Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto JBY96 del fabbricante Beurer
Vai alla pagina of 136
Beurer GmbH Söfl inger Str aße 218 89077 Ulm, GERMANY T el.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer .de JB Y 96 D BABYPHONE Gebr auchsanweisung ................................ 2 – 19 G BABY MONITOR Instructions for use .........................
2 Lieferumfang • Babyphone, bestehend aus Babyeinheit und Elterneinheit • 2 Steckernetzteile • 2 x AAA Akkus für die Elterneinheit • Janosch-Sticker • diese Gebrauchsanweisung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein P rodukt unseres Sortiment es entschie- den haben.
3 1 Zum K ennenlernen F unktionen des Babyphones Dieses Babyphone ermöglicht Ihnen, T ätigkeiten in anderen Räumen bzw . im Garten nachzugehen und währenddessen Ihr Baby zu überwachen. Die FHSS- T echnologie gewährleistet eine störungsfr eie V erbindung.
4 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch • V erwenden Sie das Gerät nur zum Überwachen Ihres Babys, wenn Sie Ihr Baby nicht direkt beaufsichtigen können. Es ist kein Ersatz für Ihr e per- sönliche verantwortungsvolle Aufsicht! • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privat en Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
5 • Halten Sie Kinder vom V erpackungsmaterial fern (Erstickungs gefahr). • Stellen Sie die Babyeinheit niemals in das Kinderbett oder in Reich- weite Ihres Kindes. • Platzieren Sie die Babyeinheit in einer Entfernung von 1,5 m zu Ihrem Baby, um eine mögliche Elektrosmog-Belastung und eine Geräuschst örung zu minimieren.
6 Hinweise zum Umgang mit Batterien Warnung: • Batterien können bei V erschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. W urde eine Batt erie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
7 5 Gerätebeschreibung Übersicht Elterneinheit 1 Display 2 T ALK- T aste 3 Schlafl ied-/SET - T aste 4 LINK / POWER-LED 5 Mikrofon 6 - T aste 7 - T aste / MENÜ 8 - T aste 9 Netzteilbuchse 10 Gerä.
8 Babyeinheit 1 T e mpe rat ur se ns or 2 Netzteilbuchse 3 Lieder und Nachtlicht 4 LINK/POWER-LED 5 Mikrofon 6 - T aste 7 - T aste 8 - T aste 9 Einstellung der Sensitivität: Niedrig Hoch 10 Display 1.
9 6 Inbetriebnahme Babyeinheit Sie können die Babyeinheit mit Batterien oder mit dem mitgeliefert en Netz- teil betreiben. Betrieb mit Batterien 1. Lösen Sie die Schr aube auf dem Batteriefachdeckel und drehen Sie das Gehäuse leicht gegen den Uhrzeigersinn, um den Batteriefachdeckel abzulösen.
10 aus) oder sie blinkt abwechselnd rot und grün (Ger ät an). Die Batteriestatus- anzeige im Display z eigt Ihnen den Ladezustand an. Sobald der Akku voll geladen ist, leuchtet die LED gelb. Bei niedrigem Akkuladezustand der Elterneinheit piept diese 2 Mal und die LED blinkt rot.
11 Eco + -Modus Die P ower-LED’ s blinken alle 6 Sekunden grün (siehe 4. Hinweise). Drücken Sie die T aste /SET an der Elterneinheit, um in den Eco + - Modus zu gelangen. 7 Einstellungen Einstellung der Lautstärke Sie können die Lautstärke an der Eltern- und der Babyeinheit dur ch Drücken der T asten oder in 8 Stufen einstellen.
12 T alk-F unktion Drücken Sie die T aste T ALK und halten Sie sie gedrückt, solange Sie mit Ihrem Baby spr echen. Diese F unktion ist nur im Übertragungsmodus gewährleistet.
13 Menü Uhrzeit Std./Min. Wecker An /Aus T em per a tur einheit °C Uhrzeit einstellen • Drücken Sie die T aste bis die Stundenanzeige blinkt (Abb. 1). Durch Drücken der T asten oder die Stunden einstellen. • Drücken Sie die T aste bis die Minu tenanzeige blinkt.
14 • Drücken Sie SET zur Bestätigung. Die Display anzeige ist wieder im Grund zustand, leuchtet auf (Abb. 4). • Im Alarmfall blinkt die Zeitanz eige und ein akustisches Signal ertönt. • Durch Drücken einer beliebigen T aste wird der Alarm ausgeschaltet.
15 • F olgende weiter e F aktoren k önnen die Übertragung des Babyphones stö- ren bzw . die Reichweite verkürzen: das V erdecken der Geräte, Möbel, Wände, Häuser , Bäume, Umwelteinfl üsse (z. B. Nebel, Regen). 9 Batteriewechsel/Akku laden F alls die Batterien oder der Akku zu schwach sind, schalten sich die Ger äte automatisch aus.
16 • Schützen Sie die Ger äte vor Stößen, F euchtigkeit, Staub, Chemi- kalien, starken T emperaturschwankungen, elektr omagnetischen F eldern und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungsk örper). • Wischen Sie ein verschmutztes Ger ät mit einem weichen, trocke- nen T uch ab.
17 12 T echnische Daten • FHSS- T echnologie • F requenz 1,8 GHz • 10 digitale Kanäle • 2-Wege-K ommunikation • Maße: Babyeinheit: Ø 95 x 36 mm, Elterneinheit: Ø 90 x 45 mm • Gewicht: .
18 13 Was tun bei P roblemen? F ehler Maßnahmen P ower-LED leuch- tet nicht nach dem Einschalten. Prüfen Sie, ob • das jeweilige Steckernetzteil richtig eingest eckt ist, • die Batterien voll sind bzw . der Akku geladen wer- den muss oder beschädigt ist.
19 14 Garantie und Service Sie erhalten 3 Jahre Gar antie ab Kaufdatum auf Material- und F abrikations- fehler des Pr oduktes. Die Garantie gilt nicht: • im F alle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen • für V erschleißteile (z.
20 Included in delivery • Baby monitor consisting of baby unit and parent unit • 2 power supply units • 2 x AAA batteries for the parent unit • Janosch sticker • These instructions for use Dear customer , Thank you for choosing one of our products.
21 1 Getting to know your instrument F unctions of the baby monitor This baby monitor enables you to monit or your baby at all times whilst you pursue activities in other rooms or in the gar den. The FHSS technology ensures an interfer ence-free connection.
22 3 Intended use • Only use the device to monitor your baby when you cannot mind your baby directly . It is not a substitute for your own personal, responsible su- pervision! • The device is only intended for domestic/private use, not for commer cial use.
23 • Keep packaging material away fr om children (risk of su ocation). • Never place the baby unit in the cot or within the reach of your child. • Place the baby unit 1.5 m away from your baby, in or der to mini- mize the possibility of electr osmog pollution and noise pollution.
24 Notes on handling batteries Warning: • Swallowing batteries can be extr emely dangerous. K eep batteries out of the reach of small childr en. Should a battery be swallowed, seek medical assistance immediately . • Batteries must not be rechar ged, taken apart, thrown int o an open fi re or short cir cuited.
25 5 Unit description Overview Parent unit 1 Di spl ay 2 T ALK button 3 Lullaby button 4 LINK / POWER LED 5 Microphone 6 button 7 button / MENU 8 button 9 Power supply jack 10 Noise level light displa.
26 Baby unit 1 T e mp e rat ure se ns or 2 Power supply jack 3 Songs and night light 4 LINK/POWER LED 5 Microphone 6 button 7 button 8 button 9 Sensitivity setting: low high 10 Display 11 Speaker 12 B.
27 6 Initial use Baby unit Y ou can either use the baby unit with batteries or with the supplied power supply unit. Battery operation 1. Loosen the scr ew on the battery compartment lid and gently turn the housing anti-clockwise to remove the batt ery compartment lid.
28 If the parent unit battery is low the unit will beep twice and the LED will fl ash red. If the device is not connected t o a socket, it will switch o automatically after a short period. If the devices are oper ated using the power supply unit and there is a power cut, the parent unit switches to batt ery operation.
29 7 Settings Adjusting the volume Y ou can adjust the volume in 8 levels on the parent or baby unit by pr essing the or button. A high-pitched beep sounds when the maximum volume is reached; a low-pitched beep sounds when the minimum volume is r eached.
30 This function is available only if the parent unit is switched on. Night light Pr ess the button on the baby unit to switch on the night light. P ress the button again to turn o the night light. Menu settings sequence on the parent unit In order to set the individual functions, the device must be in tr ansmission mode.
31 Switching the alarm clock on or o Pr ess and hold the button until fl ashes (fi g. 2). • Switch-on: Pr ess and hold the but- ton until appears. • Switch-o : Pr ess and hold the but- ton until appears. Fig. 2 Setting the wake-up time • Pr ess and hold the button until the hour setting and fl ashes.
32 8 Useful information about the baby monitor • Battery operation of the baby monit or minimizes electr osmog from electri- cal and magnetic alternating fi elds. • Y ou can increase the r ange of the baby monitor by positioning the baby unit as high up as possible near a door or window and ensuring that the batteries are not t oo weak.
33 10 Storage and maintenance The service life of the devices depends on careful use: Important: • Remove the batteries from the baby unit if the unit is not in use for an extended period. • Y ou will get the maximum capacity from your batt ery if you run down the battery at least once every 6 months.
34 12 T echnical data • FHSS technology • 1.8 GHz frequency • 10 digital channels • T wo-way communication • Dimensions: Baby unit: Ø 95 x 36 mm, Par ent unit: Ø 90 x 45 mm • Weight: Baby unit: ~ 80 g, P arent unit: 90 g, Adapt er: 70 g • Range: 300 m range with a clear view Operation Baby unit: 3 batteries 1.
35 13 What if there are problems? F aults Actions P ower LED does not light up after switch- on. Check whether • the relevant adapter plug is pr operly plugged in, • the batteries are full or the r echargeable batt ery needs charging or is damaged.
36 Contenu de la livraison • Babyphone, composé de l’unité bébé et l’unité par ents • 2 adaptateurs secteur • 2 batteries AAA pour l’unité par ents • Autocollant Janosch • Le pr ésent mode d’emploi Chère cliente, cher client, Nous vous remer cions d’avoir choisi l’un de nos produits.
37 1 F amiliarisation avec l’appareil F onctions du babyphone Ce babyphone vous permet d’e ectuer des activités dans d’autres pièces ou dans le jardin tout en surveillant votr e bébé. La technologie FHSS vous garantit une conne xion sans perturbations.
38 3 Utilisation conforme aux recommandations • N’utilisez l’appareil que pour surveiller votr e bébé lorsque vous ne pouvez pas le voir directement. Il ne r emplace pas votre surveillance personnelle responsable! • L ’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/pri- vé et pas dans un cadre pr ofessionnel.
39 • Gardez les petit es pièces hors de portée des enfants (risque d’ava- lement). • Éloignez les enfants du matériel d’emballage (risque d’étou ement). • Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit d’enfant ou à portée de votre enfant.
40 Remarques relatives aux piles Avertissement : • Les piles sont e xtrêmement dangereuses si elles sont avalées. Conservez les piles hors de portée des enfants en bas âge.
41 5 Description de l’appareil Aperçu Unité parents 1 Écra n 2 T ouche T ALK 3 T ouche Berceuse 4 LED LINK / POWER 5 Microphone 6 T ouche 7 T ouche - / MENU 8 T ouche 9 Prise pour adaptateur sect.
42 Unité bébé 1 Ca pte ur de te mp é - rature 2 Prise pour adaptateur secteur 3 Mélodies et veilleuse 4 LED LINK/POWER 5 Microphone 6 T ouche 7 T ouche 8 T ouche 9 Réglage de la sensibilité:.
43 6 Mise en service Unité bébé V ous pouvez utiliser l’unité bébé avec des piles ou l’adaptateur sect eur fourni. Utilisation avec des piles 1.
44 En cas de faible état de charge de l’unité par ents, celle-ci émet 2 bips et la LED clignote rouge. Si les appar eils ne sont pas connectés à une prise, ils s’éteignent automatiquement apr ès une courte période.
45 Mode Eco + Les LED d’alimentation clignotent en vert t outes les 6 secondes (voir 4. Remarques). Appuyez sur la touche /SET de l’unité parents pour lancer le mode Eco + . 7 Réglages Réglage du volume V ous pouvez régler le volume sur l’unit é parents et bébé sur 8 niveaux en appuyant sur les touches ou .
46 F onction T alk Appuyez sur la touche T ALK et maintenez-la enfoncée tant que vous parlez à votre bébé. Cette fonction est uniquement gar antie en mode tr ansmission.
47 Réglage de l’heure • Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’a chage de l’heur e clignote (fi g. 1). Régler l’heure en appuyant sur les touches ou . • Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’a chage des minutes clignot e.
48 Régler l’unité de température en °C ou °F • Appuyez sur la touche jusqu’à ce que ° ( clignote. En appuyant sur les touches ou , vous pouvez choisir entre ° F et ° ( (fi g. 5). • Appuyez sur SET pour confi rmer ou , pour accéder au point de menu suivant.
49 9 Changer les piles/charger la batterie Si les piles ou la batterie sont trop faibles, les appar eils s’éteignent automa- tiquement. Les piles doivent alors êtr e remplacées ou la batterie r echargée (voir Mise en service). • Lors de chaque changement de piles, utilisez des piles de même type, marque et capacité.
50 • Si l’appareil est sale, essuyez-le avec un chi on doux et sec. • Nettoyez les appar eils avec un chi on sec. N’utilisez pas de pro- duits nettoyants abr asifs. 11 Élimination Afi n de préserver la planèt e, ne jetez pas l’appareil dans les or dures ména- gères, une fois celui-ci devenu inutilisable.
51 F onctionnement Unité bébé: 3 piles AAA 1,2 V / 600mAh ou adaptateur secteur fourni (5 V DC / 400mA) Unité parents : Piles NI-MH (2 x 1,2 V / 600mAh) ou adaptateur sect eur fourn.
52 13 Que faire en cas de problèmes? Problème Mesures La LED d’alimen- tation ne s’allume pas après l’acti- vation. V érifi ez • que l’adaptateur secteur corr espondant est bran- ché, • que les piles sont pleines ou si la batterie doit être chargée ou est endommagée.
53 Artículos suministrados • Intercomunicador que consta de unidad par a bebés y unidad par a padres • Dos bloques de alimentación • 2 baterías AAA par a la unidad para padr es • P egatina.
54 1 Introducción F unciones del intercomunicador para bebés Este inter comunicador le permite realizar actividades en otr as habitaciones o en el jardín sin dejar de estar pendiente de su bebé. La t ecnología FHSS garantiza una cone xión sin interferencias.
55 3 Uso correcto • Utilice el intercomunicador sólo par a estar en contacto continuo con su bebé cuando no pueda vigilarlo en persona. No obstante, recuer de que este apar ato no le exime de sus r esponsabilidades como padre o madr e. • Este apar ato está diseñado ex clusivamente par a su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
56 • Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligr o de asfi xia). • Nunca deje la unidad para bebés en la cuna del niño o al alcance del niño.
57 Indicaciones para el manejo de pilas Advertencia: • Las pilas pueden resultar mortales si se ingier en. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños.
58 5 Descripción del aparato Sinopsis Unidad para padres 1 Pant al la 2 T ecla para hablar 3 T ecla de nana 4 LED DE CONEXIÓN / CORRIENTE 5 Micrófono 6 T ecla 7 T ecla / MENÚ 8 T ecla 9 Entrada de.
59 Unidad para bebés 1 Se ns or d e tem pe r atu ra 2 Entrada del conector de red 3 Nana y luz de noche 4 LED DE CONEXIÓN/ CORRIENTE 5 Micrófono 6 T ecla 7 T ecla 8 T ecla 9 Ajuste de la sensibili-.
60 6 F uncionamiento Unidad para bebés La unidad para bebés funciona con pilas o con la fuent e de alimentación suministrada. F uncionamiento con pilas 1. Desatornille la tapa del compartimento par a pilas y gire la car casa ligera- mente hacia la izquierda par a soltarla.
61 de rojo a ver de (aparato encendido). En la pantalla se puede ver la indicación de estado de las pilas. En cuanto la batería está completament e cargada, el LED se ilumina en amarillo. Cuando la batería de la unidad par a padres tiene poca carga, emit e dos piti- dos y el LED parpadea en rojo.
62 Modo Eco + Los LED de corriente parpadean cada 6 segundos en ver de (con- sulte 4. Indicaciones). Pulse la tecla /SET de la unidad para padr es para activar el modo Eco + . 7 Ajustes Ajuste de volumen El volumen se puede ajustar en 8 niveles en la unidad para padr es y en la unidad para bebés pulsando las t eclas o .
63 F unción para hablar Pulse la tecla par a hablar y manténgala pulsada mientr as esté hablando con su bebé. Esta función solo está garantizada en el modo de tr ansmisión.
64 Menú Indicación de la hora hora/min. Despertador encendido / apagado Unidad de temperatur a °C Ajuste de la hora • Pulse la tecla hasta que la indica- ción de la hora parpadee (fi g. 1). Las horas se confi guran pulsando las te- clas o . • Pulse la tecla hasta que la indi- cación de los minutos parpadee.
65 • Pulse SET par a confi rmar . La indica- ción de la hora vuelve a su estado ori- ginal, aparece en pantalla (fi g. 4). • En caso de alarma, la indicación de la hora parpadea y suena una señal acústica. • La alarma se apaga pulsando cual- quier tecla.
66 • Hay otros factor es que pueden provocar un mal funcionamient o del inter- comunicador o la reducción de su alcance: que el apar ato esté cubiert o por algo, obstáculos (como muebles, paredes, casas y árboles) o factor es medioambientales (como la niebla o la lluvia).
67 • Pr oteja el aparat o de golpes, humedad, polvo, sustancias quími- cas, grandes cambios de t emperatur a, campos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes de calor (hornos, r adiadores). • Elimine la suciedad con un trapo suave y seco. • Limpie el aparat o con un trapo seco.
68 F uncionamiento Unidad para bebés: 3 pilas de 1,2 V / 600 mAh tipo AAA o el bloque de alimentación suministrado (5 V CC / 400 mA) Unidad para padr es: pila de NI-MH (2 x 1,2 V / 600 mAh) o el blo.
69 Error Medidas En la unidad para padres suena una señal acústica. Compruebe lo siguiente: • No se ha sobrepasado el r adio de alcance. • El bloque de alimentación de la unidad para bebés está bien conectado. • La unidad para bebés está encendida.
70 F ornitura • Babyphone composto da unità bambino e unità genitor e • 2 alimentatori con spina • 2 batterie ricaricabili AAA per l’unità genitor e • Adesivi di Janosch • Le pr esenti istruzioni per l’uso Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un pr odotto del nostr o assortimento.
71 1 Introduzione F unzioni del babyphone Questo babyphone consente di t enere sempre il bambino sott o sorveglianza mentre si svolgono attività in locali (o ad es. in giar dino) diversi da quello in cui riposa. La tecnologia FHSS gar antisce un collegamento non disturbato.
72 3 Uso conforme • Utilizzare l’appar ecchio solo per sorvegliare il bambino quando non è pos- sibile controllarlo dir ettamente. La responsabilità ultima della supervisione del bambino rimane in ogni caso a carico dei genitori. • L ’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industriale.
73 • T enere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio (pericolo di sof- focamento). • Non posizionare mai l’unità bambino nel lettino o a portata di mano del bambino. • P osizionare l’unità bambino a 1,5 metri dal bambino per pr oteg- gerlo il più possibile dall’elettrosmog e ridurr e al minimo eventuali disturbi sonori.
74 Avvertenz e sull’uso delle batterie Pericolo: • Se ingoiate, le batterie r appresentano un pericolo mortale. T enerle lontane dalla portata dei bambini.
75 5 Descrizione dell’apparecchio Panor amica Unità genitore 1 Di spl ay 2 Pulsante T ALK 3 Pulsante ninna nanna 4 LED LINK/ON/OFF 5 Microfono 6 Pulsante 7 Pulsante / MENU 8 Pulsante 9 Pr esa alime.
76 Unità bambino 1 Se ns or e de lla te mp e - ratura 2 Pr esa alimentatore 3 Musiche e luce notturna 4 LED LINK/ON/OFF 5 Microfono 6 Pulsante 7 Pulsante 8 Pulsante 9 Impostazione della sensibilità:.
77 6 Messa in funzione Unità bambino È possibile utilizzare l’unità bambino con le batterie o con l’alimentat ore fornito in dotazione. F unzionamento a batterie 1. Svitare la vite sul coper chio del vano batterie e ruotar e leggermente l’uni- tà in senso antiorario per rimuover e il coperchio del vano batterie.
78 verde (appar ecchio acceso). L ’indicatore dello stato della batteria sul display visualizza lo stato di carica. Quando la batteria è completamente carica, il LED diventa giallo. Quando la carica della batteria ricaricabile è bassa, l’unità genitor e emette due volte un segnale acustico e il LED lampeggia in rosso.
79 Modalità Eco + I LED ON/OFF lampeggiano ogni 6 secondi in verde (vedi 4. A vver - tenze). Pr emere il pulsante /SET sull’unità genitore, per attivar e la moda- lità Eco + . 7 Impostazioni Impostazione del volume È possibile impostare il volume dell’unità genitor e e dell’unità bambino su 8 livelli diversi premendo il pulsante o .
80 F unzione T alk Pr emere il tasto T ALK e tenerlo pr emuto per tutto il tempo in cui si parla con il bambino. Questa funzione è disponibile solo in modalità di trasmissione.
81 Impostazio- ne dell’ora • Pr emere il tasto fi nché non viene visualizzata l’ora (fi g. 1). Premer e i pulsanti o per impostare le or e. • Pr emere il pulsante fi nché non lampeggia l’indicazione dei minuti. Pr ocedere come descritto sopr a.
82 Impostazio- ne dell’unità della tem- peratura °C o °F • Pr emere il tasto fi nché il simbolo ° ( non lampeggia. Pr emere i tasti o per passare da ° F a ° ( (fi g. 5). • Pr emere il tasto SET per confermar e o per accedere alla voce di menu successiva.
83 • A ogni sostituzione delle batterie, utilizzare batt erie ricaricabili dello stesso tipo, della stessa mar ca e della stessa capacità. • Sostituire sempr e tutte le batterie contempor aneamente. • Utilizzare pr eferibilmente batterie prive di metalli pesanti.
84 Smaltire l’appar ecchio rispettando le norme previste dalla Dir ettiva CE sui rifiuti di apparecchi elettrici ed elettr onici 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electr onic Equipment). P er eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali compe- tenti per lo smaltimento.
85 13 Che cosa fare in caso di problemi? Errore Misure da adottare Il LED ON/OFF non si illumina dopo l’accen- sione. V erifi care se: • la spina dell’alimentatore è inserita corr ettamente; • le batterie sono cariche, sono da caricare o sono danneggiate.
86 T eslimat kapsamı • Bebek telsizi bebek ünitesi ve ebeveyn ünit esinden oluşur • 2 fişli adaptör • Ebeveyn ünitesi için 2 adet AAA şarj edilebilir pil • Janosch etiketi • bu kullanım kılavuzu Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
87 1 T anıtım Bebek telsizinin işlevleri Bu bebek telsizi evin diğer odalarında veya bahçesinde bulunduğunuzda bebeğinizi her zaman duymanıza olanak sağlar .
88 3 Amacına uygun kullanım • Cihazı yalnızca bebeğinizi doğrudan denetleyemediğiniz durumlarda kont- rol etmek için kullanın. Cihaz, kişisel sorumluluğunuzla kendi yaptığınız de- netimin yerini tutamaz! • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzer e tasarlanmıştır .
89 • Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun (boğulma tehlikesi). • Bebek ünitesini kesinlikle çocuğunuzun yatağına veya ulaşabileceği bir yere koymayın. • Olası bir elektrosmog etkisini ve gürültünün ver eceği rahatsızlığı en aza indirmek için bebek ünitesini bebeğinize 1,5 m mesafede yerleştirin.
90 Pillerle temas etme durumu için uyarılar Uyarı: • Y utma durumunda piller hayati tehlikeye neden olabilir . Pilleri ço- cukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın.
91 5 Cihaz Açıklaması Genel bakış Ebeveyn ünitesi 1 Ekr an 2 T ALK (KONUŞ)düğmesi 3 Ninni düğmesi 4 LINK / GÜÇ IŞIĞI 5 Mikrofon 6 düğmesi 7 düğmesi / MENÜ 8 düğmesi 9 Adaptör gi.
92 Bebek ünitesi 1 Sı ca klı k s e ns ör ü 2 Adaptör girişi 3 Ninniler ve gece ışığı 4 LINK/GÜÇ IŞIĞI 5 Mikrofon 6 düğmesi 7 düğmesi 8 düğmesi 9 Hassasiyetin ayarlanması: Düş.
93 6 Kullanım Bebek ünitesi Bebek ünitesini pillerle veya teslimat kapsamı dahilinde verilen elektrik adaptörü ile çalıştır abilirsiniz. Pil ile çalıştırma 1. Pil yuvası kapağındaki vidayı sökün ve kapağı çıkarmak için gövdeyi hafifçe saat yönünün tersine döndürün.
94 Şarj edilebilir pil tamamen şarj olduğunda LED sarı yanar . Ebeveyn ünitesinin şarjının düşük olması durumunda bu ünite iki defa bip sesi çıkarır ve ışık kırmızı renkte yanıp söner . Cihaz prize takılmadığında kısa sürede kendiliğinden kapanır .
95 7 Ayarlar Ses düzeyinin ayarlanması veya düğmelerine basarak ebeveyn ünit esi ve bebek ünitesindeki ses düzeyini 8 kademe ar asında ayarlayabilirsiniz. En yüksek ses düzeyine ulaşıl- dığında daha yüksek, en düşük ses düzeyine ulaşıldığında ise daha alçak bir bip sesi duyulur .
96 Bu işlev sadece ebeveyn ünitesi açık olduğunda kullanılabilir . Gece ışığı Gece ışığını açmak için bebek ünitesindeki düğmesine basın. Cihazı kapatmak için düğmeye yeniden basın. Ebeveyn ünitesindeki menü ayarlarının sırası Münferit fonksiyonları ayarlamak için cihaz aktarım modunda olmalıdır .
97 Çalar saatin açılıp kapa- tılması yanıp sönene kadar düğmesine basın (resim 2). • Açma: çıkana kadar düğmesi- ne basın. • Kapama: çıkana kadar düğme- sine basın. Res. 2 Alarm saatinin ayarlanması • Saat göstergesi ve yanıp sönene kadar düğmesine basın.
98 Not: Ayarlanan saat ve önceden seçilen °C/°F ot omatik olarak bebek ünitesine aktarılır . Bu aktarım, bebek telsizi aktarım moduna geçtiği anda gerçekleşir .
99 10 Saklama ve bakım Cihazın ömrü, öz enli bir şekilde kullanılmasına bağlıdır: Dikkat: • Cihazı uzun bir süre kullanmadığınızda, bebek ünitesinin pillerini çıkartın. • En az 6 ayda bir şarj edilebilir pilleri tamamen boşaltırsanız, maksi- mum pil kapasitesini elde edersiniz.
100 Elden çıkarmayla ilgili diğer sorularınızı elden çıkarmadan sorumlu yerel makamlar a iletebilirsiniz. 12 T eknik V eriler • FHSS teknolojisi • F rekans 1,8 GHz • 10 dijital kanal •.
101 13 Sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır? Arıza Önlemler Güç ışığı cihaz açıldıktan sonra yanmıyor . Şunları kontrol edin: • Fişli adaptör doğru şekilde takıldı mı? • Piller dolu mu, şarj edilebilir pil şarj edilmeli mi veya hasarlı mı? Ebeveyn ünite- sinden akustik bir sinyal duyuluyor .
102 Комплект пост авки • Радионяня, состоящая из б лока для ребенка и блока для ро дите лей • 2 сет евых адаптер.
103 1 Для ознакомления Функции радионяни Благо даря радионяне Вы см ожете сл е дить за своим ребенком, на- хо дясь в другой комнат е или в саду и не отв лекаясь от своих занятий.
104 3 Использование по назначению • Прибор предназначен т олько для наб людения за младенцем в т от момент , ког да Вы не м ожете сл е дить за ним непосредственно.
105 • Храните ме лкие предметы в не доступном для дет ей месте (опасность прог латывания). • Не давайте упаковочный мат ериал детям (опасность удушения).
106 Обращение с элемент ами питания Предос тереж ение: • Батарейки со держат вредные при попадании внутрь орг аниз- ма вещества. Храните бат арейки в недоступном для дет ей ме- сте.
107 • Если у Вас есть еще вопросы по применению наших приборов, обратитесь к т орговому пре дставите лю или в сервисную службу .
108 Блок для ребенка 1 Датчик температ уры 2 Г нездо блока питания 3 Песни и ночник 4 Лампочка LINK/ индикатор пит ан.
109 6 Подг о товка к рабо те Блок для ребенка Блок для ребенка м ожет работать как от бат ареек, так и с вх одящим в комплект поставки б локом питания.
110 Перед первым испо льзованием прибора с питанием не о т сети не- обх одимо заряжать аккуму лятор в т ечение как минимум 12 часов, во время кот орых Вы уже м ожете использовать прибор.
111 Если ме жду приборами не была установ лена связь (блок для ребенка выключен или нахо дится вне радиуса дейс.
112 Песни Приборы сле дует переключить в ре жим Eco + . Для эт ого быстро на- жмите кнопку /SET .
113 У казание: В режиме пере дачи отображае тся . В режиме Eco + не отображае тся. Меню Время ч/мин Будильник Вкл.
114 Настройка времени будильника. • Нажимайте кнопку до те х пор, пока индикатор часов и не нач- нут мигать. Нажимая кнопки или установит е часы или минуты (рис.
115 8 Полезная информация о радионяне • Использование радионяни с бат арейками или аккуму лятором миними- зируе т электросмог о т э лектрических и магнитных переменных полей.
116 • Аккуму лятор рабо тает на по лную мощность, если разряжать ег о не реж е одног о раза в 6 месяцев.
117 12 Т ехнические характ еристики • Т ехно логия FHSS • Часто та 1,8 ГГ ц • 10 цифровых каналов • 2-сторонняя связь .
118 Обратитесь в сервисный центр по указанному адресу для по лучения подробных све дений — например, о соответ ствии директивам ЕС.
119 Неисправность Действия Блок для родит елей не издает звуковог о сигнала. • Настройте громкость на б локе для родите лей. Прибор выключает ся.
120 Zakres dostawy • Elektroniczna niania, składająca się z jednostki dla dziecka i jednostki dla rodziców • 2 zasilacze • 2 akumulatory AAA do jednostki dla rodziców • Naklejki zaprojekt.
121 1 Informacje ogólne F unkcje elektronicznej niani Niniejsze urządz enie pozwala na monitor owanie dziecka przy jednoczesnym wykonywaniu pr ac w innych pomieszczeniach lub w ogr odzie.
122 3 Użytkowanie zgodne z prz eznaczeniem • Urządzenie należy st osować wyłącznie do nadzorowania dziecka w przy- padku, gdy nie można być bezpośr ednio przy nim.
123 • Opakowanie należy prz echowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci (niebezpieczeństwo udusz enia). • Jednostki dla dziecka nie wolno pod żadnym pozor em umieszczać w łóż eczku ani w zasięgu dziecka.
124 Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami Ostrzeż enie: • P ołknięcie baterii moż e zagrażać życiu. Bat erie należy przechowy- wać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast skontakt ować się z lekarzem.
125 5 Opis urządzenia Przegląd Jednostka dla rodziców 1 Wyświetlacz 2 Przycisk T ALK 3 Przycisk Kołysanka 4 Dioda LINK / POWER 5 Mikrofon 6 Przycisk 7 Przycisk / MENU 8 Przycisk 9 Gniazdo zasilac.
126 Jednostka dla dziecka 1 Czu jnik tem pe ra tur y 2 Gniazdo zasilacza 3 Kołysanki i lampka nocna 4 Dioda LINK/POWER 5 Mikrofon 6 Przycisk 7 Przycisk 8 Przycisk 9 Ustawienie czułości: Niska Wysok.
127 6 Uruchamianie Jednostka dla dziecka Jednostka dla dziecka moż e być zasilana przez baterie lub dołączony do zestawu zasilacz. Zasilanie z baterii 1. Odkręcić śrubę na pokrywie przegr ody na baterie i lekko obr ócić obudo- wę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek z egara, aby otworzyć pokrywę przegrody na bat erie.
128 czerwono (urządzenie jest w yłączone) lub świeci na przemian na czerwono i zielono (urządzenie włączone). Wskazanie stanu baterii na w yświetlaczu informuje o stanie ładowania.
129 T ryb transmisji Obie diody zasilania są ciągle zielone. T ryb Eco + Diody zasilania migają co 6 sekund na zielono (patrz 4 Wskazówki). Naciśnij przycisk /SET na jednostce dla rodziców , aby przejść do trybu Eco + .
130 lub wyłączyć. Aby wybr ać melodię, naciśnij przycisk lub i przytrzymaj 2 sekundy . P o upływie 15 minut muzyka automatycznie się wyłącza. Aby zmienić melodię, naciśnij i przytrzymaj przycisk lub . F unkcja T alk Nacisnąć i przytrzymać przycisk T ALK podczas mówienia do dziecka.
131 Menu Godzina Godz./min. Budzik Wł./Wył. Jednostka temperatury °C Ustawianie godziny • Naciskać przycisk , aż zamiga wskaźnik godziny (rys. 1). Wciska- jąc przycisk lub , można ustawić godziny . • Naciskaj przycisk aż wskazanie minut zacznie migać.
132 • W celu potwierdz enie nacisnąć przy- cisk SET . Wskazanie na wyświetla- czu ponownie jest w trybie podsta- wowym i wyświetla się (rys. 4). • W przypadku alarmu miga wska- zanie czasu oraz włącza się sygnał dźwiękowy . • Naciśnięcie dowolnego przycisku po- woduje wyłączenie alarmu.
133 winna znajdować się blisko urządzeń takich jak np. kuchenka mikr ofalo- wa, urządzenia WLAN itd. • Prz edstawione poniżej inne czynniki mogą zakłócać tr ansmisję urządzenia lub skracać jego zasięg: meble, ściany, budynki, drz ewa, czynniki środo- wiskowe (np.
134 • Maksymalna wydajność akumulator a jest osiągana dopiero po kil- ku cyklach ładowania i zależy od wielu czynników (stan akumulato- ra, t emperatur a otoczenia, sposób i cz ęstotliwość ładowania itd.
135 12 Dane techniczne • T echnologia FHSS • Częstotliwość 1,8 GHz • 10 cyfrowych kanałów • Komunikacja dwukierunkowa • Wymiary: Jednostka dla dziecka: Ø 95 x 36 mm, jednostka dla rodz.
136 752.709_1211 Irrtum und Änderungen vorbehalten 13 Co robić w przypadku problemów? Awaria Zalecenia P o włączeniu nie świeci dioda POWER. Sprawdzić, czy: • zasilacz jest prawidłowo podłączony; • baterie są naładowane lub czy akumulator wyma- ga naładowania, lub jest uszkodzony .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Beurer JBY96 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Beurer JBY96 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Beurer JBY96 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Beurer JBY96 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Beurer JBY96, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Beurer JBY96.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Beurer JBY96. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Beurer JBY96 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.