Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto FRANKFURT RCM 169 del fabbricante Blaupunkt
Vai alla pagina of 52
Radio / Cassette Operating instructions Frankfurt RCM 169.
23 20 21 22 Optional 16 2 1 3 19 18 17 Refer to the Quick Reference for the explanation of these operating elements 6 7 8 9 10 11 13 14 15 12 5 2 3 1 4.
52 Contents Quick Reference ........................... 54 RC 08 remote control unit (Option) ......................................... 63 Important notes ............................ 65 What you need to know ........................ 65 Traffic safety .
53 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Traffic Memo (TIM) ....................... 80 Switching TIM on/off ............................. 80 Recording traffic messages .................. 80 Altering the TIM standby time .
54 Switching the sound on/off: Press ON briefly. If the sound has been switched off, “Mute” will appear in the display. You can switch on the sound again by turning the volume knob 3 . Switching the unit on/off with the KeyCard: The unit can also be switched on/off by inserting or removing the KeyCard.
55 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS After the beep press ON . The unit will switch on. After the unit has played for an hour, it will switch off automatically to prevent the vehicle battery from running down. 3 Adjusting the volume Turn the knob to adjust the volume.
56 “TA” will appear when the priority for traffic information has been activated. Switching priority on/off: Press TA . To interrupt a traffic message: Press STOP . Stop will only appear in the dis- play during traffic message broad- casts. ENT (Enter) Press this key to accept/store the set- tings made.
57 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS RPT ( R e p ea t ) Repeats the scanned or the next song. The song will continue to repeat until RPT is switched off. The Repeat func- tion will end automatically when the cassette is removed or the tape deck is switched off.
58 CD changer operation (CDC) During CD changer operation, use the corresponding softkeys to select MIX, SCAN, RPT (repeat), TPM and NAME. Press CDC : During CD changer operation, menu level 1 indicates which magazine slots contain CDs, use NEXT to page through.
59 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS CLR Deletes the TPM (refer to the section on “Deleting the TPM”). NAME You can enter names with a maximum of 7 characters for up to 99 CDs.
60 9 AUD The AUD menu contains two pages. Page 1: Adjusts Treb le, Bass , Fader (front/ rear), Bal ance (left/right), Loud ness (boosts lower frequency ranges at low volume to create a more natural sound) and SUB (-out) to adjust the amplifier level for the SUB-woofer.
61 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS ; Display Radio operation TP, TA - TP = Traffic Program (ra- dio is tuned into a traffic program station) - TA = priority f.
62 = CDC Switches to changer operation (only if a changer is connected), selects the menu levels. If there is no CD changer connected, this key will switch the system to AUX if “AUX on” has been selected in the INSTALL menu.
63 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS RC 08 remote control unit (Option) C Eject Press the Eject button briefly, the cas- sette will eject. For safety’s sake, the operating panel must remain locked when the vehicle is in motion.
64 G Sound mute on/off: Press briefly. When the sound has been switched off “Mute” will appear in the display. Tape deck operation To switch tape sound on/off: Press briefly.
65 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Important notes What you need to know Before using your new car audio system, please read through the following informa- tion carefully. Traffic safety As the driver of a motor vehicle, it is your responsibility to pay attention to the traffic situation at all times.
66 Operating the unit for the first time To insert the KeyCard, unlock the operating panel by • pressing 1 , the operating panel will fold down. • Insert the KeyCard with the contacts facing down as shown in the illustra- tion (arrow 1).
67 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS “Training” a second KeyCard / Replacing a KeyCard When the unit is in operation with the first KeyCard, you can “train” a second one to use with the set as well. If you want to “train” a second KeyCard: • Insert the first KeyCard and turn on the set.
68 / - Enter digits (press as often as required) << >> - Select the entry position. • Press ENT after you have entered the correct master code. The new KeyCard has been accepted when the unit begins to play. Lost or damaged KeyCard If the KeyCard for your unit is lost or dam- aged you can train a new KeyCard.
69 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS First-time installation After you switch on the unit for the first time or when the unit has been disconnected from the power supply, “INSTALL” will appear in the top line of the display.
70 Switching the ignition connec- tion on/off Use IGN (ignition) to be able to switch the car radio on and off with the ON button only or with the ignition as well. Switching on/off: • Press IGN , “Ign on” or “Ign off” will ap- pear in the top line of the display.
71 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Selecting the operating mode You can select from among the following operating modes: radio (TU), tape deck (CC) and CDC (CD changer). CC cannot be selected unless there is a cassette inserted in the tape deck.
72 To return to page 1: • press PRE . The unit will switch back to menu level 1 automatically 8 sec. after the last key was pressed. Press EXIT to return to menu lev- el 1 immediately.
73 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS While searching for the strongest reception signal, the radio may switch to mute briefly.
74 Radio operation with RDS ( R adio D ata S ystem) Seek tuning Up Down << / >> Down/Up in short intervals (for FM only, when “AF” is switched off) Manual tuning with << / >> You can also tune into a station manually. Important: AF and PTY must be switched off (i.
75 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Radio operation with RDS ( R adio D ata S ystem) • Press TS briefly. “T-Store” will flash in the display. The six strongest FM stations will be auto- matically stored on the memory bank “FMT” (Travelstore).
76 To select a scanned station and switch off Preset Scan: • Press the rocker switch briefly. Scanning stations with Radio Scan You can also scan all of the stations within reception range.
77 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Switching PTY on/off • Press TU and NEXT one after the other. • Press PTY to switch the function on or off. The red arrow will light up when PTY is switched on. In addition, “PTY” will appear under the top line in the display.
78 To select any program type You can select any of the program types. To do so • press << or >> repeatedly until the pro- gram type you would like to select ap- pears in the top line of the display. Storing program types You can store any of the available program types on any of the preset buttons 1-6.
79 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Activating radio text Park your vehicle in a safe place, switch off the ignition. The radio will switch off auto- matically. • Press ON for approx. 1 sec. to switch the radio back on.
80 T raffic Memo (TIM) This set is equipped with a digital voice memory, making it possible to automatical- ly record up to four traffic messages lasting a maximum of four minutes. Depending on the length of the new mes- sage, the oldest messages are automatically deleted.
81 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS cally revert to 2 hours every time the audio system is switched back on. During the TIM standby time, a power antenna will remain extend- ed. Please observe the warning note.
82 tenna will retract. You can now drive into the car wash. However, if “TIM on” briefly shows on the display panel when you switch off the audio system, the TIM standby mode is active. • Press TIM for approx. 2 sec. “Stby off” will appear briefly in the display.
83 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Switching Dolby B NR on/off: • press DLBY . * The noise reduction system manufactured under li- cence from the Dolby Laboratories Licensing Corpo- ration. The word DOLBY and the double-D symbol are trademarks of the DOLBY Laboratories.
84 Repeating titles with RPT RPT = Repeat Repeats the title currently playing. This title will repeat until RPT is switched off. The Repeat function will end automatically when the cassette is removed or the unit is switched off. The Repeat function is active when the cor- responding red arrow lights up in the dis- play.
85 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS CD changer operation You can play CDs on this audio system on the Blaupunkt CD changers, CDC A 06, A 072, A 08 or A 071. These changers can be purchased at any authorised retail outlet.
86 - RPT Trck = Repeat track - RPT CD = Repeat CD - RPT off = Repeat function off • Press RPT as many times as neces- sary until you have selected the de- sired setting. The CD or the track will repeat until you press RPT to switch off the function with “RPT off”.
87 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS SCAN Use this function to scan all of the CD tracks. Press CDC to switch the menu levels. To start the Scan function: • Press SCAN briefly. The red arrow will flash to indicate that the function is active.
88 To delete the name of one CD • press CD for approx. 1 sec. “CD clr” will appear briefly in the top line of the display. To delete the names for all of the CDs • press ALL for approx. 4 sec. “Memo clr” will appear briefly in the top line of the display.
89 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Selecting a 12 or 24-hour mode You can choose whether the time is dis- played in a 12 or 24-hour mode. If necessary, refer to the section on “DSC programming - CLK, MODE”.
90 mid-range tones with the LOW filter, select HIGH for treble and mid-range tones. The “HIGH” and “LOW” filters can be set in the AUD menu, page 2: • Press AUD and NEXT one after the other. • Select the filter you would like to adjust (“LOW” or “HIGH”).
91 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Setting the equaliser Assistance in setting your equaliser Start to make your settings in the mid-range/treble and end it with the bass range.
92 DSC programming This car audio system has been equipped with DSC ( D irect S oftware C ontrol) to allow you to customise certain programmable, basic settings to suit your personal needs and preferences and then store them. The basic settings for this audio equipment were made at the factory.
93 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS PTY Use to select the language used to indicate the program type: Deutsch, English or Français.
94 DLAY (Delay) If an amplifier has been connected to the system, this setting can prevent the annoy- ing power-on pop noise. Use the delay func- tion to switch on the amplifier with a slight delay. “Delay 1” = 250 ms to “Delay 9” = 2.25 sec. delayed power-on.
95 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS CLK (Clock) Use this menu to adjust the clock settings. SET The time is set automatically when the au- dio system is tuned into an RDS station with the “CT” (clocktime) function.
96 The time will be displayed if you have ad- justed the corresponding setting to “CLK on”. The display will switch off when the ignition is switched off. b) the audio system can only be switched off with “ON”, not with the ignition. The system is switched off.
97 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Specifications Amplifier Output power: 4 x 25 W RMS power acc. to DIN 45324 at 14.4 V 4 x 40 W max. power Tuner Wavebands FM : 87.5 – 108 MHz MW : 531 – 1602 kHz LW : 153 – 279 kHz FM sensitivity: 0.
98 KeyCard Theft protection system from Blaupunkt. The car stereo cannot be operated without the correct KeyCard. SIM cards (telephone cards) or a second KeyCard can only be trained using the orig- inal KeyCard. MIX CDs/CD tracks are played in random order.
99 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Index TS – T ravel s tore Automatically stores the stations with the best reception on the station preset buttons.
100 Index R Radio Monitor (RM) 84 Radio operation with RDS 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78 Radio pass data 67 Radio Scan 76 Radio text 57, 78 RDS-EON 79 Recalling stations 75 Regional program 73 Remote control 63 Reverse 83 S S-CPS 83 Seek tuning 74 SHARX 76 Short Additional Memory (S.
Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 03/99 Pf K7/VKD 8 622 401 871 Service numbers Tel.: Fax: Deutschland 018 050 002 25 051 214 940 02 Belgique 025 255 444 025 255 448 France 014 010 70 07 014 010 73 20.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Blaupunkt FRANKFURT RCM 169 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Blaupunkt FRANKFURT RCM 169 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Blaupunkt FRANKFURT RCM 169 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Blaupunkt FRANKFURT RCM 169 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Blaupunkt FRANKFURT RCM 169, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Blaupunkt FRANKFURT RCM 169.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Blaupunkt FRANKFURT RCM 169. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Blaupunkt FRANKFURT RCM 169 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.