LH 1 4 203 4079 20 Upright tube, RH 1 5 523 4066 Front roller 1 6.
75 PA C E R Bremshey_Pacer09_4_spareparts.indd 75 22.5.2008 12:08:18.
583 1076 Austria Accell Fitness Österreich Am Messendorfgrund 30 A-8042 Graz Österreich T el: +43 316 716412 Fax: +43 316 716435 Benelux Accell Fitness Benelux Koningsbeltweg 51 1329 AE ALMERE The N.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bremshey Treadline Pacer è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bremshey Treadline Pacer - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bremshey Treadline Pacer imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bremshey Treadline Pacer ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bremshey Treadline Pacer, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bremshey Treadline Pacer.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bremshey Treadline Pacer. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bremshey Treadline Pacer insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.