Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Series 7 750cc-6 del fabbricante Braun
Vai alla pagina of 100
trimmer trimmer trimmer Series 7 Series 7 Series 7 www .braun.com Series 7 T ype 5694 750 cc- 6 92239262_750cc-6_MN_S1.indd 1 92239262_750cc-6_MN_S1.indd 1 19.
Br aun Infolines DE / A T 00 800 2 7 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 1 0 UK 0800 783 70 1 0 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802 BE 0 800 1 4 592 ES 90 1 1 1 6 1 84 PT 808 20 00 33 IT (02).
trimmer trimmer trimmer on off on off trimmer trimmer trimmer Series 7 Series 7 Series 7 3 4 6 5 1 2 9 8 10 11 12 15 14 17 18 19 7 20 13 t r i mme r t r im me r t r immer S e r i e s 7 S e ri e s 7 Se r i e s 7 16 92239262_750cc-6_MN_S3.indd 1 92239262_750cc-6_MN_S3.
4 Deutsch Unsere Pr odukte werden her gestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Fr eude. Achtung Ihr Rasierer -System ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitsklein- spannung ausgestattet.
5 0 «lock» T aste für den Scherkopf q Ausklappbarer Langhaarschneider w Ein-/Ausschalter e (–) T aste (sensitiv) r (+) T aste (intensiv) t Reset-T aste z Rasierer -Display u Kontakte Rasierer –.
6 « » der Rasierer ist sauber « » Sparprogramm – nur kurze Reini- gung erforderlich « » normale Reinigung erforderlich « » intensive Reinigung erforderlich Hat die Station eines der drei Reinigungs- programme gewählt, wir d sie erst beginnen, wenn Sie die Start-T aste 4 drücken.
7 Informationen zum Laden • V oll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. • Günstige Umgebungstemperatur beim Laden: 5 °C bis 35 °C. Das Gerät nicht längere Zeit T emperaturen über 50 °C aussetzen.
8 Netzbetrieb W enn der Akku leer ist und Sie keine Zeit für das Laden in der Clean&Renew Station haben, kann die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom Netz erfolgen. Reinigung Automatische Reinigung Stellen Sie den Rasierer nach jeder Rasur in die Station und verfahren Sie wie im Abschnitt «V or der Rasur» beschrieben.
9 Alternativ können Sie den Rasierer mit der mitgelieferten Bürste reinigen: • Rasierer ausschalten. Das Schersystem 8 abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt wer den.
10 Informationen zum Umweltschutz Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt wer den. Die Entsor - gung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
11 Our products ar e designed to meet the highest standards of quality , functionality and design. W e hope you enjoy your new Braun Shaver . W arning Y our shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low V oltage power supply .
12 w On/off switch e (–) setting button (sensitive) r (+) setting button (intensive) t Reset button z Shaver display u Shaver -to-station contacts i Shaver power socket o T ravel case p Special cord.
13 « » shaver is clean « » short economical cleaning requir ed « » normal level of cleaning requir ed « » high intensive cleaning requir ed If the station selects one of the requir ed cleaning programs, it will not start unless you pr ess the start button 4 .
14 Charging information • A full charge pr ovides up to 50 minutes of cordless shaving time. This may vary according to your bear d growth. • The best environmental temperatur e for charging is between 5 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
15 Shaving with the cord If the shaver has run out of power (discharged), and you do not have the time to rechar ge it in the Clean&Renew station, you may also shave with the shaver connected to an electrical outlet via the special cord set.
16 Alternatively , you may clean the shaver using the brush provided: • Switch off the shaver . Remove the Foil & Cutter cassette 8 and tap it out on a fl at surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. However , do not clean the cassette with the brush as this may damage it.
17 Environmental notice This product contains r echargeable batteries. In the interest of pr otecting the environment, please do not dispose of the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appr opriate collection points provided in your country .
18 Nos produits sont conçus pour répondr e aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votr e nouveau rasoir Braun. Attention V otre système de rasage est livré avec un cordon d’alimentation qui intègr e une prise transformateur basse tension.
19 Rasoir 8 Cassette de rasage 9 Bouton d’éjection de la cassette 0 V errouillage de la tête du rasoir q T ondeuse rétractable pour poils longs w Interrupteur marche/arrêt e (–) bouton de rég.
20 Mise en charge et nettoyage du rasoir Mettre la tête de rasage du rasoir dans le système autonettoyant. (Les contacts u au dos du rasoir s’aligneront avec les contacts 3 du système autonettoyant.) Si nécessaire, le système Clean&Renew rechar gera automatiquement le rasoir .
21 continu, quand le rasoir fonctionne ou quand il est branché sur une prise de courant. Quelques minutes après la fi n de char ge, le rasoir passe en mode stand-by : l’affi chage s’éteint.
22 Utilisation Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt w pour mettre en mar che le rasoir : • La tête pivotante du rasoir et les grilles fl exibles s'adaptent automatiquement aux contours de votre visage. • Pour raser les zones diffi ciles à atteindr e (ex.
23 fi n de nettoyage. Ces traces peuvent s’enlever facilement à l’aide d’un tissu ou d’un papier de soie doux. Nettoyage manuel La tête du rasoir peut passer sous le robinet d’eau courante. Attention : Débranchez le rasoir avant de le nettoyer à l’eau.
24 Gardez votr e rasoir en bon état Remplacement de la cassette de rasage / réinitialisation Pour conserver une performance de rasage effi cace à 100 %, r emplacez la cassette de rasage 8 lorsque le symbole s’allume sur l’écran du rasoir z (au bout de 18 mois environ) ou lorsque la cassette est usée.
25 Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de f.
26 Español Nuestros pr oductos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción. Precaución Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica.
27 Afeitadora 8 Lámina y bloque de cuchillas 9 Botón para liberar la lámina y el bloque de cuchillas («release») 0 Botón para bloquear el movimiento del cabezal («lock«) q Corta-patillas w Bot.
28 Recarga y limpieza de la afeitadora Introduzca el cabezal de la afeitadora en el centro Clean&Renew (los conector es de la afeitadora con el centro Clean&Renew u se ajustarán al correspondiente conector de enganche 3 del centro Clean&Renew .
29 La pantalla digital de la afeitadora La luz indicadora verde parpadea cuando la afeitadora esta en proceso de car ga o está siendo usada. Cuando la batería esta cargada el indicador de carga « » « » lucirá de forma continua siempre que la afeitadora esté encendida o conectada a la red electrica.
30 Modo de empleo Presione el botón de encendido-apagado w para usar la afeitadora: • El cabezal pivotante y las láminas fl otantes se adaptan automáticamente a cada contorno de su rostr o.
31 Limpieza manual Este aparato puede limpiarse con agua corriente. Precaución: El cable debe desconectarse de la red eléctrica antes de ponerla bajo el agua. Limpiar el cabezal de la afeitadora bajo el agua es una manera alternativa de mantener la afeitadora limpia, especialmente en ocasiones como pueden ser viajes.
32 Mantenga su afeitadora en óptimo estado Reemplazo de la lámina y bloque de cuchillas / reiniciar (r eset) Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya a lámina y bloque de cuchillas 8 cuando la luz indicadora de sustitución lo indique en la pantalla digital de la afeitadora z (una vez cada 18 meses) o cuando esté desgastado por el uso.
33 Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanar emos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
34 Português Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun.
35 Máquina de barbear 8 Rede e Bloco de laminas 9 Botão de extracção para substituição do cartucho («release») 0 Botão de confi guração de pr ecisão («lock») da cabeça de corte q Apara.
36 Carregamento e limpeza da máquina de barbear Coloque a máquina com a cabeça de corte virada para baixo no aparelho de limpeza. (Os terminais de contacto u situados na parte de trás da máquina de barbear correspondem aos terminais de contacto 3 do aparelho de limpeza).
37 Visor da máquina de barbear Durante o carregamento ou quando estiver a utilizar a máquina de barbear , a luz verde indicadora de carga pisca intermitentemente.
38 Modo de utilização Prima o botão ligar/desligar w para colocar a máquina de barbear em funcionamento: • A cabeça de corte em pivot e as redes adaptá- veis ajustam-se automaticamente a todos os contornos do seu rosto.
39 Limpeza manual A cabeça de corte é adequada para limpeza com água corrente. Aviso: Desligue o apar elho da tomada eléctrica antes de limpar a cabeça de corte com água.
40 Manter a sua máquina de barbear em óptimo estado Substituição da Rede e Bloco de lâminas / reiniciar Para que a máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito, substitua a Rede e Bloco de.
41 Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um apar elho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
42 Italiano I nostri prodotti sono pr ogettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Attenzione Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che ha un sistema integrato di sicu- rezza a basso voltaggio.
43 e (–) pulsante settaggio sensibili r (+) pulsante settaggio ad alta intensità t Pulsante di «reset» z Display rasoio u Contatti rasoio/supporto i Presa elettrica rasoio o Custodia da viaggio p.
44 « » il rasoio è pulito « » è richiesta una breve pulizia « » è richiesta una pulizia normale « » è richiesta una pulizia intensiva Se il supporto seleziona uno dei programmi di pulizia richiesti, non si avvierà fi nchè non si premerà il pulsante di avvio pulizia 4 .
45 Informazioni di carica • Una carica completa garantisce un’autonomia di 50 minuti senza utilizzare il cavo. L ’autonomia può variare in funzione della ricrescita della barba. • La temperatura ambiente migliore per la carica oscilla tra 5 °C e 35 °C.
46 Uso del rasoio collegato con il cavo Se il rasoio ha esaurito la carica (è scarico) e non si ha il tempo di ricaricarlo nel supporto Clean&Renew , è possibile radersi collegandolo ad una presa elettrica con il set cavo speciale.
47 In alternativa, pulire il rasoio con lo spazzolino in dotazione: • Spegnere il rasoio. Rimuover e il sistema di rasatura 8 e batterlo leggermente su una superfi cie piana. Pulir e la zona interna della testina oscillante con lo spazzolino. Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di rasatura perché potr ebbe danneggiarlo.
48 Accessori Disponibili presso il pr oprio rivenditore o i Centri Assistenza Braun: • Sistema di rasatura a lamina e pettine radente 70S • Cartuccia di pulizia Clean&Renew CCR Nota sull’impatto ambientale Questo prodotto contiene batterie ricari- cabili.
49 Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero appar ecchio.
50 Nederlands Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. W aarschuwing Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreer d veiligheids laag- voltage aanpassingssysteem.
51 q Uitklapbare tondeuse w Aan/uit schakelaar e (–) instelling knop gevoelig r (+) instelling knop intensieve t Reset knop z Scheerapparaat display u Scheerapparaat-naar -station contactpunten i Sc.
52 « » scheerapparaat is schoon « » korte economische reiniging is nodig « » normale reiniging is nodig « » intensieve reiniging is nodig Indien het station één van de reinigingspr o- gramma’ s selecteert, zal dit niet starten tot u de start knop 4 indrukt.
53 Lage capaciteit indicatielampje: W anneer de accu volledig is opgeladen en het rode « » lage capaciteit indicatielampje knippert, geeft dit aan dat de capaciteit van de accu onder de 20% is. De rester ende capaciteit is voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten.
54 Tips voor een perfect scheerresultaat V oor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen: 1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast. 2. Houd het scheerapparaat altijd in een recht hoek van 90° op uw huid. 3. Strek uw huid strak en scheer tegen de haargr oeirichting in.
55 Het afspoelen van het scheerhoofd onder stromend water is een alternatieve manier om het scheerapparaat schoon te houden, in het bijzonder tijdens het reizen: • Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en spoel het scheerhoofd af onder heet stromend water .
56 Uw scheerapparaat in topconditie houden Het scheerblad en de messenblok cassette vervangen / reset Om een 100% scheerprestatie te houden, dient u het scheerblad en de messenblok cassette 8 te vervangen wanneer het vervangingssymbool oplicht op het scheerapparaat display z (na ongeveer 18 maanden) of wanneer de cassette versleten is.
57 Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door r eparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
58 Dansk V ores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber , du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Advarsel Dit barbersystem er forsynet med en special- ledning med integrer et strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed.
59 e (–) indstillingsknap følsom r (+) indstillingsknap intensiv t Nulstil-knap z Barbermaskinens display u Kontakter fra station til barbermaskine i Stik til barbermaskine o Rejseetui p Specialled.
60 « » barbermaskinen er ren « » shortkort økonomisk rensning påkrævet « » normalt rensningsniveau påkrævet « » intensiv rensning påkrævet Hvis stationen vælger et af de tre r enseprogram- mer , starter den ikke, før du trykker på start- knappen 4 .
61 Information om opladning • En fuld opladning giver op til 50 minutters ledningsfri barbering. Dette kan variere afhængig af din skægvækst. • Opladning foregår bedst ved en temperatur på mellem 5 °C og 35 °C. Barbermaskinen må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder .
62 Barbering med ledning Hvis barbermaskinen er løbet tør for batteri (afl adet), og du ikke har tid til at genoplade den i Clean&Renew-stationen, kan du også barbere dig med barbermaskinen tilsluttet lysnettet med specialledningen.
63 Alternativt kan barbermaskinen renses med den medfølgende børste: • Sluk for barbermaskinen. T ag kassetten med skæreblade og lamelknive 8 af og bank den mod en fl ad overfl ade. Rens derefter indersiden af det bevægelige hoved med børsten.
64 Tilbehør Fås hos din forhandler eller Braun Service Centre: • Kassette med skæreblade og lamelknive 70S • Rensepatron Clean&Renew CCR Miljømæssige oplysninge Dette produkt indeholder genopladelige batterier . For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet.
65 Våre pr odukter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Advarsel Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter .
66 t Tilbakestillingsknapp z Barbermaskinens display u Kontaktpunkter mellom barbermaskin og stasjon i Barbermaskinens strømtilkobling o Reiseetui p Spesialledning Før barbering Før du bruker barbe.
67 Hvis systemet har valgt én av de tre r engjørings- programmene, må du trykke på startknappen 4 for at rengjøringen skal starte. For best mulig barberingsresultat, anbefaler vi rengjøring etter hver barbering.. Under rengjøringen blinker det aktuelle indikator - lyset for rengjøring.
68 • Den beste omgivelsestemperaturen for opp- ladning er mellom 5 °C og 35 °C. Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer høyer e enn 50 °C over lengre tid.
69 Barbering ved bruk av nettstrøm Hvis barbermaskinen er helt utladet og du ikke har tid til å lade den i Clean&Renew-stasjonen, kan du barbere deg med barbermaskinen koblet til strømnettet med spesialledningen.
70 Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med den medfølgende børsten: • Slå av barbermaskinen. T a av skjærebladet og lamellkniven 8 og bank dem lett mot en plan overfl ate. Bruk børsten og r engjør den indre delen av det bevegelige hodet.
71 Miljøhensyn Dette produktet inneholder oppladbar e batterier . Av miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets i husholdnings- avfallet ved endt levetid. Returner produktet til en forhandler , et Braun Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
72 Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver . V ar ning Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning.
73 e Känslig knapp (–) r Intensiv knapp (+) t Återställningsknapp z Rakapparatens display u Rakapparatens kontakter mot stationen i Rakapparatens eluttag o Resefodral p Specialsladd Före rakningen Innan du börjar raka dig måste rakapparaten anslutas till ett eluttag med specialsladden p eller gör enligt nedanstående beskrivning.
74 « » rakapparaten är r en « » snabbr engöring behövs « » normalrengöring behövs « » intensivrengöring behövs Om stationen väljer ett av de erforderliga rengöringspr ogrammen startas det dock inte såvida du inte trycker på starta rengöring knappen 4 .
75 Laddningsinformation • Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera på grund av skägglängden. • Bästa omgivande temperatur vid laddning är mellan 15 °C och 35 °C. Rakapparaten får inte utsättas för temperaturer överstigande 50 °C under längre tid.
76 Rakning med sladd Om rakapparatens batteri är slut (urladdat) och du inte har tid att ladda upp det i rengörings- stationen kan du också raka dig med apparaten ansluten till ett eluttag via specialsladden.
77 Du kan också rengöra rakapparaten med den bifogade borsten. • Stäng av rakapparaten. T a bort skärblads- och saxkassetten 8 och knacka den försiktigt på en plan yta. Rengör det svängbara huvudets inre delar med borsten. Använd emellertid inte borsten för att rengöra själva kassetten då den kan skadas.
78 Tillbehör Finns hos din återförsäljare eller hos Braun Service Centre: • Skärblads- & saxkassett 70S • Rengöringskassett Clean&Renew CCR Skydda miljön Denna produkt innehåller laddningsbara batterier . Av miljöhänsyn ska pr odukten inte slängas tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt.
79 T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeim- mat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. T oivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi. V aroitus Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella.
80 e (–)-asetuksen painike r (+)-asetuksen painike t Reset-painike z Parranajokoneen näyttö u Parranajokoneen liitäntä huoltokeskukseen i Parranajokoneen verkkolaitteen liitin o Matkakotelo p V erkkojohto Ennen parranajoa Kytke parranajokone ennen ensimmäistä käyttökertaa verkkojohdolla p verkkovirtaan tai toimi alla kuvatulla tavalla.
81 « » parranajokone on puhdas « » lyhyt ekopuhdistus on tarpeen « » normaalipuhdistus on tarpeen « » tehopuhdistus on tarpeen Jos huoltokeskus valitsee puhdistusohjelman, puhdistus alkaa vasta kun painat aloita puhdistuspainiketta 4 . Suosittelemme puhdistusta jokaisen parranajon jälkeen parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi.
82 Tietoa latauksesta • Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 50 minuutin parranajoon. Aika voi vaihdella parrankasvusta riippuen. • Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpö- tila on 5–35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
83 Parranajo verkkojohtoa käyttämällä Jos parranajokoneen virta on purkautunut eikä sinulla ole aikaa ladata sitä Clean&Renew-huolto- keskuksessa, voit käyttää parranajokonetta myös kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan.
84 Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen mukana toimitettua harjaa: • Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkon ja leikkurin kasetti 8 ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista kääntyvän ajopään sisäosat harjalla.
85 Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
86 Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Uyar Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır.
87 t Resetleme butonu z Tıraş göstergesi u Ünite -Tıraş Makinesi kontakt kısmı i Tıraş güç soketi o Seyahat çantası p Özel kablo seti Tıraş Etmeden Önce lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo setini p kullanarak elektrik prizine bağlayınız ya da aşağıdaki adımları takip ediniz.
88 « » ( temiz) tıraş makinesi temizdir « » kısa ekonomik programda temizleme yeterlidir « » normal temizleme yeterlidir « » yüksek yoğun temizleme gereklidir Eğer ünite yukarıdaki programlardan birini seçerse, siz temizlemeyi başlat butonuna 4 basana kadar temizleme başlamayacaktır.
89 • Şarj etmek için en uygun sıcaklık 5 ile 35 derece arasıdır. 50 dereceden daha yüksek sıcaklığa uzun süre maruz bırakmayınız. Tıraş makinenizi kişiselleştirme Tıraş makinenizi kişiselleştirme (–) Hassas e ve (+) Yoğun r butonları ile yüzünüzün değişik bölgeleri için farklı ayarları seçebilirsiniz.
90 T emizleme Otomatik temizleme Her tıraştan sonra, tıraş makinesini Temizleme &Yenileme ünitesinde temizleyiniz. Günlük kullanımdai bir temizleme kartuşu 30 temizleme işlemi için yeterlidir. Hijyenik temizleme kartuşu alkol içermektedir, açıldıktan bi süre sonra buharlaşacaktır.
91 T emizleme kartuşunu değiştirmek Gövdeyi ayırmak için kaldırma butonuna 2 basınız, herhangi bir akmayı önlemek için kullanılmış kartuşu çıkarmadan önce birkaç saniye bekleyiniz. Kullanılmış kartuşu atmadan önce, yeni kartusun kapagı ile eski kartuşu kapatınız öyle atınız.
92 Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir. Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü yedi yıldır. EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
93 Ελληνικα Τ α π ροϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού.
94 6 Υποδοχή καλωδίου του συστήματος καθα- ρισμού 7 Κασέτα καθαρισμού Ξυριστική μηχανή 8 Κασέτα πλέγματος & μα.
95 Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής μηχ ανής Το ποθετήστε την ξυριστική μηχανή με την κεφαλή προς τα κάτω μέσα στο σύστημα καθαρισμού.
96 Οθόνη ξυριστικής μηχ ανής Η πράσινη ένδειξη ανα βοσβήνει όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζεται ή όταν είναι σε χρήση.
97 Χρήση Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας ανοίγμ./ κλεισίμ. w για να θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία: .
98 εξωτερικό πλαίσιο του πλέγματος μετά τον καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα.
99 Αντικατάσταση της κασέτας με το υγρό καθαρισμού Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμο.
100 Σημείωση για το περιβάλλον Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορ- τιζόμενες μπαταρίες.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Braun Series 7 750cc-6 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Braun Series 7 750cc-6 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Braun Series 7 750cc-6 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Braun Series 7 750cc-6 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Braun Series 7 750cc-6, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Braun Series 7 750cc-6.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Braun Series 7 750cc-6. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Braun Series 7 750cc-6 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.