Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto PSB 24 VE-2 del fabbricante Bosch
Vai alla pagina of 67
* Des idées en action. Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning B.
2 • 2 609 932 336 • 04.02 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2 1 2 3 4 7 5 10 8 9 6.
3 • 2 609 932 336 • 04.02 C 13 ➊ D 13 ➋ A 4 B 12 11 11 E 14.
Deutsch - 1 Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Gra- fikseite. 1 Gangwahlschalter 2 Drehmoment-Einstellring 3 Schnellspannbohrfutter 4 Zusatzgrif.
Deutsch - 2 Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise voll- ständig lesen und die darin ent- haltenen Anweisungen strikt be- folgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefügten Heft be- folgt werden.
Deutsch - 3 Das Bohrfutter 3 durch Drehen öffnen, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. Das Werk- zeug einsetzen. Die Hülse des Schnellspannbohrfutters 3 von Hand kräftig zudrehen bis kein Überrasten („Klick“) mehr hörbar ist. Das Bohrfutter wird da- durch automatisch verriegelt.
Deutsch - 4 Drehmoment einstellen Im praktischen Versuch ist zu ermitteln, mit wel- cher der 5 Einstellungen des Drehmoment-Ein- stellrings 2 die Schrauben bündig in das Material eingedreht werden. Schwache Einstellung, z. B. kleine Schrauben, weiche Werkstoffe.
Deutsch - 5 Rohstoffr ü ckgewinnung statt M ü llentsorgung Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Re- cycling-Papier hergestellt. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
English - 1 The numbering of the device elements refers to the illustration of the machine on the graphics page. 1 Gear selector 2 Torque setting ring 3 Keyless chuck 4 Auxiliary handle (PSB 18 VE-2 /.
English - 2 Working safely with this ma- chine is possible only when the operating and safety information are read completely and the in- structions contained therein are strictly followed. In addition, the general safety notes in the enclosed booklet must be observed.
English - 3 Open the drill chuck 3 by turning until the tool can be inserted. Insert the tool. Firmly tighten the sleeve of the keyless chuck 3 by hand until the locking action (“click”) is no longer heard. This automatically locks the chuck. Rotate the sleeve in the reverse direction to re- move the tool.
English - 4 Setting the Torque Carry out a practical test to determine with which of the 5 settings of the torque setting ring 2 the screws are driven flush into the material. Low setting, e. g., small screws, soft materials. High setting, e. g., large screws, hard materials.
English - 5 Nickel-cadmium-bat- tery: If your product is equipped with a nickel- cadmium-battery, the bat- tery must be collected, re- cycled or disposed of in an environmentally-friendly way. Defective or worn out batteries must be recycled according to the guidelines 91/157/EEC.
Fran ç ais - 1 La numérotation des éléments de l’appareil se rapporte aux figures représentant l’appareil sur la page des graphiques. 1 Commutateur de vitesse 2 Bague de réglage du couple 3 .
Fran ç ais - 2 Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire int é gralement au pr é alable les instructions d ’ utilisation et les remarques concernant la s é curit é . Respec- ter scrupuleusement les indica- tions et les consignes qui y sont donn é es.
Fran ç ais - 3 Ouvrir le mandrin de perçage 3 par un mouve- ment de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Monter l’outil. Visser fermement la douille du mandrin à serrage rapide 3 à la main, jusqu’à ce qu’aucun bruit cor- respondant au passage d’un cran ne soit plus audible (« cliquetis »).
Fran ç ais - 4 R é glage du couple En effectuant des essais pratiques, déterminer le réglage approprié parmi les 5 positions possibles de la bague de réglage du couple 2 afin de pou- voir visser correctement les vis afin que leur tête affleure le matériau.
Fran ç ais - 5 R é cup é ration des mati è res premi è res plut ô t qu ’é limination des d é chets Les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoi- res et emballages, doivent pouvoir suivre cha- cune une voie de recyclage appropriée. Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi sans chlore.
Espa ñ ol - 1 La numeración de los elementos del aparato está referida a su imagen en la página ilustrada. 1 Selector de velocidades 2 Anillo de ajuste de par 3 Portabrocas de sujeción rápida 4 .
Espa ñ ol - 2 Solamente puede trabajar sin pe- ligro con el aparato si lee í nte- gramente las instrucciones de manejo y las indicaciones de se- guridad, ateni é ndose estricta- mente a las recomendaciones all í comprendidas. Adicionalmente deber á n respetarse las instrucciones de seguridad ge- nerales comprendidas en el folleto adjunto.
Espa ñ ol - 3 ■ Solamente emplee el aparato con la empuña- dura adicional 4 . Enroscar la empuñadura adicional 4 a la derecha o izquierda del cabezal del aparato dependiendo del trabajo que vaya a realizarse. Abrir suficientemente el portabrocas 3 e insertar el útil.
Espa ñ ol - 4 Ajuste del par Debe determinarse probando en cual de los 5 ni- veles de par del anillo de ajuste 2 se consigue enroscar los tornillos de manera que su cabeza quede a ras con el material. Par bajo p. ej. tornillos pequeños, mate- riales blandos.
Espa ñ ol - 5 Acumuladores de N í - quel Cadmio: Si su pro- ducto utiliza acumulado- res de Níquel Cadmio, guarde los acumuladores agotados para su reciclaje o eliminación de forma ecológica. Los acumuladores defectuosos o inservibles de- ben reciclarse conforme a la directriz 91/157/CEE.
Portugu ê s - 1 A numeração dos elementos do aparelho refere- se à apresentação do aparelho na página de grá- ficos. 1 Selector de velocidades 2 Anel de ajuste do binário 3 Mandril de brocas .
Portugu ê s - 2 Um trabalho seguro com o apa- relho s ó é poss í vel ap ó s ter lido completamente as instru çõ es de servi ç o e as indica çõ es de segu- ran ç a e ap ó s observar rigorosa- mente as indica çõ es nelas conti- das.
Portugu ê s - 3 Abrir o mandril de brocas 3 girando, até que a fer- ramenta possa ser introduzida. Introduzir a ferra- menta. Apertar firmemente a bucha do mandril de aperto rápido 3 com a mão, até não ouvir mais nenhum som de catraca (“clic”).
Portugu ê s - 4 Ajustar o bin á rio Deverá averiguar num ensaio prático, com qual dos 5 ajustes do anel de ajuste do binário 2 de- verá atarraxar os parafusos completamente no material. Ajuste frouxo p. ex. para parafusos pe- quenos e materiais macios.
Portugu ê s - 5 Reciclagem de mat é rias primas em vez de eli- mina çã o de lixo Recomenda-se sujeitar o aparelho, os acessó- rios e a embalagem à uma reutilização ecológica. Estas instruções foram manufacturadas com pa- pel reciclável isento de cloro.
Italiano - 1 La numerazione degli elementi della macchina si riferisce alla rappresentazione della stessa che si trova sulla pagina con la rappresentazione gra- fica.
Italiano - 2 È possibile lavorare con la mac- china senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto comple- tamente le istruzioni per l ’ uso e l ’ opuscolo avvertenze per la si- curezza e seguendo rigorosa- mente le istruzioni in essi contenute.
Italiano - 3 ■ Impiegare la macchina soltanto con l’impugna- tura supplementare 4 . A seconda della posizione di lavoro che si prefe- risce, avvitare l’impugnatura supplementare 4 al lato destro od al lato sinistro della testa dell’elet- troutensile.
Italiano - 4 Regolazione della coppia Eseguendo delle prove pratiche, determinare con quali delle 5 possibili regolazioni dell’anello di regolazione di coppia 2 le viti vengono avvitate a filo con il materiale in lavorazione. Potenza minima, p. es. in caso di viti piccole, materiali morbidi.
Italiano - 5 Recupero di materie prime, piuttosto che smaltimento di rifiuti Macchina, accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata sbiancata senza cloro. I componenti in plastica sono contrassegnati per il riciclaggio selezionato.
Nederlands - 1 De onderdelen van het apparaat zijn genummerd zoals op de afbeelding van het apparaat op de pagina met afbeeldingen. 1 Toerentalschakelaar 2 Draaimomentinstelring 3 Snelspanboorhouder 4.
Nederlands - 2 Met de machine kan uitsluitend veilig worden gewerkt, wanneer u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften volle- dig leest en u zich strikt aan de gegeven aanwijzingen houdt. Houd u bovendien aan de algemene veilig- heidsvoorschriften in de bijgevoegde bro- chure.
Nederlands - 3 Draai de boorhouder 3 open tot het inzetgereed- schap in de boorhouder kan worden geplaatst. Plaats het toebehoren in de boorhouder. Draai de huls van de snelspanboorhouder 3 met de hand stevig dicht tot geen klikgeluid meer hoorbaar is.
Nederlands - 4 Draaimoment instellen Proefsgewijs moet worden vastgesteld met welke van de 5 instellingen van de instelring voor het draaimoment 2 de schroeven aansluitend in het materiaal worden ingedraaid. Lage instelling bijv. kleine schroeven, zachte materialen.
Nederlands - 5 Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het weggooien van afval Machine, toebehoren en verpakking moeten op een voor het milieu verantwoorde manier worden hergebruikt. Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd van chloorvrij gebleekt kringlooppapier.
Dansk - 1 Nummereringen af maskinens enkelte dele refe- rerer til illustrationen på illustrationssiden. 1 Gearvælger 2 Indstillingsring-drejningsmoment 3 Selvspændende borepatron 4 Ekstrahåndtag (.
Dansk - 2 Sikkert arbejde med maskinen foruds æ tter, at brugsvejlednin- gen og sikkerhedsforskrifterne l æ ses helt igennem og anvisnin- gerne overholdes, f ø r den tages i brug. Desuden skal de generelle sikkerhedsforskrifter i vedlagte h æ fte overholdes.
Dansk - 3 Borepatronen 3 åbnes ved at dreje på den, indtil værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet i. Drej kappen på den selvspændende borepa- tron 3 fast med hånden, indtil der ikke mere hø- res noget klik. Herefter er borepatronen automa- tisk låst.
Dansk - 4 Indstilling af drejningsmoment I et praktisk forsøg skal man forsøge at finde ud af, med hvilken af de 5 indstillinger på indstillings- ringen (drejningsmoment) 2 skruerne drejes i flugt med materialet. Svag indstilling f.eks. små skruer, bløde arbejdsmaterialer.
Dansk - 5 Genbrug af r å stoffer i stedet for bortskaffelse af affald Maskine, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Denne vejledning er skrevet på klorfrit genbrugs- papir. Kunststofdele er markeret for at garantere en rensorteret recycling.
Svenska - 1 Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration på grafiksida. 1 Växelomkopplare 2 Momentställring 3 Snabbchuck 4 Stödhandtag (PSB 18 VE-2 / PSB 24 VE-2) 5 Batterimodul 6 Maga.
Svenska - 2 π F ö r att riskfritt kunna anv ä nda maskinen b ö r du noggrant l ä sa igenom bruksanvisningen och exakt f ö lja de instruktioner som l ä mnas i s ä kerhetsanvisning- arna. Dessutom ska allm ä nna s ä kerhetsanvisningarna i bifogat h ä fte f ö ljas.
Svenska - 3 Vrid upp chucken 3 tills verktyget kan skjutas in. Sätt in verktyget. Dra för hand kraftigt fast hylsan på snabbchucken 3 tills ingen rappning (”klick”) längre hörs. Chucken låses härvid automatiskt. För uttagning av verktyget vrid hylsan i motsatt riktning.
Svenska - 4 ■ Innan å tg ä rder vidtas p å maskinen ska batterimodulen tas bort. Chucken säkras med låsskruven 14 mot att lossa från borrspindeln. Öppna chucken helt och skruva bort låsskruven 14 genom att vrida den medurs (se bild ). S å h ä r lossas chucken (se bild ) Lägg upp maskinen på ett stadigt underlag (t.
Norsk - 1 Nummereringen av maskinelementene gjelder for bildet av maskinen på illustrasjonssiden. 1 Turtallsvelger 2 Dreiemomentinnstillingsring 3 Selvspennende chuck 4 Ekstrahåndtak (PSB 18 VE-2 / .
Norsk - 2 ■ Ved langt hår må man bruke hårnett. Arbeid kun med tettsittende klær. ■ Før hver bruk må maskinen og batteriet kon- trolleres. Hvis det registreres skader må mas- kinen ikke tas i bruk. Reparasjoner må kun ut- føres av fagfolk.
Norsk - 3 Innsetting av batteriet Sett høyre- / venstregangsbryteren 8 i midten = innkoblingssperre og la det oppladede batteriet 5 gå i lås i håndtaket. Inn-/ utkobling Til igangsetting av maskinen må på- / av-bryter 9 trykkes og holdes trykt inne.
Norsk - 4 ■ F ø r alle arbeider p å maskinen utf ø res m å batteriet tas ut. Chucken er sikret mot løsing fra borspindelen med sikringsskrue 14 . Åpne chucken helt og drei sikringsskruen 14 helt ut med urviserne (se bilde ). L ø se chuck (se bilde ) Maskinen legges på et stabilt underlag (f.
Suomi - 1 Laitteen osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan laitteen kuvaan. 1 Vaihteenvalitsin 2 Vääntömomentin säätörengas 3 Pikaistukka 4 Lisäkahva (PSB 18 VE-2 / PSB 24 VE-2) 5 Akk.
Suomi - 2 ■ Suojaa pitkät hiukset hiusverkolla. Työsken- tele vain hyvin istuvissa vaatteissa. ■ Tarkista ennen jokaista käyttöä laite sekä akku. Laitetta ei enää saa käyttää, jos vaurioita on todettavissa. Ainoastaan ammattihenkilö saa suorittaa korjauksen.
Suomi - 3 Akun kiinnitys Aseta suunnanvaihtokytkin 8 keskiasentoon = käynnistysvarmistin ja anna ladatun akun 5 luk- kiutua kahvaan. K ä ynnistys ja pys ä ytys K ä ynnist ä kone painamalla käynnistyskytkintä 9 ja pitämällä se painettuna.
Suomi - 4 ■ Poista akku ennen kaikkia laitteelle suori- tettavia t ö it ä . Istukan irtoaminen porakarasta estetään lukko- ruuvilla 14 . Avaa poraistukka kokonaan ja kierrä irti lukkoruuvi 14 myötäpäivään (katso kuvaa ). Istukan irrottaminen (katso kuvaa ) Aseta kone tukevalle alustalle (esim.
Eλληνικά - 1 Η αριθµοδτηση των µερών του µηχανήµατοσ βασίζεται στην απεικνιση του µηχανήµατοσ στη σελίδα των σχεδίων.
Eλληνικά - 2 Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµα είναι µ$νο δυνατή, αν διαβάσετε πρώτα καλά $λες τις οδηγίες χρήσης .
Eλληνικά - 3 ■ Χρησιµοποιείτε το µηχάνηµά σασ πάντοτε µε την πρσθετη λαβή 4 . Βιδώστε την πρσθετη λαβή 4 στο δ.
Eλληνικά - 4 Αλλαγή της φοράς περιστροφής Ο χειρισµ$ς του διακ$πτη αλλαγής φοράς περιστροφής 8 επιτρέπεται µ$νο $ταν το µηχάνηµα βρίσκεται εκτ$ς λειτουργίας.
Eλληνικά - 5 Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απ$συρση απορριµάτων Το µηχάνηµα, τα ειδικά εξαρτήµατα και η συσκευασ.
Türkçe - 1 Aletin elemanlar∂n∂n numaralar∂ grafik sayfas∂nda gösterilen alete aittir. 1 Vites seçme kolu 2 Tork (dönme momenti) ayar halkas∂ 3 Anahtars∂z uç takma mandreni 4 ∑lave .
Türkçe - 2 Aletle güvenli bir biçimde çal∂µabilmek için, kullan∂m k∂lavuzu ve güvenlik talimatlar∂n∂ dikkatlice okuyup, belirtilen hususlara titizlikle uymal∂s∂n∂z. Ayr∂ca ekteki kitapç∂kta belirtilen genel güvenlik talimat∂na da uyulmal∂d∂r.
Türkçe - 3 Mandreni 3 uç tak∂labilecek ölçüde çevirerek aç∂n. Ucu tak∂n. Anahtars∂z uç takma mandreninin 3 kovan∂n∂ kavrama sesi (“klick”) art∂k duyulmay∂ncaya kadar elinizle kuvvetlice kapat∂n. Mandren otomatik olarak kilitlenir.
Türkçe - 4 Tork ayar∂ S∂kma torku en saπl∂kl∂ biçimde pratik deneyle belirlenir. Tork ayar halkas∂ 2 ile 5 deπiµik tork ayar∂ yap∂labilir ve bu sayede vidalar malzeme içinde ayn∂ seviyede tak∂l∂r. Düµük güç ayar∂ örneπin küçük vidalar ve yumuµak malzemeler için.
Türkçe - 5 Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden deπerlendirme iµlemine tabi tutulmal∂d∂r. Bu kullan∂m talimat∂ da, klor kullan∂lmadan aπart∂lm∂µ, yeniden dönüµümlü kâπ∂da bas∂lm∂µt∂r.
1/2" 20 UNF PSB 12 VE-2 PSB 14,4 VE-2 PSB 18 VE 2: 2 608 572 144 PSB 24 VE-2: 2 608 572 166 2 607 000 205 2 607 000 239* PH Nr. 2 2 607 000 248* PZ Nr.
Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 336 (04.02) O / 72 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse Chlor * Des idées en action.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bosch PSB 24 VE-2 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bosch PSB 24 VE-2 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bosch PSB 24 VE-2 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bosch PSB 24 VE-2 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bosch PSB 24 VE-2, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bosch PSB 24 VE-2.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bosch PSB 24 VE-2. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bosch PSB 24 VE-2 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.