Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto TCA7121RW del fabbricante Bosch
Vai alla pagina of 108
.
en ........................................................ 2 fr ...................................................... 21 it ...................................................... 40 nl ...................................................... 59 ru ...
A 15 16 17 6 9 24 26 25 10 1 11 12 20 19 18 5a 5c 5b 8 7 4 2 3 4.
13 11 14 28 26 25 24 27 D B d c b 10 a C.
E II I III IV 22 23 21b 21a 21.
2 de en Safety instructions Please read the operating instructions carefully and keep them for future reference. This fully automatic espresso machine is designed for preparation of small amounts of c.
3 de en Dear Coffee Connoisseur , Congratulations on purchasing this fully automatic espresso machine from Bosch. Please also note the enclosed quick reference guide.
4 de en Before using General Fill the water tank with fresh, uncarbonated water only , and preferably use only beans for fully automatic coffee and espresso machines.
5 de en e sP r es so Ë Í Â Ã À Á Å Æ Note: The factory settings of the fully automatic espresso machine are programmed for optimal performance. The appliance switches to “energy saving mode” automatically after 1 hour (see “Menu settings a u to oF F a F t e r ”).
6 de en Display The display 5 uses symbols to indicate the selection options, coffee strength and per- cup quantity , and uses texts to indicate settings, ongoing processes and messages. The rotary knob 6 and selection buttons 4 can be used to change settings.
7 de en e sP r es so ËË Í À Á Å Æ È É e sP r es so ËË Í 5 5 5 5 5 5 e sP r es so ËË Í Î Ð Ò Selection options  2 x e s P re s so à 2 x c o F F e e À e s P r e s s o Á c o F F e .
8 de en Start button Press the st ar t button 8 to begin drink preparation or to start a service programme. Press the st ar t button 8 again during drink preparation to cut the dispensing process short.
9 de en Adjusting the grinding unit The rotary selector 17 adjusts the grind W arning Adjust t he gri ndin g unit o nly whil e it is run ning! O ther wise the ap plianc e may be damaged .
10 de en j 3 sec. + > c L e a n the st ar t button 8 and run the cleaning programme (see “Cleaning”). j 3 sec.
1 1 de en Preparation using coffee beans This fully automatic espresso machine grinds beans freshly for each brew . If possible, use only beans for fully automatic coffee and espresso machines. For optimal quality , deep-freeze the beans or store in a cool place in sealed containers.
12 de en Preparation using ground coffee This fully automatic espresso machine can also be operated with ground coffee (not instant coffee powder). Drink preparation without milk Select À or Á by turning the knob 6 . Place the pre-warmed cup(s) under the coffee outlet 9 .
13 de en Dispensing hot water ! Risk of burns The milk frother 10 gets very hot. After use, The appliance must be ready for use.
14 de en Dism antli ng the mi lk system 10 for clean ing: Pull the milk system 10 forward out of the appliance. Clean the individual parts ( Fig. C ) with a detergent solution and a soft brush. Rinse all parts with clear water and dry them. Reassemble all the parts and replace fully in the appliance.
15 de en Service Programmes Tip: Refer also to the quick reference guide in the storage compartment 22 . At regular intervals, the display 5 shows the following texts: s e r v i c e - d e s c a L e or s e r v i c e - c L e a n or s e r v i c e - c a Lc ‘ n ‘ c L e a n .
16 de en n o t e n ou g h d e s c a L i ng FL u i d . r eF i L L F L u id Note: If there is not enough descaling solution in the water tank 1 1 , the corresponding prompt is displayed.
17 de en Calc‘n‘Clean Calc‘n‘Clean combines the separate functions of descaling and cleaning. If both programmes are due to be run soon, the espresso machine automatically suggests this service programme. e sP r es so Ë Í s e r v i c e - c a L c ‘ n ‘c L e a n i - bu t t on 3 se c .
18 de en Important: If one of the service programmes is interrupted, e.g. by a power outage, proceed as follows: Rinse the water tank 1 1 fresh water up to the “ max ” mark. Press the st ar t button 8 .
19 de en Problem Cause Solution Display shows r e F iL L be a n c o n t a ine r although the bean container 15 is full, or the grinding unit does not grind the beans. Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily). Gently tap the bean container 15 .
20 de en Problem Cause Solution Display shows e r r or P L e a se c on t ac t ho t Li ne . The appliance has a fault. Please call the hotline. The water filter does not stay in position in the water tank 1 1 . The water f ilte r is not mounted c or re ctl y .
21 de fr Consignes de sécurité Lire a t te nt ive me nt le m od e d’emp lo i, se co nfo r me r à ses i nd ic at ion s et l e con se r ve r à po r t ée d e l a mai n ! Cet t e ma chi ne E sp res.
22 de fr ! Risque de brûlure ! brûlante.
23 de fr A van t la pre mièr e util isat ion Généralités Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz carbonique et de préférence du café en grain pour espresso ou pour percolateur .
24 de fr 2 a , le logo de la marque s’allume à l’écran 5 se met à chauffer et .
25 de fr Ecran A l’aide des symboles Boissons au café, Arôme et Quantité ainsi que des textes de réglage, l’écran 5 .
26 de fr e sP r es so ËË Í À Á Å Æ È É e sP r es so ËË Í 5 5 5 5 5 5 e sP r es so ËË Í Î Ð Ò Sélections possibles  2 x e s P r e s s o à 2 x c a Fé À e s P r e s s o Á c a F .
27 de fr T ouche start Appuyer sur la touche 8 st ar t pour lancer la préparation d’une boisson ou pour effectuer un programme de Service. Pour réduire la quantité de boisson appuyer de nouveau sur la touche 8 st ar t en cours de préparation.
28 de fr Effectuer les réglages (voir point « Réglages menu »). .
29 de fr demandée au Service des Eaux local.
30 de fr Info : si la machine n’est pas utilisée durant une période prolongée (par ex. congés), il utilisation ; pour cela verser tout simplement une tasse d’eau chaude.
31 de fr c a P P uc c in o Ë Í À Á Å Æ È É point « Eléments de commande »). Appuyer sur la touche 8 st ar t . T out d’abord le lait est pompé dans la tasse ou le verre.
32 de fr Préparer de la mousse de lait et du lait chaud ! Risque de brûlure 10 devient brûlant.
33 de fr Rem arque : lor sque l a mach ine f roide est all umée à l’ai de de la to uche 2 a ou bien pla cée en posi tion a aprè s un p rélèv ement de café, la ma chine réali se un rinçag e .
34 de fr Rangement des accessoires - ciaux pour les accessoires et le Mémento.
35 de fr Important : le réservoir d’eau 1 1 le retirer impérative- ment avant de lancer le programme de maintenance.
36 de fr v id e r L e ba c c o L L e c te u r P L a c er L e b a c c o L L e c t e u r Vider le bac collecteur 25 et le replacer , la machine effectue deux rinçages.
37 de fr r i nc e r L e ré s er v o ir d ’ e a u e t re mP L i r s tar t Rincer le réservoir d’eau 1 1 et remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». Appuyer sur la touche 8 st ar t , le programme de détartrage se déroule durant 1 minute environ, puis le programme de nettoyage rince la machine durant 7 minutes environ.
38 de fr Problème Cause Remède r e mP L i r L e ba c à c a F é bien que le bac à café 15 soit rempli, ou bien le moulin ne parvient pas à moudre. dans le broyeur (grains trop gras).
39 de fr Problème Cause Remède « amer ». .
40 de it Istruzioni di sicurezza Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Questa macchina per espresso automatica è destinata alla produzione di quantità.
41 de it 14 Dosatore del caffè macinato (guida di 15 Serbatoio chicchi 16 Coperchio salva-.
42 de it Al primo impiego Informazioni generali V ersare nei corrispondenti serbatoi solo acqua pulita non addizionata con anidride carbonica e preferibilmente miscele di caffè per macchine automatiche per espresso e caffè.
43 de it 2 a , sul display 5 compare il logo del marchio. Ora l’apparecchio si riscalda ed esegue un dall’uscita caffè 9 .
44 de it Display Il display 5 visualizza, mediante simboli, possibilità di selezione, intensità del caffè e quantità, e, mediante testi, impostazioni, .
45 de it e sP r es so ËË Í À Á Å Æ È É e sP r es so ËË Í 5 5 5 5 5 5 e sP r es so ËË Í Î Ð Ò Possibilità di selezione  2 e s Pr e s s o à 2 x c a FF è À e s P r e s s o Á c a .
46 de it T asto st ar t Premento il tasto 8 st ar t si avvia la preparazione della bevanda e un programma di assistenza. Premendo nuovamente il tasto 8 st ar t durante la preparazione della bevanda è possibile interrompere anticipatamente il prelievo.
47 de it Eseguire le impostazioni (vedere capitolo “Impostazioni del menu”). Regolare il grado di macinatura Con il selettore 17 è possibile regolare il grado di macinatura desiderato per il caffè.
48 de it j 3 sec. + > d e c a L c i F ic ar e dell’apparecchio, premere il tasto 8 st a.
49 de it j 3 sec. + > i mP . Pr e de F in i t a È possibile eliminare le impostazioni personali e riattivare le impostazioni premere il tasto 8 st ar t .
50 de it Queste impostazioni possono essere comando”). Premere il tasto 8 st ar t . Dapprima il latte viene immesso nella tazza o nel bicchiere.
51 de it Selezionare l’impostazione “Schiuma latte” È É ruotando il pulsante girevole 6 . Premere il tasto 8 st ar t , la schiuma (per circa 40 secondi) o il latte caldo (per circa 60 secondi) fuoriescono dall’uscita dell’inserto schiuma 10 .
52 de it Importante: se l’apparecchio non è stato utilizzato per lungo tempo (ad esempio dopo una vacanza), è necessario eseguire una pulizia a fondo dello stesso, comprendendo anche la linea del latte 10 e il bollitore 21 .
53 de it Aprire lo sportello 19 del bollitore. Afferrare la linguetta della chiusura 23 per lo scomparto 22 e togliere la chiusura. chiusura 23 e chiudere lo sportello 19 del bollitore.
54 de it e sP r es so Ë Í d e c a L ciF i c a r e t a s t o i P er 3 s e c . Il tasto 8 st ar t lampeggia durante le singole I numeri indicati in alto a destra indicano l’avanzamento della procedura.
55 de it P os i z io n a r e u s c i t a c a F F è Posi zionare l’usci ta caf fè 9 v erso si nistra , P uL i z i a i n c o r s o a P ri re c a s s e t t o P o Lve r e Aprire il cassetto polvere 18 esercitando una certa pressione.
56 de it Premere il tasto 8 st ar t . Il programma di segue per circa 7 minuti il programma di pulizia e quindi il risciacquo.
57 it Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Sul displ ay comp are il mes saggi o r ie mP i re s er b a t o io ch ic c hi 15 anche se il ser bato io chic chi è pieno o s e il maci naca f fè non mac ina chi cc hi. I chic chi n on r ic adono n el macina caf fè ( chi cc hi tr oppo oleo si).
58 it Guasto Causa Rimedio Il c af fè è tr opp o “acid o” . Il grad o di macinat ura è trop po gro sso o ppure il caf fè è macinato t ropp o gros so. Impo star e il grad o di macinat ura su un valo re più f ine oppur e utiliz z are un caf fè macinato p iù f ine.
59 de nl V eiligheidsinstructies Lees de handleiding zorgvuldig door , neem ze in acht en bewaar ze! Deze espressoautomaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoude- lijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare, niet-bedrijfsmatige toepas- singen.
60 de nl Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso- automaat van Bosch. Ze kan in een speciaal opbergvak 22 worden bewaard, zodat ze altijd binnen handbereik is.
61 de nl V oor het eerste gebruik Algemeen Doe alleen schoon en koolzuurvrij water en bij voorkeur espresso- of bonenmelanges voor volautomatische apparaten in de over- eenkomstige reservoirs.
62 de nl 2 a , het merklogo verschijnt op het display 5 warmt nu op en spoelt, er loopt wat water 9 .
63 de nl Display Op het display 5 verschijnen symbolen voor - veelheid alsmede teksten voor de instellin- gen, lopende processen en meldingen.
64 de nl e sP r es so ËË Í À Á Å Æ È É e sP r es so ËË Í 5 5 5 5 5 5 e sP r es so ËË Í Î Ð Ò Keuzemogelijkheden  2 x e s P r e s s o à 2 x k oF F ie À e s P r e s s o Á k o F F i e Å m a c c h i at o Æ c a P P u c c i no È m e L k s c h u im É W a rm e m eL k Ê W ar m Wate r Ì k o r t s P o e L e n me L k s y st .
65 de nl T oets start Met een druk op de toets 8 st ar t wordt de bereiding gestart of een serviceprogramma uitgevoerd. Door tijdens de bereiding nogmaals op de toets 8 st ar t te drukken, kan het proces vroegtijdig worden afgebroken.
66 de nl Maalgraad instellen Met de draaiknop 17 voor de maalgraadinstelling kan de gewenste ingesteld. Let op! Stel de maa lgr aad allee n bij dr aaiend maalwer k in! An ders kan het ap paraat worden b eschadi gd.
67 de nl j 3 sec + > r e in ig e n druk dan op de toets 8 st ar t en voer het reinigingsprogramma uit (zie hoofdstuk ‘Reinigen’).
68 de nl Om de fabrieksinstelling te activeren, drukt u op de toets 8 st ar t . Opmerking: De fabrieksinstellingen in het apparaat ook handmatig met een bepaalde apparaat moet hiervoor compleet uitgeschakeld zijn.
69 de nl Met deze espressoautomaat kan ook met worden gezet.
70 de nl Opm erking : V oo r een optim ale me lkschu im- kwa liteit gebr uikt u bij v oorke ur kou de me lk met een v etgeh alte v an te n mins te 1,5 %. Bel angrij k: Ge droogd e mel kreste n zijn moe ilijk te ve rwijde ren. R einig de me lksch ui- mer 10 da arom na elk gebru ik me t lauw wat er (zi e hoo fdstuk ‘Mel ksyste em rei nigen ’).
71 de nl Druk op toets 8 st ar t het glas nu automatisch met water en zuigt dit vervolgens via het melkpijpje 10d weer op, om dat te spoelen. Na ca. 1 min stopt het spoelproces automatisch. Giet nu het glas leeg en reinig het melkpijpje 10d .
72 de nl bereiding indien mogelijk niet. Een .
73 de nl Opmerking: verwijderen en nogmaals op de toets 8 st ar t te drukken.
74 de nl r e in ig i ng s P r og r . L o oP t L e k sc h a a L L eg e n L e k sc h a a L PL a a t sen 25 leeggieten en weer terugplaatsen. voor gebruik.
75 de nl o n t k a Lk ing s P r . L o oP t r e in ig i ng s P r og r . L o oP t L e k sc h a a L L eg e n L e k sc h a a L PL a a t sen 25 leeggieten en weer terugplaatsen.
76 de nl Prob le em Oo r z aak Op lo ssin g Op het disp lay versc hijnt b o ne nr e se r vo ir v uL L en , hoewel het b onenre ser voir 15 gevuld is, of het maalwer k maa lt geen koff i ebon en. De bon en vallen niet in h et maalwer k (b onen zijn te olieac htig).
77 de nl Prob le em Oo r z aak Op lo ssin g De kof f ie is te ‘ bit ter ’ . De maal graad is te g rof ingeste ld of de gem alen koff i e is te grof. Stel de maa lgraa d grover in of gebr uik grover gem alen koff i e. Onge schi kte kof f i eso or t .
78 ru .
79 ru .
80 ru .
81 ru 8 st ar t 2 a .
82 ru 5 .
83 ru Э с п р е с с о ËË Í À Á Å Æ È É Э с п р е с с о ËË Í 5 5 5 5 5 5 Э с п р е с с о ËË Í Î Ð Ò Â .
84 ru st ar t 8 st ar t .
85 ru .
86 ru 4 .
87 ru 467873).
88 ru ”).
89 ru Å Æ 6 .
90 ru ! .
91 ru .
92 ru .
93 ru .
94 ru 8 st ar t .
95 ru р А б о тА е т п р оГ рА мм А и д е т о ч и с т к А о п У с т о ш и т ь п о д д о н д л я к А п е л ь У с тА н ов и т ь п о д д.
96 ru п р о м ы т ь и з А п о л н и т ь к о н т е й н е р д л я в о д ы s tar t 1 1 “ max ”.
97 ru .
98 ru .
99 ru .
100 06/09 DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.bosch-hausgeraete.
101 06/09 FR France BSH Electroménager S.A.S. SAV Constructeur 50 Rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service Dépannage à Domicile: 0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn) Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) www.
102 06/09 ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ulica Slobode 17 84000 Bijelo polje Tel./Fax: 084 432 575 mailto:elektronikabsh@cg.yu MK M a cedonia, Make o Vudelgo Pero Nakov b.b. 1000 Skopje Tel.: 02 2580 064 Tel.: 02 2551 099 mailto:goran@vudelgo.
06/09 Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Vo raussetzungen und Umfang unserer Ga rantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsver pflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabne hmer unberührt.
5 0 9 0 477 4 81 TCA71 - RW en/f r /it / nl/ru 3 4/0 9.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bosch TCA7121RW è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bosch TCA7121RW - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bosch TCA7121RW imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bosch TCA7121RW ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bosch TCA7121RW, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bosch TCA7121RW.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bosch TCA7121RW. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bosch TCA7121RW insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.