Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto GFC1238 Type 2 del fabbricante Black & Decker
Vai alla pagina of 104
101 GFC1234 GFC1238 GFC2438.
102 A B1 B2 B3.
103 E1 C3 C2 C1 E2 D C4.
104 G F2 E5 H E4 E3 F1.
1 English Italiano Deutsch Français Nederlands Español Português Eλληνικά Danmark Suomi Norge Sverige.
2 Cor dless Rotary Lawnmower Congratulations! On your purchase of your Black & Decker cordless lawnmower . This user manual provides important operating and maintenance instructions for all of the mowers in the Black & Decker 4x4 cordless range.
3 ENGLISH • Avoid using the machine during rain and avoid wet grass if possible. • Mow only in daylight or good artificial light. • Do not pull your machine towards you or walk backwards when mowing. • Do not cross gravel paths or r oads whilst the blade is rotating.
4 Grassbox assembly (Fig. C) The grassbox comes supplied in two halves. In or der to assemble proceed as follows: C1 • Align the two halves of the grassbox as shown. • Fit the two halves together with the 5 screws, using the scr ewdriver supplied.
5 Char ging instructions • Always charge your mower indoors in a well ventilated area, wher e it is dry and protected fr om the weather . • Charge mower in a location where the temperature is more than 5˚C (41 ˚ F) and below 40˚C (104˚F). W arning! Do not attempt to charge non-rechargeable batteries.
6 W arning! Always remove the safety key from mower when leaving it unattended, even for a short period of time. • Y our safety key will be found in the parts pack (plus one spare fuse). Starting • Insert the safety key into position and push fully home.
7 • Using a cloth placed over the blade or heavy duty gloves to protect your hands, grip the blade and, using a spanner , loosen and remove the nut from the motor spindle. T ur n the nut in an anti-clockwise direction to loosen it. • The blade can now be replaced and the washer and nut reassembled.
8 W arning! Always remove safety key before carrying out any inspection. Protecting the envir onment T ools Black & Decker provides a facility for recycling Black & Decker pr oducts and rechargeable batteries once they have reached the end of their working life.
9 T osaerba r otativo senza filo • Prima di usare la macchina, togliete la chiave di sicurezza e contr ollate che la lama, il suo dado e tutta la zona di taglio non siano danneggiate o usurate. Lame danneggiate o usurate devono essere sostituite. Assicuratevi anche che il dado fissa- lama sia ben stretto.
10 la lama - lasciate sempre che si fermi da sola. • Non mettete le mani o i piedi vicino o sotto parti in movimento. • State sempre alla larga dalle apertur e di scarico. • Evitate di usare la macchina sotto la pioggia ed evitate erba bagnata se possibile.
11 360° per la massima manovrabilità; il che consente di tagliare l’erba fino al bor do del prato, nonché intorno agli ostacoli. • Le ruote posteriori sono bloccabili per consentire il taglio r ettilineo accurato. • Facile meccanismo di rimozione del contenitore raccoglierba.
12 Informazioni sulla batteria • La batteria contenuta nel vostro utensile è del tipo al piombo. L ’elettrolita è contenuto in elementi assorbenti; pertanto la batteria può essere riposta in qualsiasi posizione senza pericolo di perdite.
13 + - Le batterie al piombo possono essere dannose per l’ambiente e possono esplodere a contatto con il fuoco. Non bruciatele. La batteria deve essere riportata ad un centro di assistenza Black & Decker , al vostro rivenditor e o alla vostra stazione di riciclaggio locale.
14 Regolazione dell’altezza di taglio (Fig. F) A vvertenza! Rimuovete la chiave di sicur ezza dall’alimentazione elettrica prima di ef fettuare qualsiasi regolazione ed aspettare che le lame si fermino: le lame sono affilate. F1 • Spostare la leva verso l’esterno e mantenerla saldamente.
15 Consigli per un uso ottimale • Quando si taglia erba alta, impostare il tosaerba sulla massima altezza di taglio. • Caricare completamente la batteria prima di usare l’appar ecchio per la prima volta. • Caricare la batteria immediatamente dopo averla usata.
16 Dichiarazione ce di Conformità GFC1234/GFC1238/GFC2438 Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti in conformità a: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335, EN 61000, 2000/14/CEE, tosaerba, L ≤ 50 cm, Annex VIII, No.
17 Akku-Rasenmäher Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch! Zu Ihrem Erwerb eines kabellosen Rasenmähers von Black & Decker . Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Betriebs- und W artungshinweise für alle kabellosen 4x4 Rasenmäher von Black & Decker .
18 • V or dem Entfernen einer Blockierung. • Falls der Mäher ungewöhnlich stark vibriert (sofort überprüfen) • Wenn Sie mit dem Mäher auf einen Fremdkörper getr offen sind. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Beschädigungen und führen gegebenenfalls die notwendigen Reparaturen durch.
19 • Ohne Kabel - Sie brauchen beim Mähen kein V erlänger ungskabel. • Kein Kraftstoff - Sie müssen kein Benzin und Öl kaufen, mischen, lagern oder transportieren. • Sauber - Ihr Mäher produziert keine Abgase und ist damit umweltfreundlich.
20 Den Grasfangkorb am Mäher befestigen: C2 • Heben Sie die Klappe über dem Grasauswurf an und setzen Sie den Fangkorb ein. • Lassen Sie nun die Rückklappe los - sie deckt den Fangkorb ab und hält ihn in Stellung.
21 Aufladen des Akkus an anderer Stelle • Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und die Batterieabdeckung wie oben beschrieben und trennen die Batterie ab. • Heben Sie die Batterie mit dem T ragegriff aus dem Mäher heraus. • Laden Sie die Batterie wie oben beschrieben auf.
22 Wiederholen Sie dies, bis die Räder voll in der Stellung arr etiert werden. Ihr Rasenmäher läuft solange Sie den Schalthebel gezogen halten. Sie halten den Mäher an, indem Sie den Schalthebel loslassen. Wenn Sie die Arbeit mit dem Mäher beendet haben, empfehlen wir , daß Sie ihn säuber n, bevor Sie ihn wegstellen.
23 • Dies ist eine zusätzliche Sicherheitseinrichtung, die verhindert, daß der Motor durch Überlastung beschädigt wird. H • Entfernen Sie in diesem Fall den Sicherheitsschlüssel und überprüfen Sie den Schmelzeinsatz. Ein beschädigter Einsatz weist auf eine durchgebrannte Sicherung hin.
24 Umweltschutz Geräte Black & Decker nimmt Ihr e ausgedienten Black & Decker Geräte und Akkus gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung.
25 T ondeuse 4x4 sans fil Félicitations! Pour votre achat d’une tondeuse Black & Decker sans fil. Ce manuel de l’utilisateur donne des instructions importantes de fonctionnement et d’entr etien pour toutes les tondeuses de la gamme 4x4 sans fil de Black & Decker .
26 • Ne tondez qu’en plein jour . • Ne tirez pas la tondeuse vers vous et ne marchez pas en r eculant. • Ne traversez pas des allées gravillonnées lorsque la tondeuse est en marche. • Assurez vous toujours de votr e équilibre, particulièrement si vous tondez dans une pente.
27 Contenu de la boîte La boîte contient : 1 Corps de la tondeuse 1 Poignée (3 parties) 1 Bac de ramassage (2 parties) 1 Clé à ergot / grattoir 1 T ournevis 1 Batterie 1 Couvercle de la batterie .
28 • T enez la tondeuse et la batterie à l’écart de l’humidité, des sources de chaleur (radiateurs, chaudièr es…), des flammes ou de produits chimiques. Instructions de charge • Chargez toujours votre tondeuse dans un endroit couvert et bien aéré, à l’abri de l’humidité et des intempéries.
29 • Utilisez toujours le bac de ramassage fourni. Attention! Otez toujours la clé lorsque vous laissez la tondeuse sans surveillance ne serait-ce qu’un court instant. • La clé de sécurité se trouve dans le paquet des pièces (plus un fusible de rechange).
30 T ourner l’écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le desserr er . • V ous pouvez maintenant remonter la lame et remettr e la rondelle et l’écrou en place. Note: Certaines machines sont montées avec une r ondelle entre l’écrou de la lame et la lame; cette rondelle doit êtr e remise à chaque fois.
31 FRANÇAIS b) S’il n’y a pas de trace de dégât, amenez votre machine à votre centre de r eparation agrée Black & Decker Attention! Retirez toujours la clé de sécurité avant toute manipulation ou inspection.
32 Snoerloze Cirkelmaaier Gebruiksaanwijzing • Draag een lange br oek om uw benen te beschermen - afval dat op het gazon of in het maaigebied ligt, kan door de snijmessen worden opgepakt en weggeslingerd. • Zorg er steeds voor dat de maaier goed en veilig functioneert.
33 • V oor u een verstopping vrijmaakt. • Als de maaier abnormaal begint te trillen (controleer dit onmiddellijk). • Als u een vreemd voorwerp hebt geraakt, controleer dan onmiddellijk of de maaier beschadigd is en herstel de eventuele schade.
34 • Schoon - er is geen uitstoot van verbrandingsgassen, de maaier is dus milieuvriendelijk. • Heroplaadbar e batterijen – voor betrouwbar e kracht. • Gemakkelijk te starten - start altijd meteen. • Speciaal ontworpen schakeldoos en veiligheidssleutel om te verhinderen dat de maaier per ongeluk aanslaat.
35 de bevestiging los te maken en hem op het gras neer te zetten. De grasklep voorzichtig laten zakken zodat u beide handen vrij hebt om de volle grasopvangbak op te tillen. Plaatsen van het accudeksel C3 • Zet het meegeleverde accudeksel in elkaar , plaats hierbij schar nier nr .
36 • De batterij met behulp van de draagriem uit de grasmaaier tillen. • De batterij, zoals hierboven omschreven, opladen. • De batterij na het opladen terug in de grasmaaier plaatsen en aan de contactdoos op de grasmaaier bevestigen.
37 Onderhoud van de snijmessen Het stalen snijmes is speciaal ontworpen voor een fijne afwerking van lang of hard gras. W anneer de snijprestaties van het mes door beschadiging of slijtage echter verminderen, is het mogelijk dat uw maaier een nieuw snijmes nodig heeft of dat het gemonteerde snijmes moet worden geslepen.
38 • Dit is geen defect maar een veiligheids- onderdeel om de machine te beschermen. H • V erwijder in dit geval de veiligheidssleutel en inspecteer de smeltstrook. Als de str ook is gebroken betekent dit dat de zekering is doorgeslagen en door een nieuwe moet worden vervangen.
39 De maaier maakt (a) V erwijder de veiligheidssleutel. abnormaal veel lawaai Draai de maaier op zijn kant en en trilt. controleer of het snijmes niet beschadigd is.
40 EG-verklaring van overeenstemming GFC1234/GFC1238/GFC2438 Black & Decker verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 55014, EN 60335, EN 61000, 2000/14/EEG, grasmaaier , L ≤ 50 cm, Annex VIII, No.
41 ¡Felicitaciones! Por haber adquirido este cortacéspedes Black & Decker sin cable. Este manual del usuario contiene instrucciones esenciales de operación y mantenimiento para todos los cortacéspedes de la línea Black & Decker sin cable.
42 • El cortacéspedes choque con algún objeto extraño. Compruebe si se ha producido algún daño y haga las reparaciones necesarias. • No ponga en marcha el cortacéspedes si está de lado ni intente parar la cuchilla. Deje siempre que se par e sola.
43 • Empuñadura inclinada hacia arriba y diseño ergonómico, que facilita el uso y movimiento de la máquina. • Freno de la cuchilla para mayor seguridad. Una vez que se haya soltado la palanca de la caja de interruptores, detiene la cuchilla giratoria en menos de 3 segundos.
44 Instalación de la caja protectora de la batería C3 • Instale la caja protectora de la batería que viene con la máquina, intr oduciendo el gozne no. 1 en el conjunto principal del cortacéspedes, y luego presionando el gozne no. 2 hasta que entre en su posición.
45 Para tirar la batería Cuando tenga que cambiar la batería, descárguela primero del todo haciendo funcionar el cortacéspedes hasta que se pare el motor . Quite la batería. ¡Precaución! Es posible que la batería conserve carga incluso después de que se pare el motor .
46 Antes de limpiarlo, es importante quitar la llave de seguridad. Lea la sección de “Cuidados y mantenimiento”. Nota: Para conseguir los mejor es resultados, cor te el césped periódicamente y cuando esté bien seco.
47 • Si tiene más de 10cm de largo, es preferible cortarlo primer o a mayor altura y hacer luego otra pasada a menor altura. Cuidados y mantenimiento En esta sección se trata de los cuidados y mantenimiento de la parte principal del cortacéspedes en general.
48 • Descargue totalmente la batería, luego retír ela de la herramienta. • Las baterías son reciclables. Entr egue las baterías al servicio postventa Black & Decker o deposítelas en un punto local de reciclado.
49 Corta-r elva r otativo sem fio Manual de instruções Parabéns! Por ter adquirido o corta-r elva sem fio da Black & Decker . Este manual do utilizador contém instruções de operação e de manutenção importantes relativamente a todos os corta-r elvas da gama sem fio 4x4 da Black & Decker .
50 • Bater num objecto. V eja se existem quaisquer danos e faça as devidas reparações se necessário. • Nunca utilize o corta-relvas na sua direcção, nem tente parar a lâmina - Deixe-a sempre parar por si própria. • Nunca coloque as mãos ou pés perto ou sob as partes rotativas.
51 • Caixa de interruptor e chave de segurança especialmente concebidas para evitar arranques acidentais do seu corta-relvas. • Pega desenhada ergonómicamente para lhe oferecer uma utilização confortável e fácil de manobrar .
52 O acessório traseiro poderá ser baixado lentamente, permitindo que o utilizador transporte a caixa de aparas utilizando as duas mãos. Colocação da cobertura da bateria C3 • Efectue a montagem da cobertura da bateria fornecida, introduzindo a dobradiça nº1 no corpo do aparador e encaixando a dobradiça nº2.
53 Substituição da bateria Quando a bateria do corta-relvas necessita de substituição, descarregue a sua ener gia deixando o seu aparelho a funcionar até o motor parar . Retire a bateria do seu corta-relvas. Aviso: Mesmo depois do motor parar , a bateria poderá ainda ficar com alguma energia.
54 Se notar que as aparas de relva são projectadas da zona inferior da máquina, durante a operação de corte, isso significa que a caixa de aparas se encontra cheia e deverá ser esvaziada.
55 • Não corte relva molhada. • Quando a relva tiver uma altura superior a 10cm, é aconselhável que corte o seu relvado com o seu apar elho numa posição de corte elevada, e acabar numa posição baixa.
56 Protecção do meio ambiente Ferramentas A Black & Decker oferece facilidades para a reciclagem de pr odutos Black & Decker e baterias recarr egáveis uma vez que os mesmos tenham alcançado o final de suas vidas úteis. Este serviço é fornecido sem encargos.
57 Περιστροφική Μηχανή Κουρέµατοσ Γ καζν Χωρίσ Καλώδιο Eγχειρίδιο οδηγιών Συγχαρητήρια! Γ ια την αγορά Μηχανή Κουρέµατοσ Γ καζν Χωρίσ Καλώδιο τησ Black & Dec ker .
58 Τ ο µηχάνηµα θα εξακολουθήσει να λειτουργεί για ένα µικρ διάστηµα αφού αφήσετε το µοχλ διακπτη. Αφήστε πάντα το µηχάνηµα να σταµατήσει µνο του.
59 E Λ ΛHNIKA • Mην φορτίζετε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε εξωτερικούσ χώρουσ. • Mην λειτουργείτε τη µηχανή σασ αν ο.
60 2 Βίδεσ άνω χειρολαβήσ 2 Βίδεσ κάτω χειρολαβήσ 5 Βίδεσ χορτοσυλλέκτη 2 Κλιπ καλωδίου 1 Οδηγίεσ χρήσησ • Αφαιρέστε προσεκτικά απ τη συσκευασία λα τα κοµµάτια.
61 • Πάντοτε να αποθηκεύετε τη µηχανή σασ σε ξηρή και κρύα θέση. • Nα φυλάγετε τη µηχανή και την µπαταρία µακρι.
62 + - Oι µπαταρίεσ διά µολύβδου µπορεί να είναι επιβλαβείσ στο περιβάλλον και µπορεί να εκραγούν ταν εκθέτονται στη φωτιά. Nα µην τισ καίετε.
63 κατά το κούρεµα, πιθαν να έχει γεµίσει το χορτοκιβώτιο και χρειάζεται άδειασµα.
64 µεγάλο χορτάρι, ή σε βαριέσ συνθήκεσ κοπήσ, µπορεί να υπερφορτώσετε τον κινητήρα. Αν συµβεί αυτ, θα καεί η ασφάλεια του κλειδιού ασφαλείασ και θα σταµατήσει το µηχάνηµα.
65 E Λ ΛHNIKA (γ) Mήπωσ η µπαταρία δev έχει πλήρωσ φορτισθεί; Bάλτε στην πρίζα τον φορτιστή και περι- µένετε να φανεί το πράσινο φωσ. (δ) Ελέγξτε το σύνδεσµο τησ ασφάλειασ του κλειδιού ασφαλείασ.
66 ∆ηλωση συµµορφωσησ EΚ GFC1234/GFC1238/GFC2438 Black & Decker δηλώνει τι αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία σχεδιάστηκαν σύµφωνα .
67 4 x 4 Akku plæneklipper Brugsanvisning Tillykke! med Deres Black & Decker Akku plæneklipper . Denne brugerhåndbog giver vigtige instruktioner angående betjening og vedligeholdelse for alle plæneklipper e i den batteridrevne 4 x 4-serie fra Black & Decker .
68 • Kør ikke over havegange eller kanter , når klingen roter er . • Stå altid sikkert med et godt fodfæste, især hvis du klipper skråninger . • Klip altid langs en skråning - aldrig op og ned. Vær ekstra forsigtig når du skifter retning på skråninger .
69 Kassens indhold Kassen indeholder følgende: 1 Plæneklipperens kar osseri 1 Greb (3 dele) 1 Græsboks (2 dele) 1 Værktøj til fastspænding / rengøring 1 Skruetrækker 1 Batteri 1 Batterilås 1 .
70 Opladningsinstruktion • Oplad altid plæneklipperen indendørs på et tørt og gennemventiler et sted. • Oplad kun plæneklipperen, når temperaturen er mellem 5º og 40ºC.
71 E1 • For at nedsætte risikoen for plæneskade under starten, trykkes håndtaget ned for at hæve plæneklipperen, hvorefter der trykkes på sikkerhedsnøglens knap på strømafbryderen. Derefter trækkes reguleringshåndtaget mod dig. Plæneklipperen starter og du kan slippe knappen samt sænke plæneklipperen til den korrekte skærestilling.
72 • Læg et klæde over klingen eller bær kraftige arbejdshandsker for at beskytte hænderne. Grib fat i klingen og løsgør og fjern møtrikken fra motorakslen med en skruenøgle. For at løsne møtrikken, drejes den mod ur ets retning. • Klingen kan nu udskiftes, og pakskiven og møtrikken kan genmonteres.
73 Plæneklipperen er svær (a) Hæv klippehøjden for at at skubbe. reducer e trækning på græsset. Kontrollér om hvert hjul roter er frit. Plæneklipperen vibrerer (a) T ag sikkerhedsnøglen og larmer unormalt. ud. Læg maskinen på siden og undersøg om klingen er beskadiget.
74 EU-overensstemmelseserklæring GFC1234/GFC1238/GFC2438 Black & Decker erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EØF , 89/336/EØF , 73/23/EØF , EN 55014, EN 60335, EN 61000, 2000/14/EØF , plæneklipper , L ≤ 50 cm, Annex VIII, No.
75 Akkuruohonleikkuri Käyttöohje Onnittelut! Kiitos, että olette valinnut Black & Decker -koneen. Käyttöohjeesta löydätte tietoa Black & Deckerin akkuruohonleikkureiden käytöstä ja huollosta.
76 • Seiso aina tukevasti, etenkin rinteissä. • Leikkaa aina rinnettä poikittain, älä ylös ja alas. Ole erityisen varovainen muuttaessasi suuntaa rinteessä. • Älä leikkaa erittäin jyrkkiä rinteitä, käytä aina tukevia kenkiä. • T arkista säännöllisesti, että kokooja on hyvässä kunnossa.
77 2 Siipimutterit 2 Aluslaatat 2 Muotoillut aluslaatat 2 Ylemmän työntöaisan pultit 2 Alemman työntöaisan pultit 5 Kokoojan ruuvit 2 Johdonpuristimet 1 Käyttöohje • Pura kaikki osat pakkauksesta varovaisesti. T yöntöaisan asennus • Aseta ruohonleikkurin pyörät lujalle ja tasaiselle alustalle.
78 Akun lataaminen RUOHONLEIKKURISSA • Poista turva-avain ja laita se talteen lasten ulottumattomille. • Avaa akun suoja työntämällä nuppia, ja nosta suoja ylös. • Irrota akkujohto (punainen ja musta) vetämällä se irti kontaktista akun sivulla.
79 E5 • Jos vipu lukkiutuu mutta takapyörät eivät, vapauta vipu, kierrä johdon säädintä auki yhden kierroksen verran ja lukitse vipu uudestaan. T oista, kunnes pyörät lukkiutuvat kunnolla paikoilleen. Ruohonleikkuri jatkaa toimintaansa niin kauan kuin pidät kiinni virrankatkaisijan kahvasta.
80 Huolto ja ylläpito Seuraavat ohjeet koskevat ruohonleikkurin hoitoa yleisesti. T erää koskevia kysymyksiä käsitellään otsikon “T erän huolto” alla. Akun huolto- ja säilytysohjeita annetaan otsikon “Akku” alla. • Puhdista koneesta aina vanhat leikkuujätteet, erityisesti koneen alta ja ilmaventtiileistä.
81 Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä osoitteesta www .
82 Oppladbar gr essklipper Bruksanvisning Gratulerer! T akk for at du valgte en Black & Decker oppladbar gressklipper . Denne bruksanvisningen inneholder viktige drifts- og vedlikeholdsinstrukser for alle gressklipper e i Black & Deckers utvalg av oppladbare gressklipper e.
83 • Kontroller oppsamler en regelmessig slik at den alltid er i god stand, og bytt ut hvis nødvending. • Gå, lø p aldri. Press ikke gr essklipperen. • Bær ikke gressklipper en mens motoren er igang. • Kontroller alltid at bladene har sluttet å roter e når du skal flytte gressklipperen.
84 Montere håndtaket • Sett hjulene til gr essklipperen på et fast og jevnt underlag. B1 • Stikk håndtakskaftene inn i åpningene som vist i fig. B1, slik at kurven får dem til å åpne seg mot toppen. • Fest hvert av skaftene med en skrue og en formet skive som vist.
85 • Man kan trygt la batteriet sitte i laderen til det skal brukes. Når opplading er fullført • Kople laderen fra batteriet og kople batteriet til kontakten på gressklipperen.
86 For maksimal manøvrering, slipp opp bakhjulslåsen ved å dytte utløserknappen fremover . Justere klippehøyden (Fig. F) Advarsel! Fjern sikkerhetsnøkkelen før du justerer klippehøyden, og gi knivene tilstr ekkelig tid til å stoppe. Knivene er skarpe.
87 • Husk at etter langvarig oppbevaring oppnår ikke batteriet full kapasitet før etter flere utladings/ladingssykluser . Feilsøking Om maskinen ikke fungerer , bruk nedenforstående tabell for å lokalisere feilen. Problem Pr osedyre Maskinen starter a) Kontroller sikkerhetsnøkkelen.
88 CE-sikkerhetserklæring GFC1234/GFC1238/GFC2438 Black & Decker erklærer at disse verktøyer er konstruert i henhold til: 98/37/EØF , 89/336/EØF , 73/23/EØF , EN 55014, EN 60335, EN 61000, 2000/14/EØF , Gressklipper , L ≤ 50 cm, Annex VIII, No.
89 Batteridriven gräsklippar e Bruksanvisning Grattis! Du gjor de ett bra val när du köpte en Black & Decker batterigräsklippare. Denna bruksanvisning innehåller viktiga drifts- och skötselanvisningar för alla Black & Deckers batteridrivna gräsklippare.
90 • Klipp endast när det är dagsljus eller god belysning. • Drag inte gräsklipparen mot Dig eller gå baklänges när Du klipper . • Kör inte gräsklipparen över trädgår dsgångar eller kanter när kniven roterar . • Se alltid till att ha bra fotfäste, speciellt i sluttande terräng.
91 1 V erktyg för fastspänning/rengöring 1 Skruvmejsel 1 Batteri 1 Batterilock 1 Laddare 1 Säkerhetsnyckel 1 Reservsäkring 2 Vingmuttrar 2 Brickor 2 Anpassade brickor 2 Skruvar för övre handtag 2 Skruvar för undre handtag 5 Skruvar för gräsuppsamlare 2 Sladdklips 1 Bruksanvisning • Packa försiktigt upp alla delar .
92 Laddning • Gräsklipparens batteri kan laddas på gräsklipparen eller tas bort och laddas på annan plats om ett strömuttag inte finns tillgängligt. Att ladda batteriet ANSLUTET TILL gräsklippar en • T ag bort skyddsnyckeln och förvara den på en säker plats utom räckhåll för barn.
93 OBS: Din gräsklippare har hjul som kan vridas i 360° för att be bäst manövreringsförmåga. Bakhjulen kan låsas i läge för att ge rak klippning. Så här gör du: E2 • Skjut gräsklipparen framåt tills alla hjulen är vända så att de roterar bakåt.
94 Du kan också köpa en ny nyckel hos närmaste auktoriserad Black & Decker serviceverkstad. För att erhålla bästa resultat: • Klipp gräset regelbundet. • Klipp aldrig vått gräs. • När gräset är längre än 10 cm skall det först klippas i ett högt läge och sedan i önskad höjd.
95 CE-försäkran om överensstämmelse GFC1234/GFC1238/GFC2438 Black & Decker förklarar att dessa verktyg är konstruerade i överensstämmelse med: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 55014, EN 60335, EN 61000, 2000/14/EEG, Gräsklippare, L ≤ 50 cm, Annex VIII, No.
96 Gauthier.
97.
98 577625-07 Australia D E WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10 Danmark Black & Decker Tel.
99 Forhandler adresse Händleradresse ∆ιεύθυνση αντιπροσώπου Address of dealer Dirección del detallista Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Forhand.
100 577625-07 • GARANTI KORT • GARANTIEKARTE • KA PT A EΓΓYHΣHΣ • GUARANTEE CARD • TARJET A DE GARANTÍA • CARTE DE GARANTIE • TAGLIANDO DI GARANZIA • GARANTIE-KAART • GARANTI KORT • CARTÃO DE GARANTIA • TAKUUKORTTI • GARANTIBEVIS Australia Call 1900 937766 (max.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Black & Decker GFC1238 Type 2 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Black & Decker GFC1238 Type 2 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Black & Decker GFC1238 Type 2 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Black & Decker GFC1238 Type 2 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Black & Decker GFC1238 Type 2, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Black & Decker GFC1238 Type 2.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Black & Decker GFC1238 Type 2. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Black & Decker GFC1238 Type 2 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.