Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 11318 del fabbricante Bodum
Vai alla pagina of 84
BISTRO www.bodum.com BISTRO 11318 ELECTRIC CORDLESS WATER KETTLE KABELLOSER ELEKTRISCHER WASSERKOCHER BOUILLOIRE ELECTRIQUE SANS CORDON ELEKTRISK LEDNINGSFRI VANDKEDEL HERVIDOR ELÉCTRICO DE AGUA SIN .
1 2 5 6 7 8 4 9 3.
2 BISTRO Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO water kettle, an electric water kettle by BODUM ® . Please read these instructions carefully before using the water kettle. IMPORTANT SAFEGUARDS – When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following.
INSTRUCTION FOR USE 3 – Always ensure that you pour out boiling water slowly and carefully, taking care not to tilt the spout too rapidly. – To prevent scalding, avoid coming into contact with the steam escaping from the opening in the lid when the water is being boiled or just after the kettle has switched off.
4 BISTRO INSTALLATION – Place the appliance on a stable flat surface which is neither hot nor near a heat source. The surface must be dry. Keep the appliance and its mains cable out of reach of children. – During use, do not place the base unit on a metal tray or a metal surface.
INSTRUCTION FOR USE 5 SAFETY CUT-OFF The kettle is protected against damage resulting from use with an insufficient volume of water. A safety cut-off will automatically disconnect the power supply if the heating element overheats.
6 BISTRO POURING OUT WATER – To remove the kettle from the base unit (7), hold it by its handle. Ensure that the kettle body remains level while lifting it from the base unit (7). – Pour the water from the spout with the lid (1) closed Note: Please take care when pouring out water as boiling water can cause scalds.
INSTRUCTION FOR USE 7 STORAGE Note: Ensure that the mains power supply is switched off when you are not using the kettle. TECHNICAL DATA Nominal voltage EURO 220-240 V~ 50/60 Hz Nominal voltage USA 120 V~ 60 Hz Nominal power EURO 700 Watt Nominal power USA 700 Watt Cord length approx.
8 BISTRO Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen BISTRO Wasserkochers von BODU M ® . Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Wasserkocher verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
9 GEBRAUCHSANWEISUNG – Füllen Sie den Wasserkocher nie mit Wasser, während er auf dem Sockel steht. – Füllen Sie den Wasserkocher nie über die Marke «MAX». – Öffnen Sie während des Betriebs nicht den Deckel, da Sie sich ansonsten verbrühen könnten.
10 BISTRO Netzkabels ausschliesslich in einer vom Hersteller autorisi- erten Servicewerkstätte durchführen, um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten. – Tauchen Sie Kabel und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen verursachen könnte.
11 GEBRAUCHSANWEISUNG AUFBAU DES WASSERKOCHERS 1 Klappdeckel 2 Taste zum Öffnen des Deckels 3 Kalkfilter 4 Füllstandsanzeige 5 EIN-Schalter 6 Betriebsanzeige 7 Sockel 8 Anzeige für maximalen Wasser.
12 BISTRO SO VERWENDEN SIE DEN WASSERKOCHER WASSERKOCHER FÜLLEN – Nehmen Sie den Gerätekörper vom Sockel (7) ab. – Öffnen Sie den Deckel (1), füllen Sie Wasser ein und schliessen Sie den Deckel wieder. Füllen Sie nicht weniger als 0,15l und nicht mehr als 0, 5 l (über die MAX-Marke) in den Wasserkocher ein.
13 GEBRAUCHSANWEISUNG WARTUNG UND PFLEGE KALKFILTER Kalk oder Kalzium ist ein natürlicher Stoff, der sich beim Kochen von «hartem» Wasser ablagert. Der Filter dient dazu, den Kalk im Wasserkocher zurückzuhalten. FILTER REINIGEN UND HERAUSNEHMEN Der Filter muss regelmässig gereinigt werden.
14 BISTRO TECHNISCHE DATEN Nennspannung EURO 220-240 V~ 50/60 Hz Nennspannung USA 120 V~ 60 Hz Nennleistung EURO 700 Watt Nennleistung USA 700 Watt Kabellänge ca.
15 GEBRAUCHSANWEISUNG.
16 BISTRO Bienvenue chez BODUM ® Félicitations! Vous êtes maintenant le fier possesseur d'une bouilloire électrique BISTRO de BODU M ® . Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la bouilloire électrique.
17 MODE D’EMPLOI – Ne remplissez jamais la bouilloire électrique au-dessus de la marque «MAX». – N’ouvrez pas le couvercle pendant le fonctionnement, car vous risquez de vous ébouillanter. – Si la bouilloire électrique est trop pleine, de l’eau bouillante risque de gicler.
18 BISTRO – Ne plongez pas le câble ni la fiche électrique dans l’eau ni d’autres liquides, car cela risque de causer des incendies, électrocutions ou blessures.
19 MODE D’EMPLOI CONSTITUTION DE LA BOUILLOIRE ELECTRIQUE 1 Couvercle 2 Touche d'ouverture du couvercle 3 Filtre antitartre 4 Indicateur de niveau 5 Interrupteur de marche (ON) 6 Témoin de fon.
20 BISTRO COMMENT UTILISER LA BOUILLOIRE ELECTRIQUE REMPLISSAGE DE LA BOUILLOIRE ELECTRIQUE – Retirez la bouilloire du socle (7). – Ouvrez le couvercle (1), remplissez d’eau et refermez le couvercle. Ne mettez pas moins de 0,1 5 l et pas plus de 0, 5 l (au-dessus du repère MAX) dans la bouilloire électrique.
21 MODE D’EMPLOI MAINTENANCE ET ENTRETIEN FILTRE ANTITARTRE Le tartre ou le calcium sont des matières naturelles qui se déposent lorsque l'on chauffe de l'eau «dure». Un filtre sert à retenir le tartre dans la bouilloire électrique. SORTIR ET NETTOYER LE FILTRE Le filtre doit être nettoyé à intervalles réguliers.
22 BISTRO CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale EURO 220 à 240 V~ 50/60 Hz Tension nominale Etats-Unis 120 V~ 60 Hz Puissance nominale EURO 700 watts Puissance nominale Etats-Unis 700 watts Longueur de câble env. 70 cm/27,5 pouces Capacité 0.
23 MODE D’EMPLOI SERVICE ET CONDITIONS DE GARANTIE Tous les produits BODUM ® sont fabriqués avec des matériaux de haute qualité à longue durée de vie.
24 BISTRO Velkommen hos BODUM ® Tillykke med din nye BISTRO el-kedel fra BODUM ® . Læs venligst hele brugsanvisningen omhyggeligt igen- nem, inden el-kedlen tages i brug. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER – Læs alle anvisningerne igennem, inden el-kedlen anven- des første gang.
25 BRUGSANVISNING – Hvis el-kedlen er overfyldt, kan der sprøjte kogende vand ud af den. – Brug aldrig el-kedlen uden låg. – Hæld altid kogende vand ud af el-kedlen langsomt og forsigtigt uden at vippe hældetuden for hurtigt.
26 BISTRO INSTALLATION – Stil el-kedlen på et plant og stabilt underlag, som ikke er varmt eller placeret for tæt ved en varmekilde. Underlaget skal være tørt.
27 BRUGSANVISNING hænger ud over bordkanten eller disken, så el-kedlen kan vælte, eller børn kan trække el-kedlen ned over sig. SIKKERHEDSAFBRYDELSE El-kedlen er beskyttet mod beskadigelse som følge af drift med for lidt vand. Sikkerhedsafbryderen afbryder automa- tisk strømforsyningen, hvis varmelegemet bliver overophe- det.
28 BISTRO HÆLDE VAND UD AF EL-KEDLEN – Hold i el-kedlens håndtag, når den tages ud af soklen (7). El-kedlen skal holdes vandret, mens den løftes ud af sok- len (7). – Hæld vandet ud af el-kedlens hældetud med lukket låg (1). Bemærk: Vær forsigtig, når vandet hældes ud, fordi kogen- de vand kan forårsage skoldninger.
29 BRUGSANVISNING OPBEVARING Bemærk: Sørg for, at strømforsyningen er afbrudt, når el- kedlen ikke er i brug. TEKNISKE DATA Nominel spænding EUROPA 220-240 V~ 50/60 Hz Nominel spænding USA 120 V~ 60 Hz Nominel effekt EUROPA 700 watt Nominel effekt USA 700 watt Ledningslængde ca.
30 BISTRO Bienvenido/a a BODUM ® ¡Felicitaciones! Usted es ahora el/la feliz propietario/a de un hervidor de agua eléctrico BISTRO de BODUM ® . Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones antes de usar el hervidor de agua.
31 INSTRUCCIONES DE USO – No llene nunca el hervidor por encima de la marca «MAX». – Riesgo de quemaduras si se retira la tapa del hervidor durante el funcionamiento. – Si el hervidor está excesivamente lleno puede salpicar agua hirviendo. – No utilice nunca el hervidor de agua sin la tapa.
32 BISTRO Cuidado: para asegurar una protección constante contra el riesgo de electrocución, conecte el aparato solamente a una toma de corriente con puesta a tierra. INSTALACIÓN – Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, que no esté caliente ni se encuentre cerca de una fuente de calor.
33 INSTRUCCIONES DE USO – Si se utiliza un calibre de extensión, sus valores nominales eléctricos deberán ser por lo menos iguales que los del aparato; si el aparato está conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres conductores con puesta a tierra.
34 BISTRO – Saque el hervidor de agua de la estación únicamente después de que se haya apagado automáticamente el proceso de cocción. Si eso no funcionase, rellene el hervidor hasta la marca MIN y deje que hierva hasta que se apague solo. Advertencia: No se puede apagar el hervidor a mano.
35 INSTRUCCIONES DE USO No use una solución más concentrada. Asegúrese de que las conexiones eléctricas están completamente secas antes de vover a usar el hervidor. El ácido cítrico cristalizado se puede adquirir en la mayoría de las farmacias.
36 BISTRO Benvenuti alla BODUM ® Congratulazioni! Adesso siete gli orgogliosi proprietari di un bollitore BISTRO, un bollitore elettrico della BODUM ® .
37 ISTRUZIONI PER L’USO – Non riempire mai il bollitore al di sopra della marca «MAX». – Se si apre il coperchio mentre l’acqua sta bollendo, si corre il rischio di scottarsi. – Se il bollitore è troppo pieno, l’acqua bollente potrebbe schizzare fuori.
38 BISTRO Attenzione: Per garantire una protezione efficace contro il rischio di folgorazione, inserire la spina esclusivamente in una presa con contatto di terra. INSTALLAZIONE – Collocare l’apparecchio su una superficie piana stabile che non sia calda né vicina a una fonte di calore.
39 ISTRUZIONI PER L’USO – Se si utilizza una prolunga, il carico che sopporta la prolunga deve essere almeno pari alla potenza dell’apparecchio elettrico; inoltre se l’apparecchio dispone di una terra, la prolunga deve essere del tipo a 3 conduttori, con filo di terra.
40 BISTRO – Togliere il bollitore dalla stazione base solo dopo che si è spento automaticamente al termine del processo di bollitura. Diversamente, riempire con acqua fino a raggiungere il livello MIN e lasciare bollire finché il bollitore si spegne da solo.
41 ISTRUZIONI PER L’USO – Se la decalcificazione non viene eseguita, la garanzia può decadere. – Per la pulizia della parte esterna del bollitore non utilizzare sostanze chimiche, paglietta di ferro né prodotti abrasivi. – Pulire l'apparecchio utilizzando esclusivamente un panno umido.
42 BISTRO Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent de gelukkige bezitter van een elektrische waterkoker BISTRO van BODUM ® . Lees deze aanwijzingen a.u.b. zorgvuldig door voor- dat u de waterkoker in gebruik neemt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS – Lees alle instructies goed door, voordat u het appa- raat voor de eerste keer gebruikt.
43 GEBRUIKSAANWIJZING – Vul de waterkoker nooit boven de «MAX» markering. – Verwijder het deksel niet zolang het water kookt, anders kunnen verbrandingen ontstaan. – Wanneer de waterkoker te vol is, kan er kokend water uit spatten. – Gebruik de waterkoker nooit zonder deksel.
44 BISTRO Waarschuwing: Verbind het apparaat alleen met goed geaarde stopcontacten, om elk risico op een elektrische schok te vermijden. INSTALLATIE – Zet het apparaat op een stabiel, vlak oppervlak dat niet heet is en zich ook niet naast een hittebron bevindt.
45 GEBRUIKSAANWIJZING – Bij gebruik van een verlengsnoer moet de aangegeven elektrische nominale waarde van het verlengsnoer ten minste met de waarde van de waterkoker overeenstem- men; als het apparaat geaard is, moet het verlengsnoer een drie aderig geaard snoer zijn.
46 BISTRO – Neem de waterkoker pas van de voet wanneer deze na het koken automatisch is uitgeschakeld. Is dit niet het geval, vul dan de waterkoker tot de MIN-markering met water en laat het koken tot de waterkoker vanzelf uit- schakelt. Let op: de waterkoker kan niet handmatig worden uitge- schakeld.
47 GEBRUIKSAANWIJZING De zuurconcentratie mag niet hoger zijn. Let erop dat de elektrische aansluitingen volledig droog zijn, voordat u de ketel weer in gebruik neemt. Citroenzuurkristallen zijn in de meeste drogisterijen en apotheken verkrijgbaar. – De garantie vervalt, als er geen ontkalkingen plaatsvinden.
48 BISTRO Välkommen till BODUM ® Grattis! Du är nu stolt ägare till en BISTRO vattenko- kare, den elektriska vattenkokaren från BODUM ® . Läs bruksanvisningen noga innan du använder vattenko- karen. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – Läs anvisningarna innan du använder enheten för första gången.
49 BRUKSANVISNING – Kontrollera alltid att du häller ut kokande vatten sakta och försiktigt och inte luta pipen för snabbt. – För att undvika att du skållar dig, se till att inte ha kon- takt med ånga som kommer ut från öppningen i locket när vattnet kokar eller precis efter vattenkokaren har stängts av.
50 BISTRO – Kontrollera att angiven nätspänning på märkplåten stäm - mer med nätspänningen i ditt område. Anslut apparaten endast till ett väl jordat eluttag. (Bruk av en jordfelsbry- tare (RCD) reducerar risken för elchock, kontakta en elek- triker för råd.
51 BRUKSANVISNING INNAN DU ANVÄNDER VATTENKOKAREN Rengör vattenkokaren innan du använder den för första gången genom att fylla den helt med vatten (till MAX- markeringen), koka vattnet och sedan hälla ut vattnet. SÅ ANVÄNDER DU VATTENKOKAREN FYLLA VATTENKOKAREN – Ta bort kannan från sockeln (7).
52 BISTRO SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL KALKFILTER Kalk är naturligt och bildas då hårt vatten kokas. Filtret är till för att hålla kvar kalket i vattenkokaren. RENGÖRING OCH BORTTAGNING AV FILTRET Det är viktigt att rengöra filtret regelbundet. Filtret sitter på kannans insida och kan tas ut genom att det skjuts uppåt.
53 BRUKSANVISNING TEKNISKA DATA Märkspänning EURO 220-240 V~ 50/60 Hz Märkspänningtröm USA 120 V~ 60 Hz Märkström EURO 700 Watt Märkström USA 700 Watt Sladdlängd ca. 70 cm Kannans volym 0,5 liter Certifikat GS, CE, ETL, CETL SERVICE- & GARANTIVILLKOR Alla BODUM ® -produkter är tillverkade i högkvalitativa, hållbara material.
54 BISTRO Bem-vindo à BODUM ® Muitos parabéns pela aquisição do jarro eléctrico BISTRO da BODUM ® ! Leia atentamente estas instru- ções antes de utilizar o jarro eléctrico. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – Leia todas as indicações antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
55 MANUAL DE INSTRUÇOES – Nunca ultrapasse a marca «MAX» do jarro eléctrico. – Não abra a tampa durante a ebulição, pois poderá quei- mar-se. – Se o jarro eléctrico estiver muito cheio, pode projectar água a ferver. – Nunca utilize o jarro eléctrico sem tampa.
56 BISTRO INSTALAÇÃO – Coloque o aparelho numa superfície plana estável que não esteja quente e que não se encontre perto de uma fonte de calor. A superfície tem de estar seca. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças.
57 MANUAL DE INSTRUÇOES DISPOSITIVO DE DESACTIVAÇÃO DE SEGURANÇA O jarro eléctrico encontra-se protegido contra os danos resultantes da utilização com um volume de água insufi- ciente. Caso o elemento de aquecimento sobreaqueça, um dispositivo de desactivação de segurança desliga automati- camente o fornecimento de energia.
58 BISTRO Atenção: se o jarro eléctrico estiver vazio, não o coloque no suporte com o interruptor na posição ON. VERTER ÁGUA – Segure o jarro eléctrico pelo punho para o retirar do suporte (7). Mantenha o corpo do jarro eléctrico na hori- zontal enquanto o levanta do suporte (7).
59 MANUAL DE INSTRUÇOES ARMAZENAMENTO Nota: quando não estiver a utilizar o jarro eléctrico, desligue a tomada do fornecimento de energia. DADOS TÉCNICOS Tensão nominal EURO 220-240 V~ 50/60 Hz Tensão nominal USA 120 V~ 60 Hz Potência nominal EURO 700 Watt Potência nominal USA 700 Watt Comprimento cabo aprox.
60 BISTRO Tervetuloa BODUMiin ® Onnittelumme BODUMin ® valmistaman, sähkökäyt - töisen BISTRO-vedenkeittimen valinnasta. Lue käyt- töohje huolella ennen vedenkeittimen ensimmäistä käyttökertaa. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA – Lue kaikki ohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttöker- taa.
61 KÄYTTÖOHJE – Varmista aina, että kaadat kiehuvaa vettä hitaasti ja huolellisesti. Älä kallista nokkaa liian nopeasti. – Vältä joutumasta kosketuksiin kannen aukosta tulevan höyryn kanssa, kun vettä keitetään tai kun keitin on juuri sammunut, jottet saa palovammoja.
62 BISTRO – Varmista, että laitteen arvokilven jännite vastaa alueesi verkkovirran jännitettä. Liitä laite vain oikein maadoitet- tuun virtalähteeseen. (Vikasuojavirtauksen (RCD) käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Kysy neuvoa sähköasentajal- ta.
63 KÄYTTÖOHJE ENNEN KEITTIMEN KÄYTTÖÄ Puhdista keitin ennen ensimmäistä käyttökertaa täyttämäl- lä sen kokonaan (MAX-merkkiin asti) vedellä, keittämällä veden ja tyhjentämällä sen vedestä. VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ VEDENKEITTIMEN TÄYTTÖ – Poista vedenkeitin alustalta (7).
64 BISTRO HUOLTO KALKINSUODATIN Kalkki tai kalsium on luonnollinen aine, jota kertyy kovan veden keittämisessä. Suodatin auttaa pitämään kalsiumin vedenkeittimessä. SUODATTIMEN PUHDISTUS JA IRROTTAMINEN Suodattimen säännöllinen puhdistaminen on tärkeää.
65 KÄYTTÖOHJE TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite EURO 220-240 V~ 50/60 Hz Nimellisjännite USA 120 V~ 60 Hz Nimellisteho EURO 700 W Nimellisteho USA 700 W Johdon pituus noin 70 cm Keittimen tilavuus 0,5 l Sertifikaatit GS, CE, ETL, CETL HUOLTO- JA TAKUUEHDOT Kaikki BODUM ® -tuotteet on valmistettu korkealaatuisis- ta, kestävistä materiaaleista.
66 BISTRO ® Поздравляем! Вы стали владельцем электрочайника BISTRO марки BODUM ® .
67 – При переполненном чайнике кипящая вода может выплескиваться. – Кипячение водыбез крышки запрещено.
68 BISTRO – Разместите прибор на прочной ровной поверхности, которая не нагревается и не находится вблизи источника тепла.
69 АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ Чайник имеет защиту от возможных повреждений из-за недостаточного количества воды.
70 BISTRO – Снимите чайник с подставки (7), удерживая его за ручку. Убедитесь, что чайник не наклоняется во время подъема сподставки (7).
71 – Запрещенопогружать изделие в воду: помните – этоэлектрический прибор.
ご使用になる前に このたびは、BODUM® BISTROウォーターケトルをお買い上げいただき誠 にありがとうございます。製品を正しく安全にお使いいただく.
• 電源プラグは根元までしっかりと差し込んでください。 • 火災、感電、ケガの防止のため 、コードやプラグを水等の液体に浸けな いでください.
• ケトルを傾いた場所で使用しないでください。 • スイッチが入ったままの状態で、ケトルを動かさないでください。 • 使用中本体は熱くなりま.
使用手順 ①水を入れる ケトル本体をベース(図7)から外します。フタ開ボタン(図2)を押し、 フタ(図1)を開けて水を入れた後、再度フタをし.
電源コード • コードがからまったり、 コードにつまずいて転倒しないように、 電源コー ドは短くなっています。 • 延長コードを使用される際は.
• 電気製品ですので絶対に水に浸けないでください。 保管 • 使用時以外は電源を切り、 コンセントから電源プラグを抜いてください。 • 長期間.
アフターサービス BODUM® 社のBISTROウォーターケトルには、ご購入日より1年間の製品保 証がついています。保証条件がすべて満たされている場合には.
保 証 書 型名 ボダムビストロウォーターケトル(11318) 保証期間 お買い上げ日より1年間 お買い上げ日※ お名前※ ご住所※ 〒 電話番号※ 販売店.
72 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP No.99, Qinxian North Street, Taiyuan Parkson Department Store, No. 189, Qinxian North Street, Taiyuan Chicago Coffee, 36 Times Avenue, Think UK Apartment Complex, 88 Jiao Ling Road, Kunming Charter Department Store, 6/F, No.
ADRESSES 73 BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP ONLINE SHOP JAPAN www.bodum.com KOREA Shinsegae Main, 9 F, 52-5 chungmuro Joong-Gu Seoul Timesquare, 5F, 434-5 Youngdeungpo 4-ga Youngdeungpo- Gu Seoul Sh.
AdREssEs 75 BodUM ® sAlEs offiCEs Agent Norway Carl F. Myklestad AS Sandakerveien 76 F N-0484 Oslo T +47 22 09 12 40 F +47 22 09 12 41 Sweden T +46 87 16 91 60 F +46 87 18 23 27 Kopplas vidara til Danmark siNGApoRE Distribution Singapore/ Indonesia/Malaysia YEO TECK SENG (S) PTE.
74 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP Landolt Kaffee, Kirchstrasse 9, 8752 Näfels Cucina Pero, Zugerstrasse 33, 8820 Wädenswil Markus Kleger, Haushalt und Geschenke, Willerstr. 15, 9230 Flawil Finnshop AG, In der Altstadt, 9500 Wil Filiale Neugasse 33, 9000 St.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bodum 11318 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bodum 11318 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bodum 11318 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bodum 11318 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bodum 11318, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bodum 11318.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bodum 11318. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bodum 11318 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.