Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto RDM 169 del fabbricante Blaupunkt
Vai alla pagina of 30
1 ENGLISCH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Acapulco RDM 168 Biarritz RDM 169 Montana RDM 169 Sevilla RDM 168 Radio / CD Operating instructions BA AcaBiaMonSevRDM168/169d® 28.
2 7 6 8 12 13 14 1 15 2 3 4 5 9 10 11 2 4 7 8 Fernbedienung RC 08 (Option) Remote control RC 08 (optional) Télécommande RC 08 (en option) Telecomando RC 08 (optional) Afstandsbediening RC 08 (Optie) Fjärrkontroll RC 08 (Tillval) Mando a distancia RC 08 (opcional) Telecomando RC 08 (opção) BA AcaBiaMonSevRDM168/169d® 28.
31 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Display field 1: Radio mode Memory banks and wavebands Brief indication of preset station (e.
32 Contents Display .......................................... 31 Equipment features list ............... 33 Quick reference ............................ 34 Remote control operation ..................... 3 8 Important notes ...........................
33 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Equipment features list “Biarritz RDM 169, Montana RDM 169, Sevilla RDM 168” Features in common: • RDS (FM/MW/LW) EON.
34 Quick reference 1 Detachable operating panel Press the “REL” button to release the detachable operating panel and remo- ve it from the vehicle. To re-attach the panel, set it into the guide on the right-hand side of the chassis. Gently press in the left side of the panel until it snaps into place.
35 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS For FM only: <</>> Scrolls through the broadcast net- works, if AF is on. Example: NDR 1, 2, 4, N-Joy, ... CD mode / Select track: Up Down, If is pressed only once the unit will return to the beginning of the track currently playing.
36 9 AUD Use this key to activate the menu for tone control. Treble and bass adjustment Press “AUD” once briefly: “BASS” will appear in the display and now you ad- just this setting as desired by pressing the rocker switch to the left or the right.
37 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS SE” will appear in the display. Press button again to resume CD playback. 4/RPT - Repeat Press the station preset button marked 4/RPT to repeat the CD track currently playing.
38 The radio will use RDS to automatical- ly search for the best radio frequency offering the same programme. To switch the “AF” function off press the “AF” button for approximately 2 se- conds and “AF” will disappear in the display after the beep.
39 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Important notes What you need to know Before using your new car audio system, please read through the following informati- on carefully. Traffic safety As the driver of a motor vehicle, it is your responsibility to pay attention to the traffic situation at all times.
40 Care of the control panel After you have removed the release panel, protect it from any form of rough handling. Make sure it does not come into contact with any type of fluids.
41 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Selecting the operating mode Use the SRC (source) button to select bet- ween radio, CD and CD changer, if applica- ble. The CD mode is not available unless a CD has been inserted.
42 Selecting a waveband The following wavebands are available: UKW (FM) 87,5 - 108 MHz, MW 531 - 1602 kHz and LW 153 - 279 kHz Press the “BA/TS” button to select the desi- red waveband. Station tuning Automatic seek tuning / • Press / ; the car radio will automati- cally search for the next station.
43 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS • Tune into a station with the rocker switch (either automatically or manual- ly). • Press the desired preset button until the radio resumes play after the muting (takes approximately 2 seconds) or un- til you hear a beep.
44 Switching between Stereo/Mono (FM) You can switch between Stereo/Mono in the “DSC” menu. This can be an advantage when the station reception is poor. The car audio system will select stereo automatical- ly when it is switched on. When reception quality deteriorates, the system will switch to mono playback.
45 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS b) Using the <</>> buttons on the rocker switch When “PTY” is switched on, you can select a programme type using buttons <</>>. • Press << or >>; the programme type selected last will be displayed for 3 se- conds.
46 T raffic pr ogramme station reception with RDS-EON Traffic announcement priority on/off If the priority for traffic announcement pro- grammes is activated, “TA” will light up in the display. To switch the priority on or off: • Press the “AF.
47 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS CD operation This car audio system is also equipped with a CD player. Note: Use only perfectly circular CDs with a dia- meter of 12 cm.
48 CD-Repeat (RPT) Press the station preset button marked “4” during CD playback to repeat the track cur- rently playing. “REPEAT” will appear briefly in the display and the track will repeat until you press sta- tion button 4/RPT again or press the rocker switch to select a different track.
49 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS RPT CD tracks can be played repeatedly. The following options are available: Repeat the current track (“REPEAT-T”) or Repeat the CD, i.e. all tracks on the current disc (“REPEAT-D”).
50 To switch the display mode: You can switch the display mode in the “DSC” menu (see DSC programming – CD DISP). “TIME” is the factory default setting. The display mode will appear briefly, follo- wed by the corresponding value, e.g. “TIME”, “2:32”.
51 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS • Select the CD whose name you want to delete. • Activate the “CD NAME EDIT” mode. • Press “DSC” and hold it down. After 2 seconds (and after 8 and 12 secon- ds as well) you will hear a beep.
52 Clock This car audio system is equipped within a built-in clock which automatically takes ad- vantage of RDS to ensure highly accurate time-keeping (hours, minutes). For the clock to function properly with RDS, an RDS station with the CT function (CT – clock time) must be within reception range.
53 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Setting the equalizer The acoustic characteristics of the car in- terior affect the quality of the sound repro- duced in your vehicle to a much greater ex- tent than the speakers.
54 Assistance in setting your equalizer Start to make your settings in the mid-range/treble and end it with the bass range. Frequency range Sound impression/problem What to do Notes Bass reproduction .
55 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DSC programming The car radio has been equipped with DSC ( D irect S oftware C ontrol) to allow you to cu- stomise certain programmable, basic set- tings to suit your personal needs and prefe- rences and then store them.
56 EQ ON/OFF Switches the equalizer functions on and off. HIGH EQ Equalizer setting: To activate the frequencies and set the level for the up- per frequency range. Refer to the section on “Equalizer setting”. HICUT Reduces interference under poor reception conditions by cutting the treble.
57 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS ON VOL Sets the turn-on volume. If set to “VOL 0”, the unit will automatically play at the vo- lume last selected before it was switched off. Press “DSC” to save any changes made in the settings and to quit the “DSC” menu.
31 ENGLISCH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 11/99 K7/VKD 8 622 402 260 Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assi- stenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviçco Tel.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Blaupunkt RDM 169 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Blaupunkt RDM 169 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Blaupunkt RDM 169 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Blaupunkt RDM 169 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Blaupunkt RDM 169, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Blaupunkt RDM 169.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Blaupunkt RDM 169. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Blaupunkt RDM 169 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.