Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto ZFP18400WA del fabbricante Zanussi
Vai alla pagina of 124
Uživatelská příručk a 2 F elhasználói kézikönyv 9 Navodila za uporabo 16 Kullanma kılavuzu 23 Iнструкцiя з eкcпуaтaцiï 30 Benutzerhandbuch 37 User manual 44 Notice d’utilisa.
2 9]iMPXVYpEH]SHþQRVWLDVSUiYQpKRFKRGX VSRWĜHELþHVLSĜHGMHKRLQVWDODFtDSUYQtPSRXåLWtP SR]RUQČSĜHþWČWHQiYRGNSRXåLWtYþHWQČUDGD.
'HIRUPRYDQiQHERSRãNR]HQi]iVWUþNDVHPĤåH SĜHKĜiWD]SĤVRELWSRåiU =DMLVWČWHDEEOD]iVWUþNDVSRWĜHELþHGREĜH SĜtVWXSQi 1HW.
4 Ovládací panel, kterým se nastavuje teplota uvnit Ĝ mrazicího oddílu se nachází uvnit Ĝ mr D]QLþN y. T ODþtWNRYSQXWt]YXNRYpYêVW rahy . Alarm : kontrolka p ĜtOLãYVRNpWHSORW y. Power : kontrola napájení. Super : kontrolka funkce r FKOpKR]P razení „Super Freeze“.
5 7LSSUR]PUD]RYiQtSRWUDYLQ .GRVDåHQtGRNRQDOpKR]PUD]RYiQtGRGUåXMWH QiVOHGXMtFtGĤOHåLWpUDG PD[LPiOQtPQRåVWYtSRWUDYLQNWHUpMHPRåQp y ]PUD]LW.
.RGVWUDĖRYiQtQiPUD]]YêSDUQtNXQHSRXåtYHMWH QLNGRVWUpNRYRYpQiVWURMH0RKOLEVWHMHMSRãNRGLW -HVWOLåHMHYãDNYUVWYDOHGXQDYQLWĜQtP.
7 3RNXGVH]iYDGDREMHYt]QRYXREUDĢWHVHQDVHUYLVQt VWĜHGLVNR .UFKOpD~þLQQpSRPRFLMVRXQH]EWQpWWR~GDMH 3RWĜHEQp~GDMHNWHUpQDOH]QHW.
100 100 100 50 Paigaldamine Důležité Upozornění Abys t e zaj i s ti l i dos t a t ečnou c i rkulac i vzduchu kolem s p o t řeb i če, je nu t né zaj i s tit p ožadovaný p ros t or 100 mm p o.
9 6DMiWEL]WRQViJDpVDKHOHVKDV]QiODWEL]WRVtWiVD pUGHNpEHQDNpV]OpN]HPEHKHOH]pVHpVHOVĘ KDV]QiODWDHOĘWWROYDVVDiW¿JHOPHVHQH]WDKDV]QiOD.
*RQGRVNRGMRQDUUyOKRJDNpV]OpNKiOy]DWL GXJDV]DHOpUKHWĘOHJHQ 1HK~]]DDKiOy]DWLNiEHOW +DDKiOy]DWLDOM]DWNLYDQOD].
11 A fagyasztótér KĘPp r VpNOHWpWV]DEiOR] y NH]HOĘSDQHO a IDJDV]W y EHOVHMpEHQWDOiOKDW y . R LDV]WiVLKDQJMHO]pVOHiOOtW y JRPE . Alar PKĘPp r VpNOHWW~OOpSpVMHO]Ę . Power ]HPLMHO]Ę . S XSH r JR r VIDJDV]WiVMHO]Ę .
12 )DJDV]WiVVDONDSFVRODWRVWDQiFVRN +DDOHJMREEDQV]HUHWQpKDV]QRVtWDQLDIDJDV]WiVL HOMiUiVWWDUWVRQEHQpKiQIRQWRVDMiQOiVW $]DGDWODSRQPHJWHNLQWKHWLD]W.
6RKDQHSUyEiOMDPHJpOHVIpPHV]N|]|NVHJtWVpJpYHO OHNDSDUQLDMHJHWDSiURORJWDWyUyOPHUWPHJVpUWKHWL D]W $PLNRUD]RQEDQDMpJQDJRQPHJYDVWDJV.
.
Uzstādīšana készülék körül a megfelelő szellőzéshez, kérjük hagyjon 100 mm helye t a fagyasz t ó ké t oldala és a fal közö tt , i lle t ve a t e t eje és a fal közö tt , valam i n t 50 mm helye t a fagyasz t ó há t só fala és a fal közö tt .
3UHGQDPHVWLWYLMRLQSUYRXSRUDERQDSUDYHQDWDQþQR SUHEHULWHQDYRGLOD]DXSRUDERYNOMXþQR]QDVYHWLLQ RSR]RULOL6WHP]DJRWRYLWHYDUQRLQSU.
17 3RVNUELWHGDERVWHLPHOLGRVWRSGRHOHNWULþQHJD YWLþDQDSUDYH 1HYOHFLWHHOHNWULþQHJDSULNOMXþQHJDNDEOD ýHMHYWLþQLFD]DHOHNWU.
18 Upr DYOMDOQDSORãþDNLQDG]R ruje temperatur RY]DP r ]RYDOQH m pr HGHOXVHQDKDMDY]DP r ]RYDOQLNX . WLSND]DS r HNLQLWHY]YRþQHJDVLJQDOD . Alar PLQGLNDWR r pr HYLVRNHWHPSH rature. Power LQGLNDWR r HOHNW r LþQHJDQDSDMDQMD .
19 1DPLJL]D]DPU]RYDQMH =DQDMEROMãLL]NRULVWHNSRVWRSND]DPU]RYDQMDMHQD YROMRQHNDMSRPHPEQLKQDPLJRY QDMYHþMDNROLþLQDåLYLONLMLKODKNR]DPU]QHWH.
=DVWUJDQMHLYMDQLNROLQHXSRUDEOMDMWHRVWULKNRYLQVNLK SULSRPRþNRY VDMODKNRSRãNRGXMHWH]DPU]RYDOQLN 9 HQGDUSDNRVHOHGYQRWUDQMRVWL.
21 ýHVHQDSDNDYGHORYDQMXSRQRYLVHREUQLWHQD VHUYLVQLFHQWHU 7 LSRGDWNLVRSRWUHEQL]DKLWURLQSUDYLOQRSRPRþ 7 XNDM]DEHOHåLWHSRWUHEQH.
Namestitev Za p rezračevanje okol i hlad i lne na p rave je p o t rebno zago t ov iti p ros t or . R azdalja med dvema s t ran i cama i n zgornj i m delom na p rave mora b iti vsaj 100mm t er med zadnj i m delom na p rave i n s t eno vsaj 50mm.
.HQGLJYHQOL÷LQL]YHFLKD]ÕQGR÷UXNXOODQÕPÕLoLQ FLKD]ÕPRQWHHWPHGHQYHLONNH]NXOODQPDGDQ|QFHEX NXOODQPDNÕODYX]XQXLSXoODUÕYH.
24 &LKD]ÕQHOHNWULN¿úLQHHULúHELOGL÷LQL]GHQHPLQ ROXQ (OHNWULNNDEORVXQXoHNPHLQ (OHNWULNSUL]LJHYúHNLVHHOHNWULN¿úLQLWDNPDÕQ.
25 Dondur XFXE|OPHVLQLQL o LQGHNLVÕFDNOÕ÷ÕNXPDQGDHGHQNRQW ro l SDQHOLGRQGX r XFXQXQL o NÕVPÕQGDEXOXQPDNWDGÕ r. A OD r PVHVLQLNDSDPDWXúX . “A OD rm” DúÕ r ÕVÕFDNOÕNJ|VWH r JHVL .
'RQGXUPDWDYVLHOHUL %LUoRNGRQGXUPDLúOHPLQGHVL]HDUGÕPFÕRODFDNED]Õ |QHPOLWDYVLHOHUDúD÷ÕGDYHULOPHNWHGLU VDDWWHGRQGXUXODELOHFHNPDNVLPXP.
27 %XKDUODúWÕUÕFÕGDNLEX]NDUROXúXPODUÕQÕDVODVLYUL PHWDOQHVQHOHUOHND]ÕPDÕQDNVLKDOGHEXKDUODúWÕUÕFÕD ]DUDUYHUHELOLUVLQL] $QFDNLo.
28 $UÕ]DWHNUDUODQÕUVDVHUYLVPHUNH]LQLDUDÕQ $úD÷ÕGDNLELOJLOHU VL]HGDKDKÕ]OÕYHGDKDGR÷UXGHVWHN VD÷ODPDNLoLQJHUHNOLGLU %LOJLHWLNHWLQH.
h UQGHYHDDPEDODMÕQGDEXOXQDQ VHPEROEXUQQQRUPDOHYDWÕJÕJLEL LVOHPJ|UHPHHFHJLQLEHOLUWLU %XQXQHULQH UQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLN.
Ɂɚɞɥɹɜɥɚɫɧɨʀɛ ɟɡɩɟɤɢɬɚɧɚɥɟ ɠɧɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭ ɩɟɪɲɧɿɠɜɫɬɚɧɨɜɥɸɜ ɚɬɢɣɨɝ ɨɣ.
ɜɢɥɤɚɤ ɚɛɟ ɥɸɠɢɜɥɟɧɧɹɦɨ ɠɟɩɟɪɟɝɪɿɬɢɫɹɿ ɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢɩɨɠɟɠɭ ɉɨɞɛ ɚɣɬɟɩɪɨɧɚɹɜɧɿɫɬɶɞɨɫɬɭ.
ɉɚɧɟɥɶɤɟɪɭɜɚɧɧɹɡɟɥɟɦɟɧɬɚɦɢɤɟɪɭɜɚɧɧɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɸɜɫɟɪɟɞɢɧɿ ɦɨɪɨɡɢɥɶɧɨʀɤɚɦɟɪɢɪɨɡɬɚɲɨɜɚɧɚɜɫɟɪɟɞɢɧɿɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɚ .
ɉɨɪɚɞɢɳɨ ɞɨɡɚɦɨɪɨ ɠɭɜɚɧɧɹ Ɉɫɶɤɿɥɶɤɚɜɚɠɥɢɜɢɯɩɿɞɤ ɚɡ ɨɤɹɤɿɞɨɩɨɦɨɠɭɬɶɜɚɦ ɨɬɪɢɦɚ ɬɢɧɚɣɤ.
ɓɨɛɧɟɩɨɲɤɨɞɢɬɢɜɢɩɚɪɧɢɤɧɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜ ɭɣɬɟ ɦɟ ɬɚɥɟɜɿɩɪɟɞɦɟ ɬɢɞɥɹɜɢɞɚɥɟɧɧɹɿɧɟɸɈɞɧɚɤ.
əɤɳɨɩɪɨɛ ɥɟɦɚɜɢɧɢɤ ɚɽɡɧɨɜɭ ɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹɞɨ ɫɟɪɜɿɫɧɨɝɨɰ ɟɧɬɪɭ ɐɿɞɚɧɿɩɨɬɪɿɛɧɿɳ ɨɛɦɨ.
Установка для вентиляции морозильника, необходимо сохранение надлежащего пространства вокруг него. Следует обеспечить зазоры между стенкамии ближайшими предметами, в 100mm.
37 Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch.
3 8 Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des 3. Gerätes frei zugänglich ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. 4. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere 5. Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung 6.
48.
40 Hinweise zum Einfrieren Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang: Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden UÊ eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
41 Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer bitte niemals mit scharfen Gegenständen, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Wenn das Eis auf der Innenauskleidung zu dick wird, ist eine vollständige Abtauung wie folgt durchzuführen: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
.
Installation Wichtig U m den P la t zbedarf um den gefr i ergerä t für d i e Belüf t ung behal t en, B itt e beach t en 100mm Abs t and zw i schen 2 S e it en und oben auf dem und der W and und 50mm Abs t and zw i schen R ückse it e des und der W and.
44 Safety information __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 9 First use __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 11 Control panel _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 11 Daily use _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 11 Helpful hints and tips __ __ __ __ __ __ __ __ _ 12 Care and cleaning __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 12 What to do if.
45 Make sure that you can access the mains plug of 3. the appliance. Do not pull the mains cable. 4. If the power plug socket is loose, do not insert the 5. power plug. There is a risk of electric shock or fire. You must not operate the appliance unless the 6.
48.
47 Hints for freezing To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: The maximum quantity of food which can be frozen UÊ in 24 hrs.
48 Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as.
.
Installation Important I n order t o reserve t he requ i red s p ace around t he a pp l i ance for ven ti la ti on, p lease kee p 100mm d i s t ance be t ween 2 s i des and t o p of t he freezer a pp l i ance and t he wall and 50 mm d i s t ance be t ween rear of a pp l i ance and t he wall.
51 Consignes de sécurité __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 51 Première utilisation __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ 53 Bandeau de commande __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 5 3 Utilisation quotidienne .
52 Vérifiez que la prise murale reste accessible une fois que 3. l'installation est terminée. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble, 4. particulièrement lorsque l'appareil est tiré de son logement. Si la prise murale est mal fixée, ne branchez pas l'appareil.
48.
54 Conseils pour la congélation Conseils pour la congélation : La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler UÊ par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique ; Le temps de congélation est de 24 heures.
55 N'utilisez jamais de couteau ou d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur.
.
Instructions D'installation Attention E n vue de ma i n t en i r un es p ace de ven ti la ti on adéqua t au t our du congéla t eur, veu i llez garder une d i s t ance de 100 mm en t re le mur e t les deux cô t és e t le dessus du , e t une d i s t ance de 50 mm en t re l'arr i ère du e t le mur .
58 In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
59 Zorg ervoor dat u de stekker van het apparaat kunt 3. bereiken. Trek niet aan het snoer. 4. Als de stekker loszit, steek hem dan niet in het 5. stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand. U mag het apparaat pas bedienen als de afdekking van 6.
48.
61 Tips voor het invriezen Om u te helpen het voedsel zo goed mogelijk in te vriezen, volgen hier een paar belangrijke tips: De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan UÊ worden ingevroren, wordt vermeld op het typeplaatje. Het invriesproces duurt 24 uur.
62 Gebruik nooit scherpe metalen om de rijp van de verdamper te krabben. Deze zou beschadigd kunnen raken. Wanneer het ijs op de binnenbekleding echter erg dik wordt, moet de vriezer als volgt volledig worden ontdooid: Trek de stekker uit het stopcontact.
.
Installatie Belangrijk O m de benod i gde ru i m t e t e reserveren om de vr i ezer voor ven ti la ti e, H oud 100mm afs t and t ussen t wee z i jkan t en en de bovenkan t van de en de muur en 50mm afs t and t ussen de de ach t erkan t van en de muur .
Sadržaj Sigurnosne informacije ..................................... Održavanje i Ü iš Ú enje ......................................... Prva uporaba ..................................................... Što u Ü initi ako... ....................
66 zastupnika servisa ili kvalificiranog osoblja servisa. 1. Kabel za napajanje se ne smije produžavati. 2. Uvjerite se d a utika Ü nije zgnje Ü en ili ošte Ú en pole t inom ap arata. Izgnje Ü en ili ošte Ú en utika Ü može se pregrijati i izazvati požar.
48.
Savjeti za zamrzavanje Kako bi Vam pomogli da što bolje isko ristite postupak zamrzavanja, ovdje Ú emo dati neke važne savjete: g maksimalna koli Ü ina hrane koja se može zamrznuti u 24 sata prikazana je na etiketi; g postupak zamrzavanja traje 24 sata.
Nikad ne koristite oštre metalne predmete kako bi ostrugali inje s ispariva Ü a jer bi time mogli prouzro Ü iti štetu. Me t utim, kad led na unutarnjoj stijenci postane vrlo debeo, treba provesti .
70 Problem Mogu Ú i uzrok Rješenje Komponenta, n.p.cijev, na stražnjem dijelu ure t aja dodiruje drugi dio ure t aja ili zid. Ako je potrebno, pažljivo savijte komponentu. Ako se kvar ponavlja, kontaktirajte ser visni centar. Ovi podaci Ú e vam biti potrebni prilikom kontaktiranja servisnog centra.
Instalace V ažno kako b i se oko uređaja omoguč i lo dovoljno p ros t ora za p rozrač i vanje, mol i mo os t av it e razmak od 100mm i zmeđu z i da i 2 s t rane i gornjeg d i jela zamrz i vača i 50 mm i zmeđu s t ražnjeg d i jela uređaja i z i da.
72 Spis tre Ć ci Informacje dotycz Ø ce bezpiecze ö stwa .................72 Konserwacja i czyszczenie .....................................76 Pierwsze uruchomienie .......................................74 Co zrobi Ú , gdy... ....................
g W uk w adzie ch w odniczym urz Ø dzenia znajduje si ã izobutan (R600a). Jest to gaz naturalny o wysokiej zgodno Ć ci Ć rodowiskowej, jednak jest to gaz palny. Podczas transportu oraz instalacji urz Ø dzenia nale Ě y zwróci Ú szczególn Ø na to, aby nie uszkodzi Ú jakichkolwiek elementów uk w adu ch w odz Ø cego.
48.
Codzienna eksploatacja Zamra Ě anie Ě ywno Ć ci. g Komora zamra Ě arki mo Ě e s w u Ě y Ú do zamra Ě ania Ě ywn o Ć ci or az przechowywania prz ez d w ugi okres czasu ju Ě zamro Ě onej Ě ywno Ć ci . g ę ywno ĆÚ , która ma by Ú zamro Ě ona nale Ě y u w o Ě y Ú w komorze dolnej.
g nie nale Ě y przekracza Ú czasu przechowywania zalecanego przez producenta Ě ywno Ć ci. Konserwacja i czyszczenie Czyszczenie Ze wzgl ã dów higienicznych nale Ě y regularnie czy Ć ci Ú wn ã trze urz Ø dzenia oraz wewn ã trzne akcesoria. Uwaga! Podczas czyszczenia urz Ø dzenie musi by Ú od wØ czone od zasilania.
Problem Mo Ě liwa przyczyna Rozwi Ø zanie Urz Ø dzenie nie dzia w a Pokr ã t w o termostatu ustawione jest w pozycji «0». Ustawi Ú pokr ã t w o w innej pozycji w celu w wØ czenia urz Ø dzenia. Wtyczka sieciowa nie jest pod wØ czona do gniazdka lub jest lu Ę na.
Je Ě eli awaria powtórzy si ã nale Ě y skontaktowa Ú si ã z punktem serwisowym. W celu uzyskania szybkiej i w w a Ć ciwej pomocy nale Ě y poda Ú nast ã puj Ø ce dane. Poni Ě ej nale Ě y zapisa Ú niezb ã dne dan e na podstawie tabliczki znamionowej.
Instalacja N ależy zachować ods t ę p 100mm m i ędzy oboma bokam i i górnym bla t em urządzen i a a śc i anam i oraz ods t ę p 50 mm p om i ędzy jego t yłem a śc i aną, w celu za p ewn i en i a od p ow i edn i ej p rzes t rzen i wokół urządzen i a, k t óra umożl i w i n i ezbędną wen t ylację.
80 Cuprins Informa Č ii pentru siguran ČÖ ................................ Îngrijire Ĉ i cur ÖČ are ............................................ Folosire pentru prima dat Ö ............................... ... Ce facem dac Ö ... ..............
c Ö tre un service autorizat sau de c Ö tre personal calificat. 1. Cablul electric de alimentare nu trebuie prelungit. Este interzisa folosirea prelungitoarelor de cablu electric. 2. Asigura Č i-v Ö c ÖĈ tech erul nu e strivit sau deteriorat de partea din sp ate a aparatului.
48.
Sugestii utile Sugestii pentru înghe Č ar e Pentru a v Ö ajuta s Ö congela Č i cât mai eficient, iat Ö câteva sugestii utile. g Cantitatea maxim Ö de alimente care pot fi congelate în 24 de ore este afi Ĉ at Ö pe pl Ö cu Č a de identificare; g procesul de congelare dureaz Ö 24 de ore.
6 Ĉ terge Č i cu ap Ö curat ÖĈ i Ĉ terge Č i cu cârp Ö uscat Ö . g Acumularea de praf în condensator cre Ĉ te consumul de energie. Din aceast Ö cauz Ö , cur ÖČ a Č i cu aten Č ie condensatorul din spate al aparatului o dat Ö pe an, cu o perie moale sau cu aspiratorul.
85 Problema Cauz Ö probabil Ö Solu Č ie surs Ö de c Ö ldur Ö . instalarea Ĉ i pozi Č ionarea aparatului. Depunere important Ö de ghea ČÖ pe garnitura de izola Č ie a u Ĉ ii Garnitura de izola Č ia a u Ĉ ii nu este etan ĈÖ .
Instalarea Atentie P en t ru a as i gura s p a ti ul necesar ven ti lar ii i n jurul ech ip amen t ulu i , se vor p as t ra urma t oarele d i s t an t e m i n i me fa t a de p ere t e: 100 mm la t eral s i ver ti cal, 50 mm s p a t e.
Obsah Bezpe Ü nostné pokyny ........................................ Údržba a Ü istenie .............................................. Ovládací panel ................................................ Ako odstráni Ĺ niektoré prevádzkové problémy.
osved Ü ený zástu pca alebo kvalifikovaný servisný personál. 1. Sie Ĺ ový kábel sa nesmie predlžova Ĺ . 2. Uistite sa, že n apájací kábel nie je stla Ü ený ani poškodený zadnou Ü as Ĺ ou chladni Ü ky. Poškodený kábel sa môže prehria Ĺ a spôsobi Ĺ požiar.
48.
Tipy a nápady Tipy pre zmrazovanie Tu sú niektoré dôležité informáci e, ktoré vám pomôžu využi Ĺ zmrazovanie Ü o najlepšie g Maximálne množstvo potravín, ktoré môžu by Ĺ zmrazen.
g vyberte potraviny, vložte ich do n ádob mrazni Ü ky, prikryte ich hrubou textíliou a nechajte ich nachladnom mieste; g Dvierka spotrebi Ü a nech ajte otvorené. Umiestníte misku pod spotrebi Ü om na zber odmrazenej vody. g Po skon Ü ení odmrazovania treba vnútro vytrie Ĺ do sucha a vyvetra Ĺ .
V prípade opätovnej poruchy sa obrá Ĺ te na servisné stredisko. Tieto údaje sú potrebné na rýchlu a správnu pomoc. Napíšte sem potrebné údaje ktoré nájdete na typovom štítku. Popis modelu ··········································· (Mod.
Inštalácia Dôležite V záujme zabez p ečen i a p o t rebného p r i es t oru na ve t ran i e okolo mrazn i čky zachovaj t e 100 mm vzd i alenosť p o oboch s t ranách ako aj medz i vrchnou s t ranou mrazn i čky a s t enou, a 50mm vzd i alenosť medz i zadnou s t enou mrazn i čky a s t enou.
Ut fra sikkerhetshensyn og for å sikre korrekt bruk både fŒr installasjon og ved fŒrste gangs bruk, må denne brukermanualen leses nŒye, også råd og advarsler. For å unngå unŒdvendige feil og uhell er det viktig å gjŒre seg godt kjent med bruken av skapet og dets sikkerhetsfunksjoner.
48 95.
Tining Frosne matvarer kan tines i kjŒleskap eller i vÕrelsestemperatur. Legg de frosne matvarene på et underlag med kanter for å unngå at tinevann renner utenfor.
Obs! RengjŒr aldri med damp. Fukt kan oppsamles i de elektriske komponentene og derved gi fare for elektrisk stŒt. Varm damp kan fŒre til skade på deler av plast. Skapet må vÕre tŒrket fŒr det kan brukes igjen. Viktig! Eteriske oljer og organiske lŒsemidler kan angripe deler av plast, f.
.................................. Hvis feilen oppstår på nytt, ta kontakt med et servicesenter. Disse opplysningene er nŒdvendige for å hjelpe deg raskt og korrek t . Skriv ned de nŒdvendige opplysningene her, se dataplaten. Modellbetegnelse (Mod.
.
Milj ¡KHQVQ Milj ¡KHQVQ 6PER l H t SnSURGXN t H t H ll HUSDNNHPD t HU i D l H t i QG i NHUHUD t SURGXN t H t i NNHVND l EHKDQG l HVVRP KXVKR l GQ i QJVDY f D ll.
101 Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tip og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldstændigt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner.
102 2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand. 3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til. 4. Træk ikke i elledningen. 5.
48.
104 Råd om frysning Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt: t Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, står på typepladen. t Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind.
105 t Træk stikket ud af stikkontakten. t Tag alle madvarer ud, pak dem ind i flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted. t Lad døren stå åben, og stil en balje under apparatet til afrimningsvandet. t Når afrimningen er afsluttet, tørres grundigt af indvendig.
106 Kontakt servicecenteret, hvis den samme fejl opstår igen. For at kunne hjælpe dig hurtigt og korrekt skal du opgive følgende oplysninger: Skriv de nødvendige oplysninger her, se typeskiltet. Modelbetegnelse ....................................
107 Installation Vigtigt For at reservere den nødvendige plads omkring fryseren til ventilation bør du holde en afstand på 100 mm mellem 2 sider og toppen af fryseren og væggen samt en afstand på 50 mm mellem bagsiden af fryseren og væggen. Nivellering Apparatet bør nivelleres for at fjerne vibrationer.
108 Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla.
109 1. Virtajohtoa ei saa jatkaa. 2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai pääse vahingoittumaan laitteen takana. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon. 3. Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa pistorasiasta.
48.
111 Pakastusohjeita Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi: t 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen. t Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
112 Jos sisäpinnan jääkerros on kuitenkin erittäin paksu, sulata laite seuraavasti: t Irrota pistoke pistorasiasta. t Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet, kääri ne paksulti sanomalehteen ja laita viileään paikkaan. t Pidä ovi auki ja aseta laitteen alapuolelle astia sulatusveden keräämistä varten.
113 Jos ongelma toistuu, ota yhteys huoltoliikkeeseen. Huoltoliike tarvitsee seuraavat tiedot voidakseen auttaa nopeasti ja oikein. Kirjoita tarvittavat tiedot tähän, ne on merkitty arvokilpeen. Mallitunnus ..........................................
114 Asennus T ärkeää Varmista riittävä tila pakastimen ympärillä tuuletusta varten jättämällä 100 mm:n tila pakastimen sivujen ja seinän väliin sekä sen yläpuolelle, ja 50 mm:n tila pakastimen takaosan ja seinän väliin. T asapainotus Laitteen on oltava tasapainossa, jotta se ei tärise.
115 För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder produkten för första gången.
116 2. Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksida. En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand. 3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när produkten har installerats. 4. Dra inte i nätkabeln. 5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst.
48.
118 Tips för infrysning Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt: t den största mängd mat som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten t Infrysningsprocessen tar 24 timmar.
119 blir mycket tjock på insidan ska fullständig avfrostning utföras enligt följande: t dra ut stickkontakten ur vägguttaget. t Plocka ut matvarorna ur frysen, slå in dem i flera lager med tidningspapper och lägg dem på en sval plats.
120 Kontakta servicecentret om felet uppstår igen. För att kunna hjälpa dig snabbt och korrekt behöver du ha nedanstående uppgifter till hands. Skriv ner den nödvändiga informationen här, se typskylten. Modellbeteckning .......................
121 Installation Observera För att reservera det utrymme som krävs runt frysen för ventilation, håll ett avstånd på 100 mm mellan frysens två sidor och ovansida och väggen, och 50 mm avstånd mellan frysens baksida och väggen. Justering av höjd Produkten ska stå plant för att undvika att den vibrerar.
122.
123.
www.zanussi.com/shop.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Zanussi ZFP18400WA è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Zanussi ZFP18400WA - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Zanussi ZFP18400WA imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Zanussi ZFP18400WA ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Zanussi ZFP18400WA, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Zanussi ZFP18400WA.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Zanussi ZFP18400WA. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Zanussi ZFP18400WA insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.