Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 11478 del fabbricante Bodum
Vai alla pagina of 49
fyrkat fyrka t Instruction for use engliSh Gebrauchsanweisung deUtSch Mode d’emploi franÇaiS Brugsanvisning danSk Instrucciones de uso eSpañol Istruzioni per l’uso italiano Gebruiksaanwijzing ne.
inStrUction for USe 5 11478-294 11478-01 11478-565.
6 fyrkat 1 ) ( ! @ # $ % ^ & * } M6 x 12 (6x) q Ø 6 (12x) w M 6 (9x) e M6 x 20 (3x) r M4 x 5 (2x) 7.
7 fyrkat fyrkat A B } M6 x 12 (6x) q Ø 6 (12x) w M 6 (6x) $ % & w w q q } } DETAIL V w M6 (3x) e M6 x 20 (3x) r M4 x 5 (2x) & % ^ w e DETAIL X ( ) r r DETAIL W.
inStrUction for USe 50 C 1 ! @ # DETAIL Z DETAIL Y DETAIL U 7.
2 fyrkat a very WarM WelcoMe oUtSide! What do we associate more with spring and summer than eating outside? And what is more perfect than the pleasure of a really first-class barbecue? Whatever you li.
inStrUction for USe 3 figUre c When you wish to use the BODUM ® Cone Grill, first place the charcoal grate (3) in the grilling bowl (4). The nuts on the inside of the grilling bowl (4) serve as a support surface for the charcoal grate (3) (see Fig. C / Detail Z).
4 fyrkat SAFETY GUIDELINES Place your BODUM ® Cone Grill on a secure surface before use. Never tip or tilt it! • Always place the charcoal on the charcoal grate (3) and not directly on the base of the grilling bowl (4). • Do not add charcoal over the lower grill grate (2).
inStrUction for USe 5 CARE You can extend the useful life of your BODUM ® Cone Grill by several years if you clean it thoroughly once each year. Do not use sharp objects and abrasive cleaners to clean the grill as these may damage the surface.
6 fyrkat ganz herzlich WillkoMMen iM freien! Was verbinden wir mehr mit Frühling und Sommer als draussen zu essen? Und was macht das Vergnügen perfekter als ein richtig erstklassiges Barbecue? Was i.
7 geBraUchSanWeiSUng aBBildUng c Wenn Sie den BODUM ® Cone-Grill verwenden möchten, legen Sie zuerst den Holzkohlerost (3) in den Grillkessel (4), die Muttern innen am Grillkessel (4) dienen als Auflagefläche für den Holzkohlerost (3) (siehe Abb. C / Detail Z).
8 fyrkat SICHERHEITSHINWEISE Stellen Sie Ihren BODUM ® Cone-Grill vor Inbetriebnahme auf einen sicheren Untergrund. Bitte nie kippen oder schräg stellen! • Legen Sie die Holzkohlen immer auf den Holzkohlenrost (3), nicht direkt auf den Boden des Grillkessels (4).
9 geBraUchSanWeiSUng PFLEGEHINWEISE Sie können die Lebensdauer Ihres BODUM ® Cone-Grills um Jahre verlängern, wenn Sie ihn einmal pro Jahr gründlich reinigen. Verwenden Sie zum Reinigen Grills keine scharfen Gegenstände und Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen.
10 fyrkat Un MoMent trÈS chaleUreUX en plein air ! Lorsque reviennent le printemps et l’été, qu’y a-t-il de mieux que manger à l’extérieur ? Et qu’y a-t-il de plus agréable que profiter des plaisirs d’un véritable barbecue haut de gamme ? Un bon steak, une saucisse craquante ou des légumes grillés.
11 Mode d’eMploi figUre c Lorsque vous souhaitez utiliser le barbecue cône BODUM ® , placez tout d’abord la grille foyère (3) dans la cuve de cuisson (4). Les écrous placés à l’intérieur de la cuve de cuisson (4) servent de support à la grille foyère (3) (voir fig.
12 fyrkat CONSEILS DE SÉCURITÉ Placez votre barbecue cône BODUM ® sur une surface sécurisée avant de l’utiliser. Ne le faites jamais pencher ni basculer ! • Placez toujours le charbon sur la grille foyère (3) et pas directement sur la base de la cuve de cuisson (4).
13 Mode d’eMploi ENTRETIEN Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre barbecue cône BODUM ® de plusieurs années si vous le nettoyez en profondeur chaque année. N’utilisez pas d’objets tranchants ni de nettoyants abrasifs pour nettoyer la grille, car cela pourrait endommager la surface.
14 fyrkat hJertelig velkoMMen Udenfor! Er der noget vi forbinder mere med forår og sommer end at spise udenfor? Og hvad er mere perfekt end glæden ved en rigtig førsteklasses grill? Lige meget hvad.
15 BrUgSanviSning figUr c Placer først kulristen (3) i grillskålen (4), når du vil bruge din BODUM ® keglegrill. Møtrikkerne på indersiden af grillskålen (4) bruges som støtteoverflade til grillristen (3) (se fig. C / detalje Z). Placer nu den lille grillrist (2) i grillskålen (4).
16 fyrkat SIKKERHEDSANVISNINGER Placer din BODUM ® keglegrill på en sikker overflade inden brug. Vip eller hæld den aldrig! • Placer altid kullene på kulristen (3) og ikke direkte på bunden af grillskålen (4). • Læg ikke kul på den nederste grillrist (2).
BrUgSanviSning 17 PLEJE Du kan forlænge levetiden på din BODUM ® keglegrill med flere år, hvis du rengør den grundigt en gang om året. Brug ikke skarpe genstande og slibende rengøringsmidler til at rengøre grillen, da disse kan beskadige overfladen.
18 fyrkat ¡Una cálida Bienvenida al aire liBre! ¿Qué otra cosa asociamos más con la primavera y el verano que comer al aire libre? ¿Y qué es más perfecto que disfrutar de una auténtica y deli.
19 inStrUccioneS de USo figUra c Cuando desee usar la barbacoa cónica de BODUM ® , coloque en primer lugar la rejilla para el carbón (3) en el recipiente (4). Las tuercas de la cara interna del recipiente (4) le servirán de superficie de apoyo para esta rejilla (3) (véase la figura C / vista detallada Z).
20 fyrkat INDICACIONES DE SEGURIDAD Antes de usar la barbacoa cónica de BODUM ® , colóquela sobre una superficie segura. ¡Nunca la incline ni la vuelque! • Coloque siempre el carbón en la rejilla prevista al efecto (3) y no directamente en la base del recipiente (4).
21 inStrUccioneS de USo CUIDADOS Para aumentar en varios años la vida útil de su barbacoa cónica BODUM ® , límpiela a fondo una vez al año. No utilice objetos afilados ni detergentes abrasivos para limpiar la barbacoa, ya que podrían dañar la superficie.
22 fyrkat BenvenUti all’aria aperta! Quando pensiamo a un pranzo all’aperto, pensiamo subito alla primavera e all’estate. E cosa più di un vero barbecue rende tutto perfetto? Qualunque sia il v.
23 iStrUzioni per l’USo figUra c Per utilizzare il barbecue conico BODUM ® , applicare prima la griglia per la carbonella (3) al recipiente (4). I dadi all’interno del recipiente (4) servono come superficie di appoggio per la griglia per carbonella (3) (vedere la Figura C/ Dettaglio Z).
24 fyrkat AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Prima della messa in funzione, collocare il barbecue conico BODUM ® su un piano sicuro. Non sistemarlo mai in posizione obliqua o inclinata! • Disporre la carbonella sempre sulla griglia per carbonella (3), mai direttamente sul fondo del recipiente (4).
25 iStrUzioni per l’USo MANUTENZIONE Si può prolungare di anni la durata di vita del vostro barbecue BODUM ® se lo si pulisce accuratamente una volta all’anno. Per la pulizia delle griglie, non usare oggetti appuntiti, né sostanze abrasive, poiché ne rovinano la superficie.
26 fyrkat WelkoM in de BUitenlUcht! Wat is er nou heerlijker in de lente en de zomer dan gezellig buiten eten? Denk daar een topbarbecue bij en het geluk is compleet! Of u nou het liefst een sappige biefstuk, een knapperig worstje of gegrilde groenten eet, de BODUM ® Kegelgrill «FYRKAT» is de perfecte keuze voor een feestelijke zomer.
27 geBrUikSaanWiJzing figUUr c Als u de BODUM ® Kegelgrill gaat gebruiken, plaatst u eerst het houtskoolrooster (3) in het grillbekken (4). De moeren aan de binnenkant van het bekken (4) dienen als steunen voor het houtskoolrooster (3) (zie figuur C / Detail Z).
28 fyrkat VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN Plaats de BODUM ® Kegelgrill altijd op een stabiele, rechte ondergrond. Houd de barbecue nooit schuin! • Plaats de houtskool altijd op het houtskoolrooster (3) en nooit rechtstreeks in de bodem van het grillbekken (4).
29 geBrUikSaanWiJzing ONDERHOUD Als u de BODUM ® Kegelgrill één keer per jaar grondig schoonmaakt, gaat deze jaren langer mee. Gebruik voor het reinigen geen scherpe gereedschappen of schuurmiddelen, aangezien dit de buitenlaag kan beschadigen.
30 fyrkat ett varMt Mottagande UtoMhUS! Vad hör mer till våren och sommaren än att äta utomhus? Och vad kan då överträffa nöjet av en verkligt förstklassig barbecue? Vad du än föredrar – .
31 BrUkSanviSning figUr c När du vill använda din BODUM ® Kongrill, placerar du först kolgallret (3) i grillskålen (4). Muttrarna på insidan av grillskålen (4) tjänar som stödyta för kolgallret (3) (se Fig. C / Detalj Z). Placera sedan det lilla grillgallret (2) i grillskålen (4).
32 fyrkat SÄKERHETSANVISNINGAR Ställ din BODUM ® Kongrill på ett stadigt underlag före bruk. Låt den aldrig välta eller luta! • Lägg träkolet alltid på kolgallret (3) och aldrig direkt på botten av grillskålen (4). • Fyll aldrig på träkol ovanför det undre grillgallret (2).
33 BrUkSanviSning SKÖTSEL Du kan förlänga det praktiska brukslivet för din BODUM ® Kongrill med flera år genom att rengöra den årligen. Använd inga vassa föremål eller slipande rengöringsmedel till att rengöra grillen, dessa kan skada ytan.
34 fyrkat aS noSSaS caloroSaS SaUdaÇÕeS ao ar livre! Que outra ideia associamos mais rapidamente na primavera e no verão senão comer ao ar livre? E o que é mais perfeito do que o prazer de um chu.
35 ManUal de inStrUÇÕeS figUra c Se desejar usar o BODUM ® Cone Grill, ponha primeiro a grelha do carvão (3) na taça do grelhador (4). As porcas na parte interna da taça do grelhador (4) servem de suporte para a grelha do carvão (3) (ver Fig. C / Pormenor Z).
36 fyrkat INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Coloque o seu BODUM ® Cone Grill nunca superfície segura antes de usá-lo. Nunca o incline ou tombe! • Coloque sempre o carvão na grelha do carvão (3) e não directamente na base da taça do grelhador (4). • Não ponha mais carvão na grelha inferior (2).
ManUal de inStrUÇÕeS 37 LIMPEZA Pode prolongar a vida do seu BODUM ® Cone Grill durante vários anos se o limpar correctamente uma vez por ano. Não use objectos afiados nem agentes de limpeza abrasivos para limpar o grelhador porque danificar a superfície.
38 fyrkat lÄMpiMÄSti tervetUloa UlkoilMaan! Kun ajattelemme kevättä ja kesää, ensimmäisenä mieleen tulee ulkona syöminen. Ja mikä olisikaan täydellisempää kuin ensiluokkainen grillausnaut.
39 kÄyttöohJe kUva c Kun haluat käyttää BODUM ® -kartiogrilliä, aseta hiiliritilä (3) ensin grillikulhoon (4). Grillikulhon (4) sisäpuolella olevat mutterit toimivat alustana hiiliritilälle (3) (ks. kuva C /yksityiskohta Z). Aseta sitten pieni grilliritilä (2) grillikulhoon (4).
40 fyrkat TURVAOHJEET Aseta BODUM ® -kartiogrillisi turvalliselle alustalle ennen käyttöä. Älä koskaan kaada tai kallista sitä! • Aseta hiilet aina hiiliritilälle (3), älä suoraan grillikulhon (4) pohjalle. • Älä lisää hiiliä alemmalle grilliritilälle (2).
41 kÄyttöohJe HOITO Voit pidentää BODUM ® -kartiogrillisi ikää useilla vuosilla, mikäli puhdistat sen huolellisesti kerran vuodessa. Älä käytä teräviä esineitä ja hankaavia puhdistusaineita grillin puhdistamiseen, koska ne saattavat vahingoittaa pintaa.
42 fyrkat ОЧЕНЬ ТЕПЛО ПРиГЛАШАЕМ НА ОТкРЫТЫй ВОЗДуХ! С чем больше всего мы ассоциируем весну и лето, как не с пикни.
43 РукОВОДсТВО ПО эксПЛуАТАции РисуНОк C Для использования гриля в форме конуса BODUM ® , сначала установите решетку для угля (3) в котел гриля (4).
44 fyrkat ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием устанавливайте гриль в форме конуса BODUM ® на устойчивую поверхность.
45 РукОВОДсТВО ПО эксПЛуАТАции УХОД Можно продлить срок службы гриля в форме конуса BODUM ® на несколько лет, если тщательно чистить ее каждый год.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bodum 11478 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bodum 11478 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bodum 11478 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bodum 11478 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bodum 11478, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bodum 11478.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bodum 11478. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bodum 11478 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.