Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto ZBB7294 del fabbricante Zanussi
Vai alla pagina of 68
KÜHL- GEFRIERSCHRANK REFRIGERA TEUR- CONGELA TEUR TWEEDEURS- KOELKAST FRIDGE-FREEZER ZBB 7294 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION BOOKLET 2223 467-61.
2 WA R N U N GE N U N D W I C H T I G E H I N WEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw . einer anderen Per son gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw .
3 • T eile, die heiß w erden (z.B. K ompressorgehäuse , Ve r f l ü s s i g e r u n d z u g e h ö r i g e R o h r e ) , s o l l e n n i c h t frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wa nd g e st e ll t w er de n .
4 INHAL T Wa rn un g en un d w ic ht i ge Hi n we is e 2 Hinweise zur Verpac kungsentsorgung 4 Gebrauch 5 Reinigung der Innenteile 5 Inbetriebnahme 5 Te m p e r a t u r r e g e l u n g 5 Hinweise zum .
5 Reinigung der Innenteile Bev or Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch Ausw as ch en de r In ne nt ei le mi t la uwa r me m Was se r und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgf ältig nachtrocknen.
6 Au ft a ue n Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut w erden, indem man sie am besten im Kühlabteil oder je nach der zur V erfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut. Kleine Stück e können eingefroren gek ocht werde n.
7 Höhen ver stellung der Innentürablagen Zur Einlagerung von Lebensmittel-P ackungen ver sc hie den er Gr öß e, sin d d ie Ab st ell re gal e der Innentür höhenv erstellbar . Hierzu wie folgt v orgehen: das Abstellregal stufenw eise in Pfeilrichtung drück en bis es frei wird; dann in der gewünschten Höhe wieder anbringen.
8 Tips für das Einfrieren Für ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittel geben wir folgende Ratschläge: •D a s G e f r i e r v e r m ö g e n d e s G e f r i e r a b t e i l s ( i n 2 4 Std.) kann auf dem T ypenschild abgelesen werde n. •D e r G e f r i e r v o r g a n g d a u e r t c a .
9 WA R T U N G Vo r j e d e r R e i n i g u n g s a r b e i t i m m e r d e n Netzstecker aus der Stec kdose ziehen. Regelmäßige Reinigung Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden könnte . Den Innenraum mit lauwarmem W asser und Natron und die lackierten T eile mit einem P oliermittel reinigen.
10 ST ÖR UNGEN Fa l ls d as G e rä t St ö r u ng e n au f w ei s e n s o l lt e , überpr üf en Sie zuerst f olgendes: •S t e c k t d e r N e t z s t e c k e r i n d e r S t e c k d o s e ? •B.
INST ALLA TION Au fs t el l un g Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wä r me qu e ll e n wi e H e iz kö r pe r n o d er Öfe n aufgestellt und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden. Für den Einbau bitte den entsprechenden Abschnitt durchlesen.
12 Anweisungen für den integrier ten Einbau Tü r a n s c h l a g w e c h s e l Anweisungen für den integrierten Einbau Nischenmaße Höhe (1) 1780 mm Tiefe (2) 550 mm Breite (3) 560 mm Aus G r ünd en d er S ic he rhe it m uß e ine M in de st be lü f- tung gesicher t sein, wie aus der Abb .
13 Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben bef estigen. (I = kurz) ( P = lang) Fugenabdeckprofiloben um die Wink eldick e ausschneiden und zwischen Gerät und Möbelseitenwand eindrück en.
14 Die Schiene (Ha) auf der Innenseite der Möbeltür oben und unten auflegen (siehe Abb .) und die Po s it i o n d e r ä u ß er e n Bo h r l öc h e r a n z ei c h ne n . Nachdem die Löcher gebohr t wurden, die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
15 Das Gerät ist mit 2 Winkeln (D) ausgestattet. Diese sind zur seitlichen Befestigung des Ger ätes am Möbel zu verwenden (Siehe Ab b .). Abdeckung (E) aufklipsen.
16 GARANTIEBEDINGUNGEN Unsere Geräte werden mit größter Sorgf alt hergestellt. T rotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur , und zwar so wohl während des Garantiezeitraums als auch danach.
17 15.Mit Ausnahme der F älle, in denen eine Haftung gesetzlich v orgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den K unden u.
18 AV E R T I S S E M E N T S E T C O N S E I L S I M P O R TA N T S Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation.
19 R E N S E I G N E M E N T S P O U R L ’ É L I M I N A T I O N DES MA TÉRIA UX D’EMB ALLA GE To u s l e s m a t é r i a u x e t l e s a c c e s s o i r e s u t i l i s é s p o u r emballer nos grands électroménagers, sauf ceux qui sont en bois recyclables et peuv ent donc se récupérer .
20 SOMMAIRE Av er t is s em e nt s e t c on se i ls im po r t an ts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . .
21 Conservation des pr oduits surgelés A la première mise en fonctionnement ou après un arrêt prolongé faites f onctionner l’appareil pendant deux heures au moins, av ec le bouton du thermostat sur la position de froid maximum. Ramenez ensuite le thermostat sur une position moyenne .
22 Balconnets Il est possible de modifier la position en hauteur des balconnets sur la contre-por te selon v os besoins et le volume des denrées à stoc ker .
23 CONSEILS Conseils pour la réfrigération Où placer les denrées? Viande (de toutes sor tes): enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en ver re au -de ss us du (de s) ba c(s ) à l ég ume s. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum.
24 ENTRETIEN Arrêt prolongé Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un cer tain temps , prenez les précautions suivantes: débranchez la prise de courant; videz l'appareil.
25 !&(# Po u r e f fe c tu e r u n d ég i v ra g e c o m p le t pr o c é de z de l a manière suivante: 1. tournez le bouton du ther mostat sur la position «O» ou débranchez l’appareil; 2. env eloppez les denrées dans plusieurs f euilles de papier journal et conser vez-les dans un endroit frais; 3.
26 INST ALLA TION Emplacement Placez de préférence v otre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage , cuisson ou ra yons solaires trop intenses). Po u r l ’ en c a s tr e m en t ra p p o r t e z- vo u s au x in s t r u ct i o n s relatives ci-jointes .
27 Instructions pour l’encastrement Instructions pour l’encastrement Dimensions de la niche Hauteur (1) 1780 mm Profondeur (2) 550 mm Largeur (3) 560 mm Po u r d e s r a is o n s d e sé c u r i té , l a ve n t il a t io n d oi t êt r e prévue comme indiqué ci-contre .
28 Fixez l’appareil à l’aide des 4 vis livrées à cet eff et. (I = cour tes) ( P = longues) Appliquez le joint à pression, entre l’appareil et le meuble. !'/$ Ve i l l e z à m a i n t e n i r u n e d i s t a n c e d e 4 4 m m d a n s l e bas de l'appareil entre le bord de l'appareil et la paroi du meuble.
29 12/(( !# !$ !" !% Séparer les pièces Ha, Hb , Hc, Hd comme l’indique de la figure. Po s er l a g l i ss i è re ( H a) s ur l a p a r t i e i n t e r n e d e l a por te du meub le dessus et dessous comme l’indique la figure et marquer la position des trous externes.
30 ! " %&'( En cas de fixation latérale de l’appareil au meuble colonne, desserrez les vis des équerres (D) et déplacez celles-ci d’après la Fig. Fixez à nouv eau. Appliquez le couvercle(E). La réversibilité des portes une fois eff ectuée, contrôlez que les joints magnétiques adhèrent à la carrosserie.
31 DÉCLARA TION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits av ec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter . Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie.
32 15.Hor mis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exc lu t to ut e in dem ni sa ti on d e dom ma ge s ext ér ie ur s à l’ app ar ei l d on t le co ns om ma te ur vo ud rai t fai re prév aloir les droits.
33 WA A R S C H U W I N G E N E N B E L A N G R I J K E A D V I E Z E N Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaar d blijft.
34 Attentie: u dient niet alleen rekening te houden met de omgevingstemper atuur voor dit type product maar tev ens met de v olgende aanwijzingen: wanneer de omgevingstemper atuur onder de aangeduide .
35 INHOUD Wa ar sc hu w in g en e n B e la ng r ij k e ad vi e z en 33 Aanwijzingzn voor het wegwerpen v an verpakkingsmateriaal 35 Het gebruik 36 Reiniging van de binnenkant 36 Ingebruikname 36 Te m .
36 Reiniging van de binnenkant Vo o r u d e k a s t i n g e b r u i k n e e m t , d i e n t u d e binnenkant met lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur van e en nie uw ap pa raa t w eg te ne me n. Dr oog ver vo lge ns de wa nde n goe d af.
37 Bewaren v an diepvriespr oducten Indien u de koelkast v oor het eerst in gebruik neemt of haar weer gebruikt na een periode van stilstand, dient u de thermostaatknop op de koudste stand te draaien. Plaats vervolgens de diepvriesproducten na twee uur in de kast en draai de thermostaat terug naar de gebruikelijke stand.
38 Het verplaatsen van deurv akken De ruimte tussen deur v akken kan naar behoefte aangepast worden. Ga daar toe als volgt te werk: Tr e k h e t v a k g e l e i d e l i j k n a a r d e d o o r d e p i j l e n aangegev en richting totdat het loskomt. Daar na ver p laa ts he t va k naa r de gewe ns te ho ogt e.
39 TIPS Tips het koelen Enkele praktische tips: Vlees (alle soor ten): wordt in plastic zakjes op de glazen plaat bov en de groentelade geplaatst. Bewaar vlees niet langer dan één of twee dagen. Gekookt v oedsel, koude schotels enz.: kunnen, goed afgedekt, op elk rooster geplaatst worden.
40 !&"' Ve r v a n g e n v a n d e l a m p Het lampje van de k oelkast is op de volgende wijz e bereikbaar: •S c h r o e f h e t a f s c h e r m k a p j e l o s ; •v e r w i j d e r h e t l o s s e d e e l d o o r e r l i c h t e d r u k o p u i t te oefenen (zie figuur).
41 In het vriesvak dient u echter de rijp te verwijderen, wann eer deze een l aag van ci rca 4 mm vorm t. Gebruik hier v oor de meegele verde plastic spatel. Vo o r h e t u i t v o e r e n v a n d e z e h a n d e l i n g h o e f t u h e t apparaat niet uit te schakelen of het vriesv ak leeg te maken.
42 Elektrische aansluiting Overtuig u er v an dat de netspanning en de netfrequentie, welk e op het typeplaatje in de kast staan aangegev en, ov ereenk omen met de netspan- ning en de netfrequentie in uw woning. Een afwijking op de netspanning tot plus of minus 6% is toegestaan.
43 Ve r a n d e r d e d r a a i z i n v a n d e d e u r e n Aanwijzingen voor de gela teg ree r de in bou w Nismaten Hoogte (1) 1780 mm Diepte (2) 550 mm Breedte (3) 560 mm Om veiligheidsredenen moet de v entilatie zodanig zijn als aangegev en in Fig.
44 Bev estig het apparaat met de vier rneegelev erde schrm even. (I = kort) (P = lang) Breng, onder lichte druk, de voegafdichting tussen apparaat en meubel aan. !'/$ .Zorg ervoor dat er een afstand van 44 mm vrij blijft tussen het keuk enmeubel en de rand v an het apparaat.
45 12/(( !# !$ !" !% Onderdelen Ha, Hb , Hc, Hd scheiden zoals u in de tekening ziet. Geleider (Ha) tegen de binnenkant van de kastdeur aan de bov en- en onderkant houden volgens de tekening en de plaats v an de buitenste gaten aangev en. Nadat u de gaten geboord heeft de geleider met de bijgelev erde schroe ven v astzetten.
46 ! " %&'( Indien de kast lateraal be vestigd w ordt aan het meubel, schroef de schroev en v an het profiel(D) los en plaats dat volgens Figuur .
47 Garantie v oorwaar den Onze producten worden met de grootst mogelijk e zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voo rko me n d at er e en defe ct op tr eed t. On ze ser v ice di ens t zal d it op ver zoe k h er ste lle n, zow el bi nne n als bui ten de gar anti ete rm ijn .
48 product naar het buitenland wordt gebr acht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan de technische voorw aarden ( o .a. spanning, frequentie, installatiev oorschriften, gassoor t, klimaatomstandigheden) in het betreffende land.
49 Ar t. 9 Een reparatie dient op zodanige wijze te w orden uitgev oerd, dat een toestel daarna weer volledig v oldoet aan de veiligheidsv oorschriften, die op grond van een v an f abriekswege aangebr acht veiligheidsk eurmerk gelden, danwel bij het ontbreken daarvan, aan de wettelijk e v ereisten terzake .
50 12.Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige v ervanging gelev erd.
51 WA R N I N G S It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transf erred to another owner , or should .
52 CONTENTS Wa rn in g s 51 Use 53 Cleaning the interior 53 Operation 53 Te m p e r a t u r e r e g u l a t i o n 5 3 Fr es h f oo d re f r ig e ra t io n 5 3 Fr ee z in g fr e sh fo od 54 Storage of .
53 Cleaning the interior Before using the appliance f or the first time , wash the interior and all inter nal accessories with luke- war m wa ter a nd s ome neutr al s oap s o as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly .
54 Thawing Deep-frozen or frozen f ood, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time a vailab le for t hi s op era ti on . Small pieces may e v en be cooked still froz en, directly from the freezer: in this case , cooking will take longer .
55 Po s i ti o n i n g th e d o o r s h e l v e s To p e r m i t s t o r a g e o f f o o d p a c k a g e s o f v a r i o u s s i z e s , the door shelves can be placed at diff erent heights.
56 Hints for freezing To h e l p y o u m a k e t h e m o s t o f t h e f r e e z i n g p r o c e s s , here are some impor tant hints: •t h e m a x i m u m q u a n t i t y o f f o o d w h i c h c a n b e frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; •t h e f r e e z i n g p r o c e s s t a k e s 2 4 h o u r s .
57 Interior light The light bulb inside the refrigerator compartment can be reached as follo ws: - unscrew the light cov er securing screw . - unhook the moving part as shown in the figure. If the light does not come on when the door is open, check that it is screwed into place properly .
58 Never use sharp metal tools to scrape off frost from the ev aporator as y ou could damage it. Howe v er , when the ice becomes v ery thick on the inner liner , complete defrosting should be carried out as follo ws: 1. pull out the plug from the wall sock et or turn the thermostat knob to the «O» setting; 2.
59 Electrical connection Before plugging in, ensure that the v oltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic pow er supply . V oltage can vary by ±6% of the rated v oltage. For o pe ra tio n wi th d if fer en t v olt ag es , a s ui ta bly s iz ed auto-transf ormer must be used.
60 12&% *,& *& - ' . Fur thermore, it is necessary that the niche is provid with a conduct of ventilation ha ving the f ollowing dimensions: depth 50 mm width 540 mm I nstructions for.
61 !'/$ Apply the sealing strip pushing it between the refrigerator and the adjacent cabinet. Fa s te n th e a pp l i an c e wi t h 4 s c re w s p r ov i d ed i n t h e kit included with the appliance. (I = shor t) (P = long) Apply cov ers (C-D) on joint cov er lugs and into hinge holes.
62 Place guide (Ha) on the inside par t of the furniture door , up and down as sho wn in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied.
63 ! " %&'( If the appliance is to be fitted laterally to the kitchen unit, it will be sufficient to loosen the screws of the little plates (D), mov e them as shown in Fig.
64 DECLARA TION OF GU ARANTEE TERMS Our appliances are produced with the greatest of care. Howe ver , a defect ma y still occur . Our consumer services depar tment will repair this upon request, either during or after the guarantee period. The ser vice lif e of the appliance will not, howe v er , be reduced as a result.
These guarantee terms are only valid f or appliances purchased and used in Belgium. For e xported appliances, the user must first make sure that the y satisfy the technical conditions (e.g.: voltage, frequency , installation instructions, type of gas, etc.
.
.
www .electrolux.com www .zanussi.nl.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Zanussi ZBB7294 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Zanussi ZBB7294 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Zanussi ZBB7294 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Zanussi ZBB7294 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Zanussi ZBB7294, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Zanussi ZBB7294.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Zanussi ZBB7294. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Zanussi ZBB7294 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.