Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MWG 2218 H CB del fabbricante Bomann
Vai alla pagina of 118
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g / G a r a n t i e Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instru.
2 DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente .......................................... Seite 3 Inhaltsverzeichnis ............................................................... Seite 5 Bedienungsanleitung ..........................................
Übersicht der Bedienelemente Lo c a t ie v an b e di e n i ng s e le m e n te n • S i t ua t i o n d e s c o m ma n d e s • U bi c a ci ó n de l o s c o nt r o l es Localização dos controlos .
4 ACHTUNG : En t f e rn e n S i e ke i n e m o n ti e r t en T ei l e au s de m G ar r a u m u n d ► von der Innenseite der Tür! En t f e rn e n S i e in k e in e m F a l l F o l i en a uf d e r I .
5 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsan - leitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantie - schein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenver - pa c k u ng g ut a u f.
6 W arnung: Bi t t e r e p ar i e r en S i e d a s G e r ät a u f k e in e n Fa l l se l b st , ► so n d e rn s uc h e n S i e ei n e n a u t or i s i er t e n F a c hm a n n a u f .
7 Übersetzung: W arnung: • Mikrowellen und Hochspannung im Geräteinneren. Das Gehäu - se daher auf keinen Fall abmontieren. • Dieses Gerät ist zu Ihrem Schutz gegen ein mögliches Strom - sc h.
8 • Mi k r o we l l e ns t r ah l e n k ö n n en k ei n M et a l l d u r ch d r i ng e n , d e s ha l b sollten Metallbehälter oder -teller nicht verwendet werden.
9 Bedienung Mikrowelle 1. Geben Sie die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr . 2. Öf f n en S ie d i e Tü r u n d s t e ll e n Si e da s G ef ä ß mi t t ig a u f d e n Metallteller . Tür bitte schließen. (Das Gerät arbeitet aus Sicher - heitsgründen nur mit fest geschlossener Tür .
10 Es a r be i t et e r st w i ed e r , w e n n d i e T ü r g e s ch l o ss e n is t u nd d ie ST ART/+30SEC./CONFIRM-T aste erneut betätigt wurde. Le b e n sm i t te l a us d e m K ü hl s c h ra n k be n ö ti g e n e i n e e t w as l ä ng e r e Garzeit als solche mit Raumtemperatur .
11 Oder: 2. Dre h e n S i e d e n Dr e h k no p f n a c h l i n k s. E s e r t ön t e in S ig n a l und im Display erscheint „95:00“. Stellen Sie durch Links- oder Re c h t sd r e hu n g e n m i t d e m D r e h kn o p f d i e g e w ü ns c h t e Z e it e i n.
12 230°C. Nach einmaligem Drücken können Sie auch den Dreh - knopf benutzen. 3. Drü c k e n S i e d i e S T AR T/ +3 0 S E C. / C O NF I R M- T a st e , u m I hr e Auswahl zu bestätigen. 4. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwi - schen 5 Sekunden und 95 Minuten ein.
13 H i n w ei s : Be i m Me n ü A- 8 fü r K uc h e n w i r d d a s G e r ä t e r st a u f 1 6 0 °C ► vo r g e he i z t. I s t d i e T em p er a t u r e r r ei c h t, e r tö n e n 2 S ig n a l e. Öf fn en S i e d i e Tü r , s t el l e n S i e Ih r e n K u c he n h in e i n.
14 Zu m B ei s p ie l : 7: 3 0 Mi n . G a r d au e r au f 10 0 % Le i s t un g , Startzeit 14:20 Uhr Schritt T aste Anzeige 1 MICROW A VE P100 (Leistung) ST ART/+30SEC./ CONFIRM 3 7:30 (Gardauer) 4 CLOCK/PRE-SET 10:45 (Aktuelle Uhrzeit) 5 14:45 (Stunde einstellen) 6 CLOCK/PRE-SET 14:45 7 (Minute einstellen) 8 ST ART/+30SEC.
15 Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Da s G er ä t be k o m mt k ei n e n Strom, das Dis - play ist schwarz. Defekte Netzsteck - dose - Probieren Sie e in e an - de r e Steckdose aus. - Kontrollieren S i e d ie Haussicherung. Im Display steht „0:00“ Sie hatten Strom - ausfall.
16 Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbei - tu n g s ab l a uf I h re r R ek l a ma t i o n a u f u n s er e m Se r v i ce p o rt a l on l i n e verfolgen.
17 Algemene veiligheidsrichtlijnen ........................................................ 1 7 Belangrijke veiligheidsinformatie! .................................................... 17 Informatie-etiketten en symbolen op het product ................
18 W aarschuwing: ►V erwarm geen vloeistof fen of andere levensmiddelen in geslo - ten verpakkingen. Explosiegevaar! ► Pla a t s d e m ag n e tr o n ni e t in e en k a st . Z or g er v o o r d a t e r aa n al l e zi j d en t e n m i n st e 10 c m r u i m te i s t u s se n h et a pp a r a at e n kasten, muren enz.
19 Locatie van bedieningselementen Afbeelding A 1 Bedieningspaneel 2 Deurklink 3 Rooster 4 Aandrijfas 5 O n d er s t e verwarmingselement 6 Ring draaiplateau 7 G e ë ma i l le e r d e m e t al e n pl.
20 Materiaal Geschikt voor Ma g n e - tr o n Grill Co n v e c- tie Co m b i - natie* Ni e t hi t t eb e s t en d i g e glazen kom of schaal nee nee nee nee Hittebestendige kerami - sche schaal/bord ja.
21 3. Dru k d e M I CR O W A VE t o e ts e en m a a l/ h e r ha a l de l i j k o m de ge w e n st e ve r m o ge n s i ns t e ll i n g i n t e s t el l e n .
22 Hoe groter de brokken levensmiddelen, hoe langer de bereidings - tijd. Vlees dat in grotere stukken is gesneden heeft bijvoorbeeld een la n g e re b er e i d in g s t ij d da n d ez e l f de h oe v e e lh e i d v l e es i n r e e p je s gesneden.
23 Snelstart Wilt u levensmiddelen of dranken kort op de hoogste vermogensin - stelling verwarmen? Hiervoor zijn twee mogelijkheden: 1. U k u n t d e ma g n e tr o n sn e l st a r t en d o or d ir e c t d e ST A R T / +3 0 S E C. / C ON F I R M t o e ts t e d r u kk e n .
24 Convectiestand zonder voorverwarmen 1 . Zet de levensmiddelen in het apparaat. 2. Dr u k éé n ke e r / me e r d er e ke r e n o p d e C O NV E C T IO N - t oe t s o m de g e we n s te t e mp e r a tu u r i n t e s t e ll e n , t u s se n 1 40 ° C e n 2 30 ° C .
25 3. Gebruik de draaiknop om het gewenste gewicht in te stellen. 4. Druk de ST ART/+30SEC./CONFIRM toets om de bereiding te st a r t en . N a d a t d e b e r e i d i n g s t i j d i s v e r s t r e k e n z a l h e t a p p a r a a t ui t g e s c h a k e l d w o r d e n e n k l i n k e n e r 5 p i e p t o n e n .
26 6. Dru k d e C L OC K / P RE - S E T to e t s . E r kl i n kt e e n p i e pt o o n e n de minutenaanduiding op het scherm knippert. 7. Geb r u i k d e d r a a ik n o p o m de m i nu t e n v a n d e g ew e n s te s ta r t t ij d in te stellen. 8. Dru k d e S T AR T/+ 3 0 S EC .
27 Probleemoplossen St o r i ng e n w o r d en v a ak m aa r d oo r k le i n e p r o bl e m e n v e ro o r z aa k t . Ne e m on d e rs t a a nd e t ab e l d o o r v o o r da t u c o n ta c t op n e em.
28 Indications générales de sécurité A v a nt d ’u t i l is e r ce t ap p a r ei l , li r e a t t e nt i v e me n t c e m an u e l e t le conserver avec le Certicat de Garantie, la facture et, si possible, l’ e m b al l a ge d ’ or i g i ne , y c o m pr i s l’ e m ba l l a ge i n te r n e.
29 A vertissement: ►N e r éc h a uf fe z p a s l e s li q u id e s da n s de s ré c i p ie n t s f e r mé s . Risque d’explosion! ► Ne placez pas votre four à micro-ondes dans un placard.
30 Situation des commandes Image A 1 Panneau de commande 2 Ouverture de porte 3 Gril 4 Axe de rotation 5 S y s tè m e c h a u f f a nt inférieur 6 Anneau du plateau 7 Plaque en métal émaillé 8 V .
31 Le tableau suivant vous aidera à choisir la vaisselle appropriée: Matériau Approprié au/à la Micro- ondes Grill Convection Combi- naison* Ré c i p ie n t e n v er r e ré s i st a n t à la c.
32 Consignes de fonctionnement 1. Disposez les aliments à chauffer dans un récipient adapté. 2. Ouv r i r l a po r t e e t p la c e r l e ré c i p ie n t a u c en t r e d e la p l aq u e métallique.
33 Cuisson As t u c es p ra t i q ue s p ou r la c u is s o n Suivez les conseils donnés dans le tableau de cuisson et les recet - tes. Surveillez le processus de cuisson si vous n’avez pas encore assez d’expérience. V ou s po u v e z o u vr i r la p o rt e à t o u t m o m en t .
34 Commestibles/ Aliments Quantité Ré g l a ge d e la puis - sance Durée min Cou - vercle Choux de Bruxelles 300 g P 80 7 - 8 oui Epinards 450 g P 80 12 - 13 oui 600 g P 80.
35 Note : A c h a q u e t e m p é r a t u r e r é g l a b l e ( 1 4 0 ° , 1 5 0 ° , 1 6 0 ° , 1 7 0 ° , 1 8 0 ° , ► 1 9 0 ° , 2 0 0 ° , 2 1 0 ° , 2 2 0 ° , 2 3 0 ° C ) e s t a t t r i b u é u n i n d i c a t e u r . E x : 200°C = sept barres.
36 Code Fonction grammes Réglage de puis - sance A-4 Légumes 150 Micro-ondes 100% 350 500 A-5 Poisson 150 Micro-ondes 80% 250 350 4.
37 Note: V ou s ne p o uv e z p a s ut i l i se r le s f on c t i on s au t o m at i q u es e t l e mode de convection avec préchauffage pour une cuisson pro - gressive.
38 • Utilisez un tissu humide pour essuyer la vitre d’observation (inté - ri e u r e t ex t é r ie u r ) , e t r e t i re z r ég u l iè r e m en t t ou t e é c l a bo u s s ur e et tache causée par des liquides projetés.
39 “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électri - ques avec les ordures ménagères.
40 Normas generales de seguridad Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual de l u su a r io y co n s é rv e l o j u n to c o n e l c e r t i c a d o d e g a r a nt í a , e l re c i b o d e c o m p ra y , s i e s p os i b l e, e l e m b al a j e o r i gi n a l , i n c lu y e nd o el e m ba l a je i n te r n o .
41 A viso: ► Los n i ño s y p e r so n a s c o n di s c ap a c i da d n o d e be n u sa r e l di s p o si t i vo s i n s u p er v i si ó n a m e n os q ue o b te n g a i n s tr u c c io n e s ad e.
42 Imagen B: Símbolos del panel de control 1 Microondas 2 Convección 5 Bloqueo infantil activado 6 Función automática 3 Gratinado 4 Descongelación 7 Indicador de temperatura Interruptores de la u.
43 Material Adecuado para Micro - ondas Grati - nado Con - vección Combi - nación* Pa p e l d e a lu m i n io o re c i p ie n t es de aluminio no sí sí no *) C o mb i n ac i ó n d e m ic r o on d.
44 5. Use e l m a n do g i ra t o r io p ar a e st a b l ec e r e l t ie m p o d e co c c i ón deseado, entre 5 segundos y 95 minutos. 6. Pul s e el b ot ó n ST A R T / +3 0 S E C.
45 Doble cantidad = casi el doble de tiempo La mitad = la mitad del tiempo Si n o p u e de e n co n t r ar e l t i e mp o e xa c t o d e co c c i ón d e u n pl a t o , puede aplicar la norma siguient.
46 Asado Puede seleccionar tres variantes de gratinado: • G-1 Gratinador superior de cuarzo exclusivamente • Gr at i n ad o r su p e r io r de c u ar z o y e l em e n t o c a l en t a do.
47 Nota: La s b ar r a s d e la p a nt a l la t a mb i é n i n d ic a n , e n e st e ca s o , ► la t e mp e r at u r a a l c a nz a d a. P a rp a d e ar á du r a n te l a f a s e d e calentamiento. Cu a n d o h a ya t r an s c u rr i d o e l ti e m p o d e c o c c ió n , el d is p o s it i v o s e apagará y se emitirán 5 tonos.
48 N o t a : ► Men ú A- 9: P ar a o bt e n e r u n r e s u lt a d o ó p t im o a l p r e pa r a r l a pizza, recomendamos que precaliente la losa en modo G-3 durante unos 5 minutos.
49 Paso Botón Pantalla 6 CLOCK/PRE-SET 14:45 7 (Minutos estable - cidos) 8 ST ART/+30SEC./ CONFIRM 10:45 (Hora actual) Nota: Du r a n te e st a c on g u ra c i ón p r og r a m ad a la s f un c i o ne s de ► los controles se bloquean (excepción: CLOCK/PRE-SET y STOP/CLEAR).
50 Problema Posible causa Notas / solución Los mandos es - tán bloqueados. Bl o q u eo i nf a n t il activado. La p a nt a l la m u es t r a la h o ra a ct u a l s i n el sí m b o lo d el i m i ta d o r “:” parpadeando. Pr e s i on e y m a n te n g a el b o tó n ST OP /C L E A R durante más de 3 segun - dos para desbloquear .
51 Directrizes gerais de segurança An t e s d e ut i l i za r e st e ap a r e lh o , le i a a t e n ta m e n te e st e m an u a l d o ut i l i za d o r e g ua r d e -o j un t a m en t e co m o C e r .
52 A viso: ►N ã o aq u e ça l í qu i d o s o u s ó l i do s q ue n t es c o m o s re c i pi e n t es fechados. Risco de incêndio! ► Não coloque o microondas dentro de um armário.
53 5 E l e me n t o d e aquecimento inferior Prato de pizza Figura B: Símbolos no painel de controlo 1 Microondas 2 Convecção 3 Grelhador 4 Descongelamento 5 B l o.
54 Material Adequado para Microon - da s Grel - hador Con - vecção Com - binado Re c i p ie n t e/ p l a ca d e c e r âm i c a resistente ao calor sim sim sim sim Recipiente de plástico ade - quad.
55 3. Pre s s i on e um a v ez o u r e p et i d a me n t e o b ot ã o MI C R O W A VE pa r a se l e cc i o n ar a co n gu r a ç ão d a p o t ên c i a q u e de s e ja .
56 Cozedura Sugestões práticas de cozedura Si g a as i ns t r u çõ e s in d i ca d a s n a t ab e l a d e co z e d ur a e r e c ei t a s . Supervisione o processo de cozedura se ainda não tem experiên - cia suciente. Po d e ab r i r a p or t a do a pa r e l ho a qu a l qu e r mo m e n to .
57 Produtos comestí - veis/alimentos Quanti - dade - ração da potência T empo apro - ximadamente Cober - tura Couve de Bru - xelas 300 g P80 7 - 8 sim Espi.
58 Indicação: Pa r a ca d a t e m p er a t u ra d e n i d a ( 1 4 0° , 15 0 ° , 1 6 0 ° , 1 7 0° , ► 180°, 190°, 200°, 210°, 220°, 230°C) há um indicador , por exemplo, 200°C = sétima barra. Du r a n te o f u n c io n a m en t o d e p ré - a q ue c i me n t o e s t e v i s or ► es t a r á a pi s c a r .
59 Código Função V i s or / p es o e m gramas potência A-4 Legumes 150 Microondas 100% 350 500 A-5 Peixe 150 Microondas 80% 250 350 450 600 .
60 Funções especiais Início automático Pode retardar o início do microondas, do grelhador , da convec - çã o , da s fu n ç õ es a u to m á ti c a s o u m es m o d e u ma c o n g u ra ç ã o combinada. O tempo de retardamento máximo é de 23 horas e 59 minutos.
61 Exterior • Li m p e a s p ar e d es e x te r i o re s da c a ix a s ó c o m u m pa n o hú m i do . Ce r t i q u e -s e d e q u e n ã o e n t r a á g u a p e la s a be r t u ra s da c a ix a nem no interior do aparelho. • Ut i l i ze u m p a n o h ú m id o p ar a li m p a r o s in t e rr u p t or e s .
62 Po u p e o n os s o am b i e nt e , n ã o de i t e a p a re l h o s e l é ct r i co s p ar a o l i x o do m é s ti c o .
63 Linee guida generali sulla sicurezza Pr i m a d i us a r e q u e s to d is p o s it i v o , l e gg e r e a t t e nt a m en t e il m a nu a l e de l l ’ ut e n te e co n s e rv a r lo c o n i l Ce r t i c a t o d i Ga r a nz i a , l o s co n t ri n o e, se possibile, la confezione originale.
64 A vviso: ► N on poggiare la microonde in un armadio. Osservare che l’ apparecchio abbia al minimo 10 cm di distanza dovuta alla ventilazione, da tutti i lati da armadi, pareti, eccetera.
65 Posizione dei comandi Immagine A 1 Pannello di controllo 2 Apriporta 3 Griglia 4 Albero guida 5 E l e me n t o t e r mi c o inferiore 6 Anello girevole 7 Piastra metallica smaltata 8 Meccanismo por.
66 Materiale Adatto per Micro - on d e Grill Conve - zione Combi - nato* Contenitore/Piatto in cerami - ca resistente al calore sì sì sì sì Co n t e ni t o ri i n p l a s ti c a a d a t ti al micr.
67 Impostazione di po - te n z a s u l lo s c he r m o selezionata in % Po t e n za i n W att Applicazione P100 900 Riscaldamento veloce P 80 720 Cottura P 50 450 Bollore P 30 270 Scongelare alimenti congelati P 10 90 Sciogliere burro ecc.
68 in pezzi grossi, per esempio, richiede un maggiore tempo di cottura ri s p e tt o al l a ca r n e d e l la s t es s a qu a n ti t à ma t a gl i a ta i n s t r i sc e .
69 A vvio rapido De s i d er a t e s c a ld a r e c i b o o b ev a n d e i n b r e v e t e m po a ll a m as s i m a potenza? Ci sono die possibilità: 1. Av v i o r a pi d o de l m ic r o on d e pr e m e nd o di r e t ta m e n te i l p u l sa n t e ST A R T / +3 0 S E C.
70 Modalità convezione senza pre-riscaldamento 1. Posizionare il cibo nel dispositivo. 2. Selezionate la temperatura necessaria tra 140°C e 230°C pre - me n d o u n a v o l t a/ r i p et u t am e n t e i l ta s t o C O N VE C T I ON . È a n c he possibile utilizzare la manopola dopo aver premuto una volta.
71 N o t a : ► Durante l’impostazione A-8 per le torte il dispositivo si pre- riscalderà a 160°C. Ci saranno 2 segnali sonori quando la te m p e ra t u ra v i en e r ag g i un t a . Ap r i re l a p o r ta e in s e r ir e la t o rt a . Pr e m e re i l p u l sa n t e S T AR T/ +3 0 S E C.
72 Es e m p io : 7: 3 0 mi n u t i d i c o t t ur a a l 1 0 0% d e ll a p ot e n za ; o ra d i i n i zi o 14:20 Fase Pulsante Schermo 1 MICROW A VE P100 (I m p o st a z io n e di potenza) ST ART/+30SEC.
73 Problema Possibile causa Note/ soluzione Il dispositivo non dispone di elettri - ci t à ; l o sc h e r mo è nero. Presa a muro difet - tosa. - P ro v a r e u n ’a l t r a p r e sa a muro. - C on t r o ll a r e i l fu s i b il e pr i n c ip a l e d e l c i r c ui t o domestico.
74 General Safety Guidelines Be f o r e u s in g t hi s d ev i c e, c a re f u l ly r ea d t hi s u se r ma n u a l a n d k e e p it together with the W arranty Certicate, cashier receipt and if pos - si b l e , t h e o r i gi n a l p a c ka g e in c l u si v e i t s in t e r io r pa c k i ng .
75 W arning: ► If f o o d i s be i n g h e a te d o r c o ok e d in c o mb u s ti b l e m a t e ri a l s, su c h as p la s t i c o r pa p e r c o n ta i n e rs , th e m ic r o w av e ov e n should be checked frequently due to the risk of re. ► If s m o ke i s p r o du c e d , t u r n t h e d e v ic e o f f a n d re m o ve t h e p l u g.
76 Intended use This device is intended for • heating and cooking rm or liquid food • scalloping and roasting rm food It is intended for this purpose only and may only be used for such. It may only be used as described in this user manual. Y ou must not use this device for commercial purposes.
77 Setting the clock: Note: During the rst setting a signal tone will sound and the display will show “0:00”. 1. Pre s s th e CL O C K /P R E - SE T bu t t on o n ce o r r e p ea t e d ly i n o r d er to toggle between 24 hour and 12 hour display mode.
78 Edibles/food Quan - tity Power setting Time Cover Side dish Noodles, rice, 1 serving 2 servings 150 g P 100 1 - 2 yes 300 g P 100 2.5 – 3.5 yes Potatoes 500 g P 100 3 - 4 yes Tip: Slightly moisten prior to cooking.
79 Edibles/food Quantity Power setting Time ap - Cover Peas 300 g P 80 7 - 8 yes Stem turnip 300 g P 80 13 -15 yes Leek 200 g P 80 10 - 1 1 yes Corn 200 g P 80 4 - 6 yes Ca.
80 Note: T wo s ig n a l t o n es w i ll s o un d wh e n th e d es i r ed t e mp e r a tu r e i s ► reached. The pre-heating temperature will be ashing. 4. Open the door and place the food in the device. 5. Use t h e t u rn i n g k n o b t o se t t he d e si r e d c o o ki n g ti m e b e t w ee n 5 seconds and 95 minutes.
81 Code Function Display / weight in gram Power setting A-9 Pizza 200 Mi c r o wa v e + Q u ar t z gr i l l + l o w er H ea t i n g e l e me n t (C-1) 300 400 A-10 Poultry (roasted) 500 Mi c r o wa v e + Q u ar t z gr i l l + l o w er H ea t i n g e l e me n t (C-1) 750 1000 1200 2.
82 Ex a m p le : 7: 3 0 mi n u t es c oo k i n g t i m e a t 1 0 0 % p o w e r; start time 14:20 o’clock Step Button Display 1 MICROW A VE P100 (Power setting) ST ART/+30SEC./ CONFIRM 3 7:30 (Cooking time) 4 CLOCK/PRE-SET 10:45 (Current time) 5 14:45 (Set hour) 6 CLOCK/PRE-SET 14:45 7 (Set minutes) 8 ST ART/+30SEC.
83 Problem Possible cause Notes/ solution The device does not start opera - ti o n . T he d i sp l a y shows a readout ot h e r t h a n t h e current time. The door is not prop - erly closed. The ST ART/+30SEC./ CO N F I RM b ut t o n wa s n ot p re s s e d a f t er selecting the function.
84 Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać podr.
85 ► Nie u m ie s z c za ć mi k r o fa l ó w ki w s z a f ce . S pr a w dz i ć , c z y je s t od s t ę p d l a w e n ty l a c ji c o n a j mn i e j 1 0 cm m i ęd z y ka ż d ą s t r on ą urządzenia a szafką, ściankami, itp.
86 Lokalizacja kontrolek Obrazek A 1 P u l pi t st e r o wa n i a 2 O t w ie r a cz d r zw i 3 Ruszt 4 W ał n ap ę d z aj ą c y 5 Dolna grzałka 6 P i e rś c i eń o b ro t o w y 7 E m a li o w an.
87 odpowiedni dla Mikro - falówki Grill - wekcja nacji* Plastikowe pojemniki odpo - wiednie do mikrofalówek tak brak brak brak Papier kuchenny t.
88 Ustawienie mocy na ekra - nie jest wybierane w % Moc w P100 900 Szybkie nagrzewanie P 80 720 Gotowanie P 50 450 Duszenie P 30 270 Rozmrażanie zamro - żo n e j ż y w no ś c i P 10 90 T op i e ni e m as ł a , i t p .
89 Je d z e ni e po ł o ż on e n iż e j g o t u je s i ę s z yb c i e j n i ż t o po ł o ż on e w yż e j ; dl a t e go r oz ł o ż yć j e dz e n ie j a k n a j ni ż e j. U m ie ś c i ć c i eń s z e k a w a łk i ta k i e j a k n ó ż k i k u r cz a k a l u b l e t y r y bn e w c e n t ra l n ej c z ęś c i lu b te ż na sobie.
90 Lub: 2. Obr ó c i ć p o kr ę t ł em w le w o . R o z le g a si ę sy g n a ł d ź w ię k o wy , a wyświetlacz pokazuje „95:00”. Ustawić czas poprzez obroty po - krętłem w lewo lub prawo. Nacisnąć przycisk ST ART/+30SEC./ CONFIRM, aby rozpocząć pracę.
91 1. Umieścić jedzenie w urządzeniu.
92 Wskazówka: ► Podczas ustawień A-8 dla ciasta urządzenie wstępnie na - grzewa się do 160°C. 2 sygnały dźwiękowe rozlegają się po os i ą g ni ę c iu t e mp e r a tu r y . O t wo r z y ć d r zw i c z ki i ws t a wi ć c ia s t o . Na c i s ną ć pr z y c is k S T AR T / + 30 S E C.
93 Przycisk 5 14:45 (Ustaw godzinę) 6 CLOCK/PRE-SET 14:45 7 (Ustaw minuty) 8 ST ART/+30SEC.
94 Problem Urządzenie nie r o z p o cz y n a p r ac y . W y ś wi e t la c z p o k a z uj e od c z yt i n n y ni ż bi e ż ąc y czas. Drzwiczki nie są od - powiednio zamknięte.
95 Gw a r a nc j a n a s pr z e d an y to w a r k o n s um p - cy j n y n i e wy ł ą cz a , ni e og r a n ic z a a n i ni e z aw i - es z a up r a w ni e ń k u p u ją c e g o w y ni k a j ąc y c h z niezgodności towaru z umową.
96 A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a használati út - mutatót és őri.
97 Figyelmeztetés: ► A gy e r ek e k és c s ök k e nt k é pe s s é gű s ze m é l ye k f el ü g ye l e t nélkül nem használhatják, kivéve, ha megfelelően tájékoztat - tá k ő ke t a k é s zü l é k b i z to n s á go s h as z n ál a t á ró l , és t is z t á ba n vannak a helytelen használatból adódó veszélyekkel.
98 MICROW A VE Mikrohullám: A mikrohullámú sütő teljesítményének kiválasztására szolgál .
99 • Ha b e ál l í t e g y p r o g ra m o t , d e n e m ny o m j a m e g a ST A R T / +3 0 S E C. / C ON F I R M g o m bo t 5 p e r ce n b el ü l , a b eá l l í tá s törlődik.
100 • Ha s z ün e t e lt e t ni s z er e t n é a fő z é s i f o l ya m a to t , ny o m j a m e g egyszer a STOP/CLEAR gombot és nyissa ki az ajtót.
101 Élelmiszer/étel Mennyi - ség T eljesít - mény-beál - lítás perc Fedél Padlizs.
102 3 . A f or g at ó g om b se g í ts é g év e l á l l ít s a b e a k ív á n t s ü té s i i d ő t 5 másodperc és 95 perc között. 4. Nyomja meg a ST ART/+30SEC.
103 2. Nyo m j a m e g a S T AR T/+ 3 0 SE C . / CO N F I RM g om b o t a b e ál l í tá s megerősítéséhez. 3. A f o r ga t ó go m b se g í t sé g é ve l á ll í t s a b e a k í vá n t fő z é si i d őt 5 másodperc és 95 perc között.
104 Be á l l ít h a tj a ú gy i s a p ro g r a mo k a t , h o gy a ké s z ü lé k 3 k ü l ön b ö z ő funkciót hajtson végre egymás után. T együk fel, hogy a következő programokat választja: Grillezés 1.
105 Az idő letelte után a készülék kikapcsol és 5 hangjelzés lesz hallha - tó. V egye ki az ételt a készülékből. Nyomja meg és tartsa lenyomva a STOP/CLEAR gombot 3 má - so d p e rc n é l t o v áb b a k é s zü l é k l e z á rá s á ho z .
106 Típus ........................................................................ MWG 2218 H CB Áramforrás: ...................................................................... 230 V , 50 Hz Energiafogyasztás: Mikrohullám: .
107 Пе р ш ні ж в ик о р ис т о в ув а т и п р и ст р і .
108 ► Не нагрівайте рідини чи інші продукти в закритих контей - нерах. Існує небезпека вибуху! ► Не ставте мікрохвильову піч у шафу.
109 1 Панель керування 2 Засіб відкривання две.
11 0 У табличці нижче подано відомості, які допоможуть вам у ви - бору посуду. .
111 1. Покладіть продукти, які потрібно підігріти, у відповідний по - суд.
11 2 До т р .
11 3 - .
11 4 2. Натисніть кнопку ST ART/+30SEC./CONFIRM, щоб підтверди - ти налаштування. 3. Нат и с н іт ь кн о п к у S T AR T/+ 3 0 S EC . / C ON F I RM щ е р а з , щ о б розпочати попереднє розігрівання.
11 5 - A-3 М’.
11 6 Можна відкласти пуск пристрою у режимі мікрохви.
11 7 • Чи с т ь те з о вн і ш н і с т ін к и ко р п у су л иш е в ол о г о ю г а нч і р к ою .
Stand 06/10 C. Bomann GmbH Heinrich-Hor te n-Str . 17 · 47906 K e mpen T e l.: 0 2 1 5 2/ 8 998-0 · Fa x: 0 2 15 2/ 8 9 9 8 91 1 e-mail: mail @bomann.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bomann MWG 2218 H CB è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bomann MWG 2218 H CB - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bomann MWG 2218 H CB imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bomann MWG 2218 H CB ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bomann MWG 2218 H CB, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bomann MWG 2218 H CB.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bomann MWG 2218 H CB. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bomann MWG 2218 H CB insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.