Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto BAP1500 del fabbricante Bionaire
Vai alla pagina of 28
9100040001546 BAP1500I05M1 ® PERMAtech TM Air Purifier BAP1500 Belgium +32 38 70 86 86 Czech R epublic +420 48 513 03 03 Denmar k +45 45 93 43 73 Finland +358 98 70 870 Greece +30 2 10 61 56 400 Hung.
J G H I Fig 1 Fig 4 Fig 3 AB C D E F BAP1500 Fig 2 English 2 Français/French 5 Deutsch/German 8 Nederlands/Dutch 12 Suomi/Finnish 15 Dansk/Danish 19 Svenkas/Swedish 22 Español/Spanish 25 Magyar/Hungarian 28 "esky/Czech 31 E KK HNIKA/Greek 34 Polski/Polish 38 PYCCKNÑ/Russian 42 Italiano/Italian 46 Português/Portugese 49 BAP1500I05M1 v.
PLEASE READ AND SA VE THESE IMPORT ANT INSTRUCTIONS. W ith proper car e and use, this Bionair e ® air purifier will give y ou fresh, clean air f or many y ear s. NOTE: Before reading these instructions, please view the corresponding illustrations. DESCRIPTIONS (SEE FIG.
GU ARANTEE PLEASE KEEP YOUR RECEIPT AS THIS WILL BE REQUIRED FOR ANY CLAIMS UNDER THIS GUARANTEE. • This appliance is guaranteed for 2 years. • In the unlikely event of breakdown from a manufacturing related fault, please return it to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.
1. Branchez l'appareil dans une prise de courant murale appropriée. 2. Appuyez sur le bouton de mise en marche ( ) sur le panneau de contrôle ou la télécommande. A la première mise en marche uniquement, l'appareil fonctionnera à haute vitesse.
•V erlegen Sie das Netzkabel nicht in stark frequentierten Bereichen und niemals unter T eppichen oder in der Nähe von Wärmequellen, da sonst Brandgefahr besteht. • Entfernen Sie sorgfältig sämtliche Kunststoffverpackungsmaterialien. W enn der Filter in einer Kunststofftüte ausgeliefert wird, entfernen Sie diese vor der V erwendung.
T rocknen Sie das Gitter gut ab, bevor Sie es wieder am Gerät anbringen. 4. Die Austrittsöffnung für die gefilterte Luft kann mit einem kleinen, weichen Pinsel von Staub befreit werden. 5. W enn Sie das Innere des Luftreinigers reinigen möchten, verwenden Sie bitte lediglich ein trockenes, weiches T uch.
• Steek nooit voorwerpen in de openingen. • Gebruik de luchtzuiveraar niet als een onderdeel ontbreekt of beschadigd is. • Probeer niet de mechanische onderdelen van het apparaat te repareren of bij te stellen.
7. De filterklem dient soepel op de ophanglipjes van het filter te schuiven. Forceer de klem niet op de lipjes. Plaats de klem op de zijkant van het PERMAtech™-filter tegenover de rails op de binnenkant van het apparaat.
HUOMAUTUS: On tärkeää puhdistaa PERMAtech™-suodattimet suositelluin väliajoin. Ionisaattorin käyttäminen likaisten suodattimien kanssa voi johtaa siihen, että ilmanpuhdistimesta poistuu likaisia hiukkasia, jotka kiinnittyvät seiniin, huonekaluihin ja muihin kodin esineisiin.
• Tämä takuu ei myönnä mitään oikeuksia henkilöille, jotka hankkivat laitteen käytettynä tai kaupallisia tai yhteiskunnallisia käyttötarkoituksia varten. •T akuu koskee myös korjattuja ja vaihdettuja laitteita takuun jäljellä olevan takuuajan ajan.
4. Udledningen til filtreret luft kan rengøres for støv med en lille, blød børste. 5. Hvis du vil rengøre det indre af luftrenseren, skal du blot tørre det af med en tør , blød klud.
JONISERARE Din Bionaire ® luftrenare har en joniserare med eget reglage. När den är påslagen släpps negativa joner ut i den utgående filtrerade luften. Joner är små partiklar som är antingen positivt eller negativt laddade. Dessa joner förekommer naturligt runt omkring oss i luft, vatten och mark.
• Holmes Products Europe åtager sig att inom den angivna tidsperioden reparera eller kostnadsfritt byta ut alla delar av produkten som befunnits vara felaktiga under förutsättning att: • vi ome.
5. El ionizador sólo funciona mientras la unidad está en marcha. 6. Para mejorar la filtración de aire, se recomienda utilizar el purificador ambiental de forma continuada. Su resistente motor está diseñado para ofrecer muchos años de servicio. 7.
• Soha ne dugjon be semmilyen tárgyat a nyílásokba. • Ne használja a légtisztítót, ha bármely része hiányzik, vagy bármi módon károsodott.
8. T egye vissza a bemeneti rácsot az egységre visszacsúsztatva. Győződjön meg arról, hogy az szorosan a helyére kattan (a rács csak egyféleképpen tehető fel). MEGJEGYZÉS: Ne irányítsa a kimenetet a fal felé. 9. A szűrő élettartam-jelzőjét alaphelyzetbe kell állítani a PERMAtech ™ szűrők megtisztítása után.
5. Odstraňte ochranný plastový obal z obou filtračních vložek. Svorku filtru lze připojit k závěsným úchytům filtru pouze jedním způsobem (viz Obr . 2). Svorka filtru by měla jít lehce nasadit na závěsné úchyty filtru. Při připojování svorky k filtru nepoužívejte velkou sílu.
.
2. , .
• Nie używać urządzenia w wodzie i innych cieczach, a także w ich pobliżu. Zabrania się podejmowania prób mycia urządzenia pod bieżącą wodą. • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego, zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
1. Co kilka tygodni należy sprawdzać stan filtra wstępnego. 2. Zdemontować kratkę wlotową. Jeżeli na piankowym filtrze wstępnym zebrała się zauważalna ilość kurzu, należy go wyjąć z kratki wlotowej i umyć w ciepłej wodzie z mydłem. Przed ponowną instalacją filtra wstępnego w kratce wlotowej należy go opłukać i osuszyć.
•Е сли воз духоочистите ль не работае т , проверь те сна чала исправность предо хранителя в вилке (то лько для .
ПРИМЕЧАНИЕ. С помощью пылесоса можно восст ановить производите льность филь тра PERMAtech ™ , однако филь тр после этого может ок аз а ться загрязненным.
IONIZZA TORE Il purificatore d’aria Bionaire ® è munito di uno ionizzatore indipendente che, una volta acceso, emette ioni negativi nell’aria filtrata uscente. Gli ioni sono piccolissime particelle a carica positiva o negativa ed esistono in natura nell’aria, nell’acqua e nel sottosuolo.
• Questa unità è garantita per un periodo di 2 anni. • Nell’improbabile eventualità che si guasti a causa di un malfunzionamento tecnico, riportarla al punto d’acquisto insieme allo scontrino fiscale e ad una copia di questo certificato di garanzia.
velocidade seleccionada e liga-se nessa mesma velocidade. A luz de alimentação acende-se, informando-o que a unidade está ligada. 3. Pode então seleccionar o ajuste de velocidade pretendido.
Se o filtro se danificar durante a limpeza, poderá ser solicitada uma substituição pelo telefone 0870 759 9000. Filtros PERMAtechTM (utilização: 2 unid.) A Holmes Products Europe reserva-se o direito de alterar ou modificar quaisquer especificações sem aviso prévio.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bionaire BAP1500 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bionaire BAP1500 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bionaire BAP1500 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bionaire BAP1500 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bionaire BAP1500, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bionaire BAP1500.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bionaire BAP1500. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bionaire BAP1500 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.