Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto TDS1650 del fabbricante Bosch
Vai alla pagina of 36
sensi xx B10L Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome de Gebrauchsanleitung en Operating instructions fr Notice d’utilisation it Istruzioni per l’uso tr Kullanma talimatı.
13 m a x m i n 11 5 13 14 12 11 12 14 5 15* 16 6 7 8 * 9 5 4 3 2 1 10 17 9 7 6 9 7 6 8 * E A 17 17 D B m a x m i n min max min max m i n m a x m i n m a x m i n m a x 1 2 3 1 2 3 C m a x m i n 10-20 c.
13 m a x m i n 11 5 13 14 12 11 12 14 5 15* 16 6 7 8 * 9 5 4 3 2 1 10 17 9 7 6 9 7 6 8 * E A 17 17 D B m a x m i n min max min max m i n m a x m i n m a x m i n m a x 1 2 3 1 2 3 C m a x m i n 10-20 c.
.
5 B O S C H DEUTSCH ENGLISH FRANÇAISE IT ALIANO TÜRKÇE .
6 B O S C H .
7 B O S C H • Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen, vergewissern Sie sich bitte, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem T ypenschild übereinstimmt. • Dieses Gerät muss an einen geerdeten Anschluss angeschlossen werden.
8 B O S C H .
9 B O S C H Z u B eg in n j ed er Be nut zu ng kö nne n W a s se rt rop fe n zu sa mme n mit d em Da mpf a ust re ten . Es is t d ah er ra ts am, d as Bü gel ei sen e rst a uf de m B üg elb re tt od er ei ne m S tü ck St of f au sz upr ob ier en .
10 B O S C H 1. Stellen Sie den Hauptschalter auf Position „0“ und unterbrechen Sie den Netzanschluss. 1. Bevor Sie das Gerät verstauen, warten Sie bis es abgekühlt ist.
1 1 B O S C H Der Dampferzeuger schaltet nicht ein. Es gibt ein Problem mit dem Anschluss.
12 B O S C H .
13 B O S C H 1. Boiler´s cap 2. Removable iron pad* 3. Mains cable and hose storage compartment 4. Mains cable 5. Steam hose 6. “Steam ready” pilot light 7. “Rell boiler” pilot light 8.
14 B O S C H .
15 B O S C H T o g et p e rm an e nt s t ea m, pr es s t he lo ck button (15*) and slide it backwards until it locks. T o switch off the permanent steam, slide the lock button forward.
16 B O S C H 1. Set the main power to the “0” position and disconnect the mains cable. 2. Always allow the appliance to cool down before storing it.
17 B O S C H The steam generator does not come on. There is a connection problem. The main power button is not switched on.
18 B O S C H .
19 B O S C H • A vant de brancher l’appareil au secteur , vériez si la tension concorde bien avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Cet appareil doit être branché à une prise avec mise à la terre.
20 B O S C H 8. Cet appareil dispose d’un senseur de niveau d’eau. Le voyant lumineux ‘remplir d’eau la chaudière’ (7) s’allumera dès que le réservoir à eau est vide. Remarqu e : lo rsque l a chau dière est vid e, les deux vo yants lumineu x (6 e t 7) p euvent s'allum er sim ultaném ent.
21 B O S C H Dans les deux cas, si de l’eau s’écoule de la semelle, réglez le sélecteur de température (1 1) sur une position supérieure (veillez à ce que le vêtement puisse être repassé sur cette position).
22 B O S C H 4. Si d u t is su sy nt héti que a fo nd u à c au se de la cha- le ur tr op é lev ée d e l a se mel le ( 14) , ét eig ne z la va pe ur et f rot te z imm éd ia tem en t les r és idu s à l’ ai de d’ u n ch if fo n sec e n c ot on , p li é p lu si eur s foi s.
23 B O S C H Le fer ne chauffe pas. L ’interrupteur se trouve sur la position ‘0’. Le sélecteur de contrôle de la température se trouve sur la position ‘min’.
24 B O S C H .
25 B O S C H • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, assicuratevi che il voltaggio corrisponde a quello indicato sulla targhetta delle caratteristiche. • Quest’apparecchio deve collegarsi ad una presa provvista di messa a terra.
26 B O S C H 8. Quest’apparecchio è provvisto di un sensore di livello dell’acqua. La spia luminosa “caldaia vuota” (7) s’illuminerà quando il serbatoio dell’acqua è vuoto. Nota: se la caldaia è vuota, entrambe le spie (6 e 7) possono accendersi simultaneamente.
27 B O S C H In entrambi i casi, se l’acqua gocciola dalla piastra, impostare il selettore di temperatura (1 1) in una posizione superiore (assicurarsi che il capo possa essere stirato in tale posizione). Ad ogni utilizzo, assieme al vapore potrebbe inizialmente fuoriuscire dell’acqua.
28 B O S C H 1. Regolare l’interruttore di accensione in posizione “0” e scollegare il cavo di rete. 2. Far raffreddare il ferro da stiro prima di conservarlo.
29 B O S C H .
30 B O S C H .
31 B O S C H • Aleti elektrik prizine takmadan önce, voltajın özellikler plakasında belirtilen değere uygunluğunu kontrol edin. • Bu alet topraklı bir prize bağlanmalıdır . Eğer bir uzatma kablosu kullanırsanız, bunun toprak bağlantısı olan bir 16 A çift kutuplu prizi olmalıdır .
32 B O S C H .
33 B O S C H Sürekli buhar almak için kilit düğmesine (15*) basın ve kilitlenene kadar geriye doğru kaydırın.
34 B O S C H 1. Ana gücü “0” konumuna getirin ve i prizden çekin. 2. Bu aleti saklanacağı yere kaldırmadan önce daima ütünün soğumasını bekleyin.
35 B O S C H Buhar üreteci çalımıyor . • Bir bağlantı sorunu var . • Buhar tankının güç anahtarı açık değil.
Rob ert Bos ch Haus ger äte Gmb H Car l-W ery- Str . 34 817 39 Münc hen Ger man y www .bo sch- hom e.co m 008 TDS16...10/13 de,en,fr,it,tr.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bosch TDS1650 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bosch TDS1650 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bosch TDS1650 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bosch TDS1650 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bosch TDS1650, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bosch TDS1650.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bosch TDS1650. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bosch TDS1650 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.