Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto FN1664 del fabbricante Bostitch
Vai alla pagina of 50
180586REVB 09/08 ST ANLEY F ASTENING SYSTEMS L.P . OPERA TION and MAINTENANCE MANU AL MANU AL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENT O MANUEL D ’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN BE FORE OPE RA TI NG TH IS TO OL, AL L OP ERA TOR S SHOU LD STUD Y THI S MAN UAL TO UN DE RST AN D A ND FO LL OW TH E SA FET Y W A RNI NGS AN D IN STR UC TI ON S.
INTRODUCTION T he Bosti tch FN1664 a preci sion-built tool , designed for high s peed, high volume f astening. T his tool will deliv er effi cient, dependa ble service when u sed correctly and w ith care. As with an y fine power tool, f or best p erform ance the manufac turer ’ s instructions m ust be followed.
-3- SAFETY INS TRUCTIONS EYE PRO TECTION which confor ms to ANSI specifications and pr ovides protection ag ainst f lying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A Y S be wor n by the operator and others in the wor k area when connecting to air supply , loading, oper ating or servicing this t ool.
T OOL COMPONENTS Frame Cap F rame Protector F rame T rigger Lockout Actuation Mode Selector Switch T rip No-Mar T ip O ver-Molded Comfort Grip T rigger Di al -A- De pt h™ Co nt rol Rear Exhaust Swiv.
T ool Model Fastener T ype Fastener SKU Gauge Length FN1664 SB16-1.25 16 1-1/4” (32mm) FN1664 SB16-1.50 16 1-1/2” (38mm) FN1664 SB16-1.75 16 1-3/4” (45mm) FN1664 SB16-2.00 16 2” (50mm) SB16-2.50 16 2-1/2” (63mm) T OOL SPECIFICA TIONS A ll demensions in inches unless otherwise specified.
-6- AIR SUPPL Y AND CONNECTIONS Do not use oxy gen, combustible g ases, or bottled g ases as a pow er source for this tool as t ool may explode, possibly causing injury . FITTINGS: I nstall a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when disconnected from the supply source.
-7- L OADING THE FN1 664 EYE PRO TECTION which confor ms to ANSI specifications and pro vides protection ag ainst f lying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A Y S be wor n by the operator and o thers in the wor k area when connecting to air supply , loading, operating or servicing this t ool.
-8- TRIP OPERA TION MODE W arning: Always discon nect air supply befor e making adjustments as accidental actuation may occur , possibly causing injury . The FN1664 f eatures a selectable tr igger system that allo ws the user to choose between the f ollowing modes of operation: 1 .
-9- DIAL -A-DEPTH™ F A STENER CONTROL ADJUS TMENT T he DIAL-A-DEPTH™ Fastener control adjustment feature provides close control of the fastener drive depth: from flush with the work surface to shallow or deep countersink.
-10- INST ALLING THE BEL T HOOK A lwa ys disconnect tool from air supply befor e making adjustments or befor e attempting an y p art assembly or disassembly . A lwa ys remove the belt hook fr om the tool when selecting Contact T r ip Mode. 1 . Assure that the sequential trip mode is selected.
-1 1- T OOL OPERA TION EYE PRO TECTION which confor ms to ANSI specifications and pr ovides protection ag ainst flying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A Y S be wor n by the operator and others in the wor k area when connecting to air supply , loading, oper ating or servicing this tool.
J AM CLEARING PROCEDURE Disconnect tool from air supply before making adjustments or before attempting any part assembly or disassembly . On occasion nails can jam in the nose of a pneumatic nailer . This can be caused by striking a metal plate in t he wall, drywall screw , or some other hard object.
-13- T OOL OPERA TION CHECK C A UTION: Remove all f asteners fr om tool before perfor ming tool oper ation check. 1 . CONT ACT TRIP OPERA TION: A. With finger off the trigger , press the contact trip against the work surface. THE T OOL MUST NOT C Y CLE.
-14- MAINTENANCE CHECKLIST Maintenance Benefit Procedure Service Interval I nspect trigger performance E nsure trigger system is in proper working order R efer to T ool Operation Check section in this.
-15- TROUBLE SHOO TING PROBLEM CA USE CORRECTION T rigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Replace O-ring T rigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked . . . . . . . . . . . . . .Replace trigger valve assembly Frame/nose leaks air O-ring or gasket is cut or cracked .
A V AILABLE A CCESSORIES SB16 SERIES 1 6 GA U G E ST R AI G H T F IN I S H N AI L S TIPP AK3 FN1664 TIP P ACK (INCLUDES 4 PROFILE TIPS & 2 NO-MAR TIPS -16- FN1664-RK FN1664 REBUILD KIT TV A-15 FN1.
BOSTITCH FINISH & TRIM PRODUCTS N62FNK-2 15 GAUGE OIL-FREE FINISH NAILER KIT HP118K 23 GAUGE MICRO PINNER KIT -17- BT1855K 18 GAUGE OIL-FREE BRAD NAILER KIT SX1838K 18 GAUGE OIL-FREE ST APLER KIT PRO-3850 9.5 MM X 15 MM (3/8” X 50’) PREMIUM QUALITY POLYURETHANE AIR HOSE PRO-1450 6.
-18- I NT RO D U CC IÓ N Lo s mode los Bo stit ch FN 1664 s on her rami enta s con stru idas a p rec isió n, dis eñad as pa ra fun cion ar a alt a vel ocid ad y con a lto vo lum en. Es tas he rram ient as en treg an un se rvic io efi cie nte y fi able c uand o se us an cor rect amen te y co n cu idad o.
-19- INSTRU CCIONES DE SEGURID AD El operador y otr os en el área SIEMPRE deben llevar PR OTECCIÓN OCULAR en confor midad con las e specificaciones ANSI y que proteja contr a partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando s e haga la conexión al suministr o de aire, así como al car gar , operar o dar servicio a esta her ramienta.
COMPONENTES DE LA HERRAMIENT A T apa del armazón Armazón Punta que no marca A garre c ómodo sobremoldeado Gatillo Control Dial-A-Depth™ Escape posterior Co nec tor d e a ire giratorio Sacapuntas .
ESPECIFICA CIONES DE LA HERRAMIENT A T odas las dimensiones están en pulgadas a menos que se especifique lo contr ario. -21- Presión operativa: 4.9 a 8.43 kg/cm 2 (70 a 120 p.s.i.g.). Seleccione la presión operativa dentro de esta gama para lograr el óptimo rendimiento de las fijaciones.
-22- SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES No use oxíg eno, gases combustibles ni g ases envasados en cilindr os para operar esta her ramienta p orque puede explotar , causando posibles lesiones.
-23- CARGA DE LA FN1 664 El operador y otr os en el área SIEMPRE deben llev ar PROTECCIÓN OCULAR en confor midad con las especificaciones ANSI y que proteja contra par tículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de air e, así como al carg ar , oper ar o dar s ervicio a esta her ramienta.
-24- MODO DE FUNCIONAMIENT O DEL DISP ARADOR Adv ertencia: Siempr e desconecte el suministro de air e antes de hacer ajustes porque puede activ arse la unidad casualmente, causando posibles lesiones. Los modelos FN1664 tienen un sistema de g atillo seleccionable que permite al usuar io elegir entre los siguientes modos de funcionamient o: 1 .
-25- AJUSTE DE C ONTROL DE FIJ A CIONES DIAL -A-DEPTH™ La característica de ajuste de control de fijaciones DIAL-A-DEPTH™ aporta un control más exacto de la profundidad de impulso: desde al ras con la superficie de t rabajo hasta avellanado leve o profundo.
-26- INST ALA CIÓN DEL GANCHO P ARA EL CINTURÓN Desconecte siempr e la herramienta del suministr o de aire antes de hacer ajust es o de intentar armar o desarma r piezas. S iempre quit e el gancho para el cint urón de la herramienta al seleccionar el Modo de dispar o de contacto.
-27- FUNCIONAMIENT O DE LA HERRAMIENT A El operador y otr os en el área SIEMPRE deben llev ar PROTECCIÓN OCULAR en conf or midad con las especificaciones ANSI y que proteja contra par tículas que v.
PROCEDIMIENT O P ARA DESPEJ AR A T ASC OS D esconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de hacer ajustes o de i ntentar armar o desarmar piezas. Ocasionalmente pueden atascarse clavos en la punta de una clavadora neumática. Esto puede producirse al golpear una placa de metal en la pared, un tornillo o algún otro objeto duro.
-29- REVISIÓN FUNCIONAL DE LA HERRAMIENT A P RECA UCIÓN: Retire todas las fijaciones de la her ramienta antes de r evisar cómo funciona. 1 . FUNCIONAMIENT O DEL DISP ARO DE CONT ACT O: A. Con el dedo lejos del gatillo, presione el disparo de contacto contra la superficie de trabajo.
-30- LIST A DE VERIFICA CIÓN DE MANTENIMIENT O Mantenimiento Beneficio Procedimiento Intervalo de servicio Inspeccione el f uncionamiento del gatillo o disparador Confirme que el sistema de d isparo .
-31- SOLUCIÓN DE PROBLEMA S PROBLEMA CA USA CORRECCIÓN El alojamiento de la válvula de disparo tiene fuga de aire La junta tórica está cortada o agrietada . . . . . . . . . .Cambie la junta tórica E l vástago de la válvula de disparo La junta tórica o los sellos están .
A CCESORIOS DISPONIBLES -32- FN1664K CALIBRE 16 CLA VOS DE ACABADO TIPP AK3 7.5MM REVEAL PAQUETE DE PUNT AS QUE NO MARCAN FN1664-RK P AQUETE DE RECONSTRUCCIÓN TV A-15 FN1664 P AQUETE DE VÁL VULA DEL.
PRODUCT OS BOSTITCH P ARA REMA TE Y DET ALLE -33- N62FNK-2 P AQUETE DE CLA V ADORA INDUSTRIAL DE REMA TE CALIBRE 15 SIN ACEITE HP118K P AQUETE DE MICROCLA VETEADORA INDUSTRIAL CALIBRE 23 BT1855K P AQU.
INTRODUCTION Les FN1664 de Bostitch sont des outils de précision, conçus pour la pose d’attaches à haute vitesse et à haut volume. Ces outils vous donneront un rendement efficace et fiable lorsqu’utilisés correctement et avec soin.
-35- CONSIGNES DE SÉCURITÉ D ES LUNETTES DE SÉCURITÉ s e conf ormant aux nor mes ANS I et qui protèg ent des particules projetées du côté FRONT AL ainsi que du côté LA TÉRAL doivent TOUJOUR.
Chapeau d e couple Protecteur d e bâti Bâti Mode de fonctionnement Sélecteur Déclencheur Embout anti-marques P oignée moulée c onfortable Gâchette Commande Dial-A-Depth Échappement arrière Ra.
-37- Pression de fonctionnement : 4,9 à 8,43 kg/cm 2 (70 à 120 psi ). Pour une meilleure performance de l'outil, sélectionnez la pression de fonctionnement dans cette plage.
-38- ALIMENT A TION D'AIR ET CONNEXIONS N’ util ise z pas d ’oxyg ène , de ga z com bus tib les o u de gaz e n bou teill e com me so urce d 'alimentation pour cet outil puisque cela peut causer l’explosion de l’outil et causer des blessures.
-39- CHARGEMENT DE LA FN1 664 DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conf ormant aux nor mes ANSI et qui pr otègent des particules projetées du côté FRONT AL ainsi que du côté LA TÉRAL doiv ent TOUJOURS.
-40- MODO DE FUNCIONAMIENT O DEL DISP ARADOR Adv ertencia: Siempr e desconecte el suministro de air e antes de hacer ajustes porque puede activ arse la unidad casualmente, causando posibles lesiones. Los modelos FN1664 tienen un sistema de g atillo seleccionable que permite al usuar io elegir entre los siguientes modos de funcionamient o: 1 .
-41- EN PLUS DES A UTRES A VERTISSEMENTS CONTENUS D ANS CE MANUEL, VEILLEZ À OBSERVER LES PRÉCA UTIONS SUIV ANTES : • N'utilisez jamais l’outil pneumatique BOSTITCH dans un but autr e que celui pour lequel il a été conçu.
-42- INST ALLA TION DU CROCHET DE CEINTURE Déconnectez to ujours l’outil de l'alimentation d'air av ant de fair e des ajustements ou de tenter d ’assembler ou de désassembler une pièce. Retirez t oujours le crochet de ceintur e lorsque vous sélectionnez le mode déclenchement sur c ontact.
-43- FONCTIONNEMENT DE L ’OUTIL DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conf ormant aux nor mes ANSI et qui pr otègent des particules p rojetées du côté FRONT AL ainsi que du côté LA TÉRAL doivent TOUJ.
PROCÉDURE POUR LE DÉGA GEMENT DES BLOC A GES D éconnectez l’outil de l'alimentation d'air avant de faire des ajustements ou de tenter d’assembler ou de désassembler une pièce. I l peut arriver que des clous restent bloqués dans le nez poseur de la cloueuse pneumatique.
-45- VÉRIFICA TION DU FONCTIONNEMENT DE L ’OUTIL A T TEN TIO N : Re tir e z to ut es le s at tac he s de l’ out il a v ant d ’e ff ec tu er un e vé ri fic at ion d u fo nct ion ne men t de l’ out il. 1 . FONCTIONNEMENT EN MODE DÉCLENCHEMENT SUR CONT A CT : A.
-46- LISTE DE VÉRIFICA TION POUR L ’ENTRETIEN Entretien Bienfait Procédure Intervalle de service I nspectez la performance de la gâchette A ssurez-vous que le système de gâchette est en bon ét.
-47- DÉP ANNA GE PROBLÈME CA USE SOLUTION De l’air s’échappe du compartiment Le joint torique est coupé ou craquelé . . . . . . . . .Remplacez le joint torique de soupape de la gâchette L a tige de soupape de la gâchette Le joint torique est coupé ou craquelé .
A CCESSOIRES DISPONIBLES -48- FN1664K CLOUS A FINIR CALIBRE 16 TIPP AK3 ÈBRASEMENT DE 0.79CM EMBOUTS ANTI-MARQUES FN1664-RK ENSEMBLE DE RÉASSEMBLAGE TV A-15 FN1664 ENSEMBLE DE SOUP APE DE GÂCHETTE.
PRODUITS DE FINITION ET D’HABILLA GE BOSTITCH -49- N62FNK-2 ENSEMBLE DE CLOUEUSE DE FINITION SANS HUILE, CALIBRE 15 HP118K ENSEMBLE DE CLOUEUSE MICRO, CALIBRE 23 BT1855K ENSEMBLE CLOUEUSE À TÊTE P.
NOTES AND RECORDS NOT AS Y REGISTROS REMARQUES ET RAPPORTS.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bostitch FN1664 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bostitch FN1664 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bostitch FN1664 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bostitch FN1664 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bostitch FN1664, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bostitch FN1664.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bostitch FN1664. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bostitch FN1664 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.