Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto SILVERSTONE C34 del fabbricante Blaupunkt
Vai alla pagina of 46
ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS SIL VERST ONE C34 High-Power FM/MW Cassette player with Detachable Face Lecteur de cassette FM/MW haute puissance avec façade détachable Reproductor de cintas .
ENGLISH E-1 Precautions This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable pro- tection against harmful interference in a residential installa- tion.
ENGLISH E-2 Identification of Controls B N D / T S MENU /AUDIO FF FR PR OG SIL VERSTONE C34 Front Panel 3 4 5 2 1 6 7 8 9 11 12 10 13 LCD Display 1 CDC playback mode indicator 2 Main display section 3.
ENGLISH E-3 General Operations Turning the power On Press the PWR button to turn the unit On. Turning the power Off Press the PWR button for more than 2 seconds. Display will revert to clock indication. Tip When you turn on the unit, “HELLO” will be displayed then “WELCOME” will momentarily be displayed before actual power on.
ENGLISH E-4 Adjusting the Menu Items 1. Press the MENU to enter the display adjustment mode, (indicates the Clock temporaliry) then press the or to select the desired adjustment mode as table below . 2. Press the or or rotate the VOL dial to adjust the selected item.
ENGLISH E-5 Setting the equalizer Y ou can select an equalizer curve for 3 music types (Rock, Pop, Classic). Y ou can store and adjust the equalizer settings for frequency and level. Selecting the equalizer curve 1. Press the MENU for more than 2 seconds to enter the audio adjustment mode.
ENGLISH E-6 Radio Reception Seek Tuning 1. Press the to select the desired band. F1(FM 1) ➜ F2(FM 2) ➜ F3(FM 3) ➜ M1(MW1) ➜ M2(MW2) (FM 3 & MW2 are T ravel Store bands.) 2. Press the or to tune in stations. Tuning au- tomatically stops at a broadcasting frequency .
ENGLISH E-7 CD Changer Controls Playing the CD Changer This product can control a CD changer . Please check with your nearest car stereo specialist for recommendations of the models that will work with this radio. Press the SRC to switch the CD changer mode.
ENGLISH E-8 Bushing Use 3. As shown in the figure below , securely fasten the screw , which has been inserted into the bushing to the rear of the set. Installations Supplied Mounting Hardware Sleeve B.
ENGLISH E-9 Connections Warning • To prevent short circuit, remove the key from the ignition and disconnect the battery’s (-) terminal. • This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only . Y ou can not use it for 24 V or other types of car batter- ies.
ENGLISH E-10 Maintenance Replacing the Fuse If the fuse is blown, check the power connection first and then replace the fuse. If the fuse blows again under normal condi- tions, the unit may be defective. Back of the unit W arning Use only a fuse with the specified amperage (10 A).
ENGLISH E-11 Specifications GENERAL Dimensions : Approx. 178 mm × 50 mm × 155 mm (W × H × D) Power requirements : 12 volts DC car battery (negative ground) Output Power : 2 3 w a tts RMS × 4 ch/ 45 watts peak × 4 ch Output Wiring : Floating-ground type designed for 4 speaker use.
FRANÇAIS F1 Précautions Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations d’un dispositif de classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC.
FRANÇAIS F-2 Identification of Controls B N D / T S MENU /AUDIO FF FR PR OG SIL VERSTONE C34 Front Panel 3 4 5 2 1 6 7 8 9 11 12 10 13 13 4 5 2 6 7 8 9 1 T ouche PWR Pour allumer ou é teindre l ’ autoradio. Coupe le son. 2 T ouche REL Pour d é verrouiller la fa ç ade amovible.
FRANÇAIS F3 Utilisation g é n é rale R é glage de l ’ horloge 1. T ournez la cl é de contact sur la position ON. 2. Appuyez sur PWR pour mettre l ’ appareil sous tension. 3. Appuyer sur MENU , puis appuyer sur ou pour afficher “ CLK SET ” .
FRANÇAIS F-4 Astuces • MAIN DISP V ous pouvez r é gler les é l é ments à afficher en priorit é dans l ’ affichage principal. V ous pouvez r é gler la priorit é d ’ affichage pour les é l é ments suivante dans chaque mode. Radio FREQ : Indication de fr é quence.
FRANÇAIS F5 R é glage de l ’é galiseur V ous pouvez s é lectionner une courbe d ’é galisation pour 3 types de musique (Rock, Pop et Classic). V ous pouvez enregistrer et r é gler les param è tres de fr é quence et de niveau de l ’é galiseur .
FRANÇAIS F-6 R é ception Radio Localisation des stations 1. Appuyer sur la touche pour s é lectionner la bande souhait é e. F1(FM 1) ➜ F2(FM 2) ➜ F3(FM 3) ➜ M1(MW 1) ➜ M2(MW 2) (FM 3 & MW2 sont des bandes de fr é quence T ravelStore.) 2.
FRANÇAIS F7 Commandes du changeur CD Lecture à partir du changeur CD Cet appareil peut commander un changeur CD. Consulter votre sp é cialiste en autoradio le plus proche pour des recommandations sur les mod è les compatibles avec cette radio. Appuyer sur SRC pour passer au mode Changeur CD.
FRANÇAIS F-8 Installation Supplied Mounting Hardware Pr é cautions • La fa ç ade amovible doit ê tre d é tach é e avant de proc é der à la pose. • Choisir l ’ emplacement de montage avec soin pour é viter que l ’ appareil ne g ê ne les op é rations de conduite normales.
FRANÇAIS F9 C C C-1 C-2 C-3 C-1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 Sortie enceinte RR+ Sortie enceinte RR – Sortie enceinte RF+ Sortie enceinte RF – Sortie enceinte LF+ Sortie encein.
FRANÇAIS F-10 Entretien Remplacement du fusible Si le fusible a saut é , v é rifier en premier la connexion de l ’ alimentation avant de remplacer le fusible. Si le fusible saute de nouveau alors que l ’ appareil est utilis é dans des condi- tions normales, il se peut que l ’ appareil soit d é fectueux.
FRANÇAIS F11 Guide de d é pannage du changeur CD Si des probl è mes surgissent lors du fonctionnement du changeur CD, un message d ’ erreur appara î tra dans la fen ê tre d ’ affichage. Se reporter au tableau ci-dessous pour identifier le probl è me, puis ex é cuter l ’ action corrective sugg é r é e.
S-1 ESP AÑOL Este aparato ha sido sometido a las pruebas sobre dispositivos de clase B, Parte 15, de las normas de la organización FCC, situándose dentro de los límites permitidos. Las limitaciones que establece la FCC están pensadas para reducir hasta cierto punto las interferencias negativas sobre los equipos de uso doméstico.
S-2 ESP AÑOL B N D / T S MENU /AUDIO FF FR PR OG SIL VERSTONE C34 3 4 5 2 1 6 7 8 9 11 12 10 13 1 Indicador del modo de reproducci ó n CDC 2 Secci ó n de la pantalla principal 3 Indicador del ecual.
S-3 ESP AÑOL Funcionamiento b á sico Colocando la alimentaci ó n de potencia en ON Pulse el bot ó n PWR para colocar la unidad en ON. Colocando la alimentaci ó n de potencia en OFF Pulse el bot ó n PWR para colocar la unidad en OFF .
S-4 ESP AÑOL Ajuste de los art í culos de men ú 1. Pulse MENU para ingresar el modo de ajuste de la pantalla, (indica temporalmente el reloj) entonces pulse o para seleccionar el modo de ajuste deseado como se muestra en la tabla de abajo. 2. Pulse o o gire el dial VOL para ajustar el elemento seleccionado.
S-5 ESP AÑOL C ó mo poner el ecualizador Podr á seleccionar una curva de ecualizador para 4 tipos de m ú sica (Rock, Pop, Cl á sica). Podr á ajustar y almacenar la frecuencia y nivel de la curva de ecualizador . Selecci ó n de la curva de ecualizador 1.
S-6 ESP AÑOL Recepci ó n de emisoras B ú squeda autom á tica de emisoras 1. Pulse el bot ó n para seleccionar la banda deseada. F1(FM 1) ➜ F2(FM 2) ➜ F3(FM 3) ➜ M1(MW 1) ➜ M2(MW 2) (FM 3 & MW2 son bandas de almacenamiento de viaje) 2.
S-7 ESP AÑOL Controles del cambiador de CD Manejo del cambiador de CD Este modelo puede controlar un cambiador de CD. V erifique con su especialista en estereos para autom ó viles m á s cercano sus recomendaciones de los modelos que trabajan con este radio.
S-8 ESP AÑOL Montaje Accesorios de montaje incluidos con el equipo Precauciones • Aseg ú rese de sacar el frontal extra í ble antes de empezar con el montaje. • Escoja bien el lugar en el que va a montar el equipo para que no le moleste cuando conduzca.
S-9 ESP AÑOL C C C-1 C-2 C-3 C-1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 SALIDA DEL P ARLANTE RR+ SALIDA DEL P ARLANTE RR – SALIDA DEL P ARLANTE RF+ SALIDA DEL P ARLANTE RF – SALIDA DEL P.
S-10 ESP AÑOL Mantenimiento C ó mo cambiar el fusible Si el fusible se funde, compruebe en primer lugar la conexi ó n a la corriente y despu é s cambie el fusible. Si se vuelve a fundir en condiciones normales es posible que el equipo est é defectuoso.
S-11 ESP AÑOL Soluci ó n de problemas del cambiador de CD Cuando se presentan problemas en la operaci ó n del cambiador de CD, aparece un mensaje de error en la pantalla de visualizaci ó n. Refi é rase a la tabla de abajo para identificar el problema, entonces tome las medidas correctivas apropiadas.
P-1 PORTUGUÊS • Evite instalar a unidade em lugares sujeitos a altas temperaturas, por exemplo exposta aos raios directos do sol ou a fluxos de ar quente provenientes de aquecedores, ou em lugares expostos à poeira, à sujidade ou às vibrações excessivas.
P-2 PORTUGUÊS B N D / T S MENU /AUDIO FF FR PR OG SIL VERSTONE C34 3 4 5 2 1 6 7 8 9 11 12 10 13 13 4 5 2 6 7 8 9 Identifica çã o dos Comandos Painel Frontal Visor LCD 1 Indicador de modo de reprod.
P-3 PORTUGUÊS Funcionamiento b á sico P ô r a alimenta çã o em activa. Oprima o PWR bot ã o para activar a unidade. P ô r a alimenta çã o em desactiva. Oprima o PWR bot ã o durante mais de 2 segundos. Exibi çã o reverter á em indica çã o de rel ó gio.
P-4 PORTUGUÊS Ajuste dos Itens de Menu 1. Oprima MENU para entrar no modo Ajuste de exibi çã o, (indica temporalmente o Rel ó gio) e oprima em seguida, ou para seleccionar o modo de ajuste desejado como a seguinte tabela. 2. Oprima ou ou vire o dial VCL para ajustar o í tem seleccionado.
P-5 PORTUGUÊS Ajuste do equalizador Pode-se seleccionar uma curva de equaliza çã o para 4 tipos de m ú sica (Rock,Popular ,Cl á ssica). Pode-se armazenar e regular a frequ ê ncia e o n í vel dos ajustes do equalizador . Selec çã o da curva do equalizador 1.
P-6 PORTUGUÊS Opera çõ es de fita Recep çã o de R á dio Sintonizar atrav é s de procura 1. Carregue em para seleccionar a banda desejada. F1(FM 1) ➜ F2(FM 2) ➜ F3(FM 3) ➜ M1(MW 1) ➜ M2(MW 2) (FM3 e MW2 s ã o bandas de armazenamento de viagem) 2.
P-7 PORTUGUÊS Controlos de modificador de CD Playing the CD Changer This product can control a CD changer . Please check with your nearest car stereo specialist for recommendations of the models that will work with this radio. Oprima SRC para modificar para o modo de modificador de CD.
P-8 PORTUGUÊS Instala çõ es Material de Montagem Fornecido Precau çõ es • Certifique-se de que separa o painel frontal antes de iniciar a instala çã o da unidade. • Escolha cuidadosamente o local de montagem,de maneira que a unidade n ã o interfira nas opera çõ es normais de condu çã o do condutor .
P-9 PORTUGUÊS C C C-1 C-2 C-3 C-1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 Sa í da de altifalante RR+ Sa í da de altifalante RR- Sa í da de altifalante RF+ Sa í da de altifalante RF- Sa í.
P-10 PORTUGUÊS Manuten çã o Substitui çã o do Fus í vel Se o fus í vel se queimar,verifique primeiro a liga çã o el é ctrica e depois substitua-o. Se o fus í vel voltar a queimar-se em condi çõ es normais,a unidade poder á ter um defeito.
P-11 PORTUGUÊS Resolu çã o de problemas do modificador de CD Quando ocorrerem problemas durante a opera çã o do modificador de CD, uma mensagem de erro aparece na janela de exibi çã o. Consultar a tabela abaixo para identificar o problema e ent ã o realizar a ac çã o correctiva sugerida.
Issue date 03-04 288F1070 00-CC2_SILVERSTONE_Cover 04.4.11, 2:13 PM 4.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Blaupunkt SILVERSTONE C34 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Blaupunkt SILVERSTONE C34 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Blaupunkt SILVERSTONE C34 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Blaupunkt SILVERSTONE C34 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Blaupunkt SILVERSTONE C34, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Blaupunkt SILVERSTONE C34.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Blaupunkt SILVERSTONE C34. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Blaupunkt SILVERSTONE C34 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.