Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto ZBB29455SA del fabbricante Zanussi
Vai alla pagina of 72
NL Gebruiksaanwijz ing 2 EN User manual 15 FR Notice d'utilisation 28 DE Benutzerinformation 42 PT Manual de instruções 56 Koel-vriescombinatie Fridge-Freezer Réfrigérateur/congélateur Kühl.
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Dagelijks gebruik _ _ _ _.
Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (net- snoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erken- de onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudsperso- neel. 1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
Onder houd • Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het appa- raat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalifi- ceerd elektricien of competent persoon.
Uitschakelen Het apparaat wordt uitgeschakeld door de aan/uit-toets langer dan 1 seconde ingedrukt te houden. Hierna wordt het aftellen van de temperatuur van -3 -2 -1 weergegeven.
• gaat het geluidssignaal uit • blijft de temperatuurwaarde knipp eren • display blijft rood branden. Wanneer u op de functietoets/alarmterugzettoets drukt om het alarm uit te schakelen, verschijnt de hoogst bereikte temperatuur in het vak op het display gedurende en- kele seconden.
Verplaatsbare schappen De wanden van de ko el- kast zijn voorzien van een aanta l ge leide rs z odat d e schappen op de gewenste plaats gezet kunnen wor- den. Het plaatsen van d e deurschappen Om het bewaren van voed- selpakketten van verschil- lende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst.
Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en opge- slagen worden in het flessenrek in de deur. Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet ver- pakt, mogen niet in de koelkast bewaard worden.
om te voorkomen dat het water overloopt en op het voed- sel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de speciale reiniger, die al in het afvoergaatje zit. Vriezer ontdo oien Er zal altijd een bepaalde hoeveelheid vorstafzetting aan- wezig zijn op de schapjes en rondom de bovenste vakken.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het lampje brandt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker zit niet goed in het stop- contact. Steek de stekker goed in het stopcon- tact. Het apparaat krijgt geen stroom.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is te veel rijp. Het product is niet goed verpakt. Verpak het product op de juiste manier. De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De thermostaatknop is niet goed inge- steld . Stel een hogere temperatuur in.
Opstelling Installeer dit apparaat op een plaa ts waar de omgevings- temperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die ver- meld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaat- klasse Omgevingstempera.
x x 1 Knip indien nodig de zelfklevende afdichtstrip op maat en bevestig het op het apparaat zoals aange- geven op de afbeelding. A1 A 2 Boor in de afdekking van het scharnier A, zoals weergegeven op de afbeel- ding. Bevestig de afdekkingen A en A1 (in het zakje met ac- cessoires) in de middelste scharnier.
Ha Hc 11 Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). Hb Ha 8 mm 12 Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de ge leide r (Ha ). Zet de deur van het appa- raat en de keukenkastdeur tegen elkaar en markeer de gaten.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Control pa nel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Daily use _ _ _ _ _ _ .
2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squash- ed or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. 4. Do not pull the ma ins cable.
Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant cir- cuit or insulation materials.
– The display indicates the freezer temperature. In any case, after 10 seconds normal display conditions are restored. Functions menu Each time Function button is pressed, the following func- tions are activated in a clockwise direction: • Fast Freeze function • Shopping function • no symbol: normal operation.
First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the inte- rior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergen ts or abrasive powders, as these will damage the finish.
Air cooling The Dynamic Air Cooling (DAC) fan let food cool quickly and a more uniform temperature in the compartment. 1. Press the switch (1) to switch on the fan. The green light (2) comes on. 2 1 This device allows for rapid cooling of foods and a more uniform temperature in the compartment.
Hints for storage of frozen food To obtain the best performance from this appliance, you should: • make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer; • be su.
3. Leave the door open and insert the plastic scra- per in the appro- priate seating at the bottom centre, placing a basin underneath to collect the defrost water In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm water in the freezer compartment.
Problem Possible cause Solution The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to room temperature before storage. The room temperature is too high. Decrease the room temperature. Water flows on the rear plate of the refrigerator.
Replacing the lamp 1 Disconnect the mains plug from the mains socket. 2 Press on the rear hook and at the same time slide the lamp cover in the direction of the arrow. 3 Replace the lamp with one of the same power and specifically designed for household appliances.
Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
1 2 3 Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrows (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge.
Ha 8 mm K 13 Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). Hb 14 Place the small square on the guide again and fix it with the screws sup- plied. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part Hb.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Utilisation quotidienne .
Avertissement Les éventuelles réparations ou inter- ventions sur votre appareil, ainsi que le remplace- ment du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié. 1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
Maintenance • Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente. • Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
Mise à l'arrêt Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche Marche/ Arrêt pendant plus de 1 seconde. Suite à cela, l'affichage effectue un décompte de 3 à 1. Lorsque l'appareil est éteint, l'affichage s'éteint également.
• Clignotement du compartiment congélateur (voyant du compartiment congélateur) • Éclairage rouge de l'afficheur • Déclenchement d'une alarme sonore • Symbo le d'alarm e.
Accumulateurs de froid Le congélateur est équipé d'au moins un accumulateur de froid qui permet d'augmenter l'autonomie de votre appa- reil en cas de coupure de courant.
Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maxi- mum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts sur une clayette.
teur. Cette opération améliore les performances de l'appa- reil et permet des économies d'é nergie. Important Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
• débranchez l'appareil • retirez tous les aliments • dégivrez si nécessaire et nettoyez l'appareil ainsi que tous les accessoires • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
Anomalie Cause possible Solution Des produits empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau. Assurez-vous que les produits ne tou- chent pas la plaque arrière. De l'eau s'écoule sur le sol. L'eau de dégivrage ne s'éc oule pas dans le plateau d'évaporation situé au- dessus du compresseur.
Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous au chapitre « Installation ». 3. Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectu- eux.
• Desserrez la goupille supérieure et retirez l'en- tretoise. • Retirez la goupille supé- rieure et la porte supéri- eure. B C C • Dévissez les pivots (B) et les entretoises (C). • Enlevez la porte inférieu- re. • Desserrez la goupille in- férieure.
1 2 3 Insérez l'appareil dans le meuble d'encastrement. Poussez l'appareil dans la direction indiquée par les flèches (1) jusqu'à ce que la partie couvrant l'inters- tice en haut de l'appareil butte contre le meuble de cuisin e.
Ha 8 mm K 13 Retirez les supports et repérez une distance de 8 mm à partir de l'arête extérieure de la porte où le clou doit être posé (K). Hb 14 Placez de nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le à l'aide des vis fournies. Alignez la porte du meuble de cuisine et celle de l'ap- pareil en réglant la pièce Hb.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Täglicher Gebrauch _ _ _ .
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite geklemmt oder besc hä- digt wird.
Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden. • Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile. Umweltschutz Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isolier- material keine ozonschädigenden Gase.
Temperaturanzeige Wenn die Taste für die Temperaturanzeige des Kühl-/Ge- frierschranks gedrückt wird, zeigt das Display nacheinan- der Folgendes an: 1. – Die Anzeige des Kühlschranks leuchtet. – Das Display zeigt die Kühlschranktemperatur an.
einige Sekunden lang die wärmste Temperatur im Fach angezeigt. Die Temperaturanzeige hört zu diesem Zeitpunkt auf zu blinken, und das Display leuchtet nicht mehr rot, sondern weiß. In der Alarmphase kann das Signal durch Drücken der Funktionstaste/des Alarm-Rückstellschalters ausgeschal- tet we rden .
Verstellbare Ablagen Die Wände des Kühl- schranks sind mit einer Reihe von Führungsschie- nen ausgestattet, die ver- schiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Abla- gen bieten.
Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdich- ten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kuns tstoff angreifen kön- nen. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tel- lerspülmittel zu reinigen.
bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt. Was tun, wenn … Warnung! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steck dose.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig. Die Temperatur ist nicht richtig einge- stell t. Stellen Sie eine höhere Temperatur e in. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch. Die Temperatur ist nicht richtig einge- stell t.
Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 24 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Ty- penschild innen links im Gerät sowie auf der Energiepla- kette.
• Lockern Sie den oberen Stift und entfernen Sie das Distanzstück. • Entfernen Sie den obe- ren Stift und die obere Tür. B C C • Lösen Sie die Stifte (B) und die Distanzstücke (C). • Entfernen Sie die untere Tür. • Lösen Sie den unteren Stift.
1 2 3 Installieren Sie das Gerät in der Einbaunische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Lückenblende am Küchenmöbel anliegt. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren ge- genüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) so weit wie möglich gegen die Seitenwand des Küchen- möbels.
Ha Hc 11 Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil (Ha). Hb Ha 8 mm 12 Öffnen Sie die Geräte- tür und die Tür des Kü- chenmöbels in einem Winkel von 90°. Setzen Sie das Führungs- stück (Hb) in die Füh- rungsschiene (Ha) ein. Halten Sie die Gerätetür an die Tür des Küchenmö- bels, und markieren Sie die Bohrungen.
Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58 Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60 Utilização diária.
1. Não deve colocar extensões no ca bo de alimenta- ção. 2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte posterior do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobrea- quecer e causar um incêndio. 3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do aparelho.
• A manutenção deste produto deve s er efectuada por um Centro de Assistência autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais. Protecção ambiental Este aparelho não contém gases que possam danifi- car a camada de ozono, tanto no circuito refrigeran- te como nos materiais de isolamento.
Indicação de temperatura Sempre que o botão de indicação da temperatura do frigo- rífico-congelador é premido, o ecrã indica e m sequência: 1. – O indicador do compartimento do frigorífico está aceso. – O ecrã indica a temperatura do frigorífico.
Quando prime o botão de função para desactivar o alarme, a temperatura mais elevada atingida no compartimento é apresentada no indicador durante alguns segundos. Neste momento, indicação da temperatura pá ra de estar intermitente e a iluminação do visor muda de vermelho para branco.
Prateleiras móveis As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de calhas de modo a que as prateleiras possam ser posicionadas da forma que pretender.
Garrafas de leite: estas devem ter uma tampa e devem ser armazenadas na prateleira de garrafas na porta. Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem emba- lados, não devem ser guardados no frigorífico.
usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho se ja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicio- nada. Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de alimentação.
O que fazer se… Advertência Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efectuada por um electricista qualificado ou uma pessoa competente. Importante Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante).
Problema Poss ível cau sa Solução A porta não está fechada correctamen- te. Consulte "Fechar a porta". A temperatura do produto está m uito alta. Deixe que a temperatura do produto di- minua até à temperatura ambiente antes de o guardar.
Dados técnicos Dimensão do nicho de instalação Altura 1780 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mm Tempo de reinício 24 h Tensão 230-240 V Frequência 50 Hz As informações técnicas encontram-se na placa de carac- terísticas no lado esquerdo interno do aparelho e na eti- queta de energia.
• Desaperte o pino superi- or e retire o espaçador. • Retire a cavilha superior e a porta superior. B C C • Desaperte os pinos (B) e os espaçadores (C). • Retire a porta inferior. • Desaperte o pino inferi- or. No lado oposto: • Instale o pino inferior.
I I 5 Fixe o aparelho no ni- cho, com 4 parafusos. 6 Retire a peça correcta da tampa da dobradiça (E). Certifique-se de que retira a peça DX, no caso da do- bradiça direita, SX no lado oposto. E E D C B 7 Encaixe as tampas (C, D) nas cavilhas e nos ori- fícios da dobradiça.
• A tira vedante magnética es tá bem encaixada no armá- rio. Importante Se a temperatura ambiente for baixa (por exemplo, no Inverno), o tamanho do vedante diminui.
70 www.zanussi.com.
71 www.zanussi.com.
www.zanussi.com/shop 222357262-A-502011.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Zanussi ZBB29455SA è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Zanussi ZBB29455SA - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Zanussi ZBB29455SA imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Zanussi ZBB29455SA ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Zanussi ZBB29455SA, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Zanussi ZBB29455SA.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Zanussi ZBB29455SA. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Zanussi ZBB29455SA insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.