Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto JBY93 del fabbricante Beurer
Vai alla pagina of 136
Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY T el.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer .de JB Y 93 D BABYPHONE Gebr auchsanweisung ............................. 2 - 18 G BABY MONIT OR Instructions for use ......................... 19 - 33 F BABYPHONE Mode d’emploi .
2 Lieferumfang • Babyphone bestehend aus Babyeinheit und Elterneinheit • Armband für Elterneinheit • Janosch Sticker • 2 Steckernetzteile • diese Gebrauchsanweisung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter K unde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein P rodukt unseres Sortimentes entschie- den haben.
3 1 Zum K ennenlernen F unktionen des Babyphones Dieses Babyphone ermöglicht Ihnen, T ätigkeiten in anderen Räumen bzw . im Garten nachzugehen und währenddessen Ihr Baby zu überwachen. Die FHSS- T echnologie gewährleistet eine störungsfreie und abhörsicher e V erbindung.
4 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Ve r w enden Sie das Gerät nur zum Überwachen Ihres Babys, wenn Sie Ihr Baby nicht direkt beaufsichtigen können. Es ist k ein Ersatz für Ihre persönliche verantwortungsvolle Aufsicht! • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privat en Umfeld be- stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
5 • Platzieren Sie die Babyeinheit in einer Entfernung von 1,5 m zu Ihrem Baby, um eine mögliche Elektr osmog-Belastung und eine Geräuschst örung zu minimieren. • Achten Sie dar auf, dass Kabel nicht in Reichweite Ihres Kindes sind (Stromschlaggefahr).
6 • V erwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Herst eller emp - fohlen bzw. als Z ubehör angeboten werden. Hinweise zum Umgang mit Batterien Warnung: • Batterien können bei V erschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerr eichbar auf.
7 Allgemeine Hinweise • Reparatur en dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händler durchgeführt werden. Sie selbst dürfen das Ger ät keinesfalls önen oder reparier en, da sonst eine einwandfreie F unktion nicht mehr gewährleistet ist.
8 Elterneinheit 1 Lautstärke-LEDs 2 P ower-LED 3 Lautsprecher 4 POWER/VOL - T aste 5 ECO + T aste 6 T ALK - T aste 7 Mikrofon 8 Armband 9 Netzteilbuchse 6 Inbetriebnahme Babyeinheit Sie können die Babyeinheit mit Batterien oder mit dem mitgelieferten Netzteil betreiben.
9 Betrieb mit Netzteil Schließen Sie die Babyeinheit mit dem Steckernetzteil an eine S teckdose an. Elterneinheit Betrieb mit Akku - Ladevorgang Der Akku muss vor erstmaliger netzunabhängiger Benutzung des Gerät es mindestens 10 Stunden aufgeladen werden, währ enddessen können Sie das Gerät ber eits betreiben.
10 7 Bedienung 1. St ellen Sie die Babyeinheit so auf, dass sie dabei an einer erhöhten P osition und nicht in der Nähe von anderen evtl. stör enden Geräten steht. Schalten Sie die Babyeinheit mit der T aste POWER/VOL ein. Die P ower-LED der Babyeinheit leuchtet.
11 Einstellung der Sensitivität Sobald Sie das Gerät Einschalt en ist es immer auf eine hohe Sensitivität eingestellt. Die LED (1) erlischt. Um Sie auf „niedrig (Low)“ zu ändern, halt en Sie den ECO-Knopf gedrückt und bestätigen Sie den T ALK-Knopf.
12 Drücken Sie die T aste POWER/VOL an der Babyeinheit, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern. Die Lautstärke des dabei ertönenden Piep- tons entspricht der jeweiligen Einstellung.
13 • V erwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen T yps, gleicher Marke und gleicher Kapazität. • Wechseln Sie alle Batt erien immer gleichzeitig.
14 • Die maximale Kapazität des Akkus wird erst nach mehrer en Ladevorgängen err eicht und ist von mehreren F aktoren abhängig (Akkuzustand, Umgebungstemper atur , Art und Weise und Häu - figkeit des Ladevorgangs usw .
15 13 T echnische Daten • FHSS- T echnologie • F requenz 2,4 GHz • 69 digitale Kanäle • 2-Wege-K ommunikation • Maße: Babyeinheit: Ø 78 x 39 mm, Elterneinheit: Ø 57 x 24 m.
16 14 Was tun bei P roblemen? F ehler Maßnahmen P ower-LED leuchtet nicht nach dem Einschalten Prüfen Sie, ob • das jeweilige Steckernetzteil richtig einge- steckt ist. • die Batterien voll sind bzw . der Akku geladen werden muss oder beschädigt ist.
17 Gerät esignale aufein- ander abstimmen Wenn keinerlei Übertragung möglich ist haben Sie die Möglichkeit die Gerä- tesignale neu digital aufeinander abzustim- men = Pairing Baby und Elterneinheit nebeneinander aufstellen. 1. Beide Gerät e anschalten 2.
18 15 Garantie und Service Sie erhalten 3 Jahre Gar antie ab Kaufdatum auf Material- und F abrikations- fehler des Pr oduktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen • für V erschleißteile (z.
19 Included in delivery • Baby monitor consisting of baby unit and parent unit • Wrist band for par ent unit • Janosch sticker • 2 power supply units • These instructions for use Dear customer , Thank you for choosing one of our products.
20 1 Getting to know your instrument F unctions of the baby monitor This baby monitor enables you to monit or your baby at all times whilst you pursue activities in other rooms or in the gar den. The FHSS technology ensures an interfer ence-free and tap-pr oof connection.
21 3 Intended use • Only use the device to monitor your baby when you cannot mind your baby directly . It is not a substitute for your own personal, r esponsible supervision! • The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
22 • Make sure that cables ar e out of the reach of your child (risk of electric shock). • Always make sure that the devices ar e fully functioning before use and check that the devices have suciently charged bat- teries when on battery oper ation.
23 Notes on handling batteries Warning: • Swallowing batteries can be extr emely dangerous. Keep bat- teries out of the reach of small childr en. Should a battery be swallowed, seek medical assistance immediately . • Batteries must not be rechar ged, taken apart, thrown into an open fire or short circuit ed.
24 5 Unit description Overview Baby unit 1 POWER/VOL button 2 P AGE button 3 P ower LED 4 Speaker 5 ECO + button 6 Microphone 7 Battery compartment 8 P ower supply jack 1 2 4 3 6 7 5 Parent unit 1 V o.
25 6 Initial use Baby unit Y ou can either use the baby unit with batteries or with the supplied power supply unit. Battery operation 1. L oosen the screw in the battery compartment lid and remove the lid. 2. Insert two high-quality 1.5 V AAA batteries the corr ect way round.
26 If the devices are oper ated using the power supply unit and there is a power cut, the parent unit switches to batt ery operation. F or this reason, the standby time is dependent on the battery charge status.
27 ECO + MODE setting E C O T o access the ECO+ mode, press the ECO button. LED 4 glows red and indicates this mode. T o switch it o, press the ECO button again. Range control is not enabled in ECO mode. Ther efore, when activating the ECO mode, ensure that you ar e and that you stay within range.
28 8 Settings Pr ess the POWER/VOL button on the parent unit to incr ease the volume in 4 steps or , after the highest setting, t o return to the lowest setting again. The number of lit LEDs indicates the respective volume level. Pr ess the POWER/VOL button on the baby unit to increase or decr ease the volume.
29 • The following additional factors can interfer e with the baby monitor's transmission or shorten its r ange: covering the units, furniture, walls, houses, trees, envir onmental factors (such as fog, rain) 10 Replacing/charging the batteries If the batteries are t oo flat, then the units will switch o automatically .
30 • The maximum battery capacity can only be reached aft er it has been charged sever al times and is dependent on many factors (battery state, ambient temper ature, means and fr equency of charging, etc.
31 13 T echnical data • FHSS technology • 2.4 GHz frequency • 69 digital channels • T wo-way communication • Dimensions: Baby unit: Ø 78 x 39 mm, parent unit: Ø 57 x 24 mm • Weight: Baby unit: ~ 50 g, P arent unit: 62 g • Range: 250 m range with a clear view Operation Baby unit: 2 batteries 1.
32 14 What if there are problems? F aults Actions P ower LED does not light up after switch-on Check whether • the relevant power supply unit is corr ectly connected. • the batteries are full or the r echargeable bat- tery needs charging or is damaged.
33 T uning the device signals. If no transmission is possible, you have the option to retune the device signals digitally = pairing • Place the baby and parent units ne xt to each other . 1. Switch on both units. 2. Pr ess and hold the “POWER” and “T ALK” buttons on the parent unit for 2 seconds.
34 Contenu • Babyphone composé de l’unité bébé et de l’unité par ents • Bracelet pour l’unit é parents • Autocollant Janosch • 2 adaptateurs secteur • le présent mode d’emploi Chère cliente, cher client, Nous vous remer cions d’avoir choisi l’un de nos produits.
35 1 F amiliarisation avec l’appareil F onctions du babyphone Ce babyphone vous permet d’eectuer des activités dans d’autres pièces ou dans le jardin tout en surveillant votr e bébé. La techno logie FHSS garan- tit une connexion sécurisée sans interfér ences.
36 3 Utilisation conforme aux recommandations • N’utilisez l’appareil que pour surveiller votr e bébé lorsque vous ne pouvez pas le voir direct ement.
37 • Placez l’unité bébé à une distance de 1,5m de votr e bébé afin de réduir e les conséquences négatives éventuelles de la pollution électromagnétique et les perturbations sonores. • Assurez-vous que le câble n’est pas à portée de main de votr e enfant (risque de choc électrique).
38 Remarques relatives aux piles Avertissement: • Les piles sont e xtrêmement dangereuses si elles sont avalées. Conservez les piles hors de portée des enfants en bas âge.
39 5 Description de l’appareil Aperçu Unité bébé 1 T ouche POWER/VOL 2 T ouche PA G E 3 LED d’alimentation 4 Haut-parleur 5 T ouche ECO + 6 Microphone 7 Compartiment à piles 8 Prise pour adap.
40 6 Mise en service Unité bébé V ous pouvez utiliser l’unité bébé avec des piles ou avec l’adaptateur sect eur fourni. Utilisation avec des piles 1. Desserr ez la vis du couvercle du compartiment à piles et retirez-le. 2. Insér ez deux piles AAA 1,5 V de haute qualité en r espectant la polarisation.
41 En cas de faible charge de la batterie de l’unit é parents, sa LED d’alimen- tation clignote et un bip est émis tout es les 4 secondes. Si les appareils ne sont pas branchés à une prise, ils s’ét eignent automatiquement après un court moment.
42 Si aucune connexion ne se pr oduit entre les appareils (l’unit é bébé n’est pas allumée ou hors de portée), un signal d’avertissement sonore r etentit sur l’unité parents (2bips). Réglage MODE ECO + E C O P our accéder au mode ECO + , ap- puyez sur la touche ECO .
43 F onction de recherche de combiné mobile - bipage Si vous avez égaré ou r ecouvert l’unité parents, vous pouvez la localiser à l’aide d’un signal sonore en appuyant sur la touche PAG E sur l’unité bébé. Cette fonction est uniquement disponible quand l’unité par ents est allumée.
44 9 T out ce qu’il faut savoir à propos du babyphone • Le fonctionnement du babyphone avec des piles ou une batterie r éduit la pollution électromagnétique gr âce à des champs alternatifs élec- triques et magnétiques.
45 11 Stockage et entretien La durée de vie des appar eils dépend du soin que vous en prenez: Attention: • Retirez les piles de l’unit é bébé lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée. • V ous obtenez une capacité maximale de la batt erie lorsque vous la déchargez au moins t ous les 6 mois.
46 12 Élimination Afin de respecter l’envir onnement, ne jetez pas les appar eils dans les ordur es ménagères, une fois ceux-ci devenus inutilisables. L ’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compét ents dans votre pays.
47 F onctionnement Unité bébé: 2 piles AAA 1,5V ou l’adaptateur secteur fourni (6V CC / 650mA) Unité parents: batt erie NI-MH (1 x 2,4V / 500mAh) ou l’adaptateur secteur f.
48 Problème Mesures Un signal sonore retentit sur l’unit é parents V érifiez si • la portée maximale a été dépassée. • l’adaptateur secteur de l’unit é bébé est bien inséré. • l’unité bébé est allumée. • les piles sont pleines ou si la batterie doit être chargée ou est endommagée.
49 Le signal est faible, la connexion est toujours interr ompue ou des interférences se produisent • Si un autre appar eil technique tel qu’un micro-onde se tr ouve dans la trajectoir e entre l’unité bébé et parents, r etirez l’appar eil ou éteignez-le.
50 V olumen de suministro • Intercomunicador que consta de unidad par a bebés y unidad para padres • Pulser a para la unidad par a padres • P egatina de Janosch • Dos bloques de a.
51 1 Presentación F unciones del intercomunicador para bebés Este inter comunicador le permite realizar actividades en otr as habitaciones o en el jardín sin dejar de estar pendiente de su bebé. La t ecnología FHSS garantiza una cone xión sin interferencias a prueba de escuchas.
52 3 Uso correcto • Utilice el intercomunicador sólo par a estar en contacto continuo con su bebé cuando no pueda vigilarlo en persona. No obstante, recuer de que este apar ato no le exime de sus r esponsabilidades como padre o madre. • Este apar ato sólo está diseñado para el uso privado/en el hogar y no para el uso industrial.
53 • Coloque la unidad para bebés al menos a un metro y medio de distancia de su bebé para r educir el nivel de contaminación electromagnética y las interfer encias, en caso de que se dieran. • Asegúrese de que tampoco haya cables al alcance de su hijo (peligro de descar ga eléctrica).
54 • El aparat o y el bloque de alimentación no deben entrar en contacto con superficies calientes ni objet os afilados. • No utilice piezas adicionales no recomendadas por el fabrican- te ni ofrecidas como accesorio. Indicaciones para el manejo de pilas Advertencia: • Las pilas pueden resultar mortales si se ingieren.
55 Indicaciones generales • Las repar aciones sólo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o distribuidor es autorizados. No debe bajo ningún concepto abrir ni repar ar usted mismo el apar ato; de hacerlo ya no se garantiza su funcionamient o correcto.
56 Unidad de padres 1 LED de volumen 2 LED de corriente 3 Altavoz 4 T ecla de encendido/ volumen 5 T ecla para hablar 6 Micrófono 7 Pulser a 8 Entrada del conect or de red 4 8 5 3 2 1 7 6 6 Puesta en funcionamiento Unidad para bebés La unidad para bebés funciona con pilas o con la fuent e de alimentación suministrada.
57 El compartimento debe atornillarse por la seguridad de su hijo. Durant e el proceso de carga el LED de encendido parpadea en rojo. En cuanto la bat ería está completamente cargada, se queda iluminado en rojo. T enga en cuenta que solo deben cargarse baterías del tipo en el apar ato.
58 Si no se introducen pilas en la unidad par a bebés, se desconecta si se produce algún fallo en el suministr o eléctrico y se emite un aviso acústico en la unidad para padr es. Descarga de la unidad para padres T ras 300 pr ocesos de carga, la batería debería descar garse.
59 Ajuste Modo ECO + E C O Par a activar el modo ECO + es necesario pulsar el botón ECO . El LED 4 se enciende en rojo par a indicar que el modo está activo. Pulse de nuevo el botón ECO par a desactivar este modo. En el modo ECO el control de alcance no está activo.
60 Esta función solo se encuentra disponible cuando la unidad par a padres está encendida. 8 Ajustes Pulse la tecla de encendido/volumen de la unidad par a padres par a subir el volumen en cuatro niveles o par a volver a fijar el ajuste más bajo tras usar el ajuste más alto.
61 9 Información importante sobre el intercomunicador • Utilice el intercomunicador con pilas o con la bat ería para r educir la contaminación producida por los campos electr omagnéticos. • Coloque la unidad para bebés cer ca de una puerta o ventana, ya la mayor altura posible, par a aumentar el alcance del intercomunicador .
62 11 Conservación y cuidado La vida útil del aparat o depende del cuidado con que se utilice: Atención: • Si no va a utilizar el aparat o durante un periodo de tiempo prolongado, saque las pilas de la unidad par a bebés.
63 Deseche el aparat o según la Directiva europea 2002/96/CE sobr e residuos de apar atos eléctricos y electrónicos (RAEE). Si tiene alguna duda o consulta le rogamos que se ponga en con- tacto con el organismo r esponsable de su municipio.
64 Duración con funcionamient o con pilas (depende de las pilas utilizadas) Duración con funcionamient o con batería (depende del esta- do de la batería, la temper atura ambiente, el modo de carga de la batería, etc.
65 La señal es débil, la conexión se interrumpe una y otr a vez o se producen interferencias. • Si hay otro apar ato tecnológico, como un microondas, entr e la unidad para padres y la unidad para bebés, r etire el apar ato o desconéctelo.
66 En la unidad para padres no suena nin- guna señal acústica. • Ajuste el volumen en la unidad par a padres. Un aparat o se apaga. • Cambie las pilas o vuelva a cargar la bat ería. Deseche el aparat o según la Directiva europea 2002/96/CE sobr e residuos de aparat os eléctricos y electrónicos (RAEE).
67 F ornitura • Babyphone composto da unità bambino e unità genitor e • Bracciale per l'unità genit ore • Adesivi di Janosch • 2 alimentatori con spina • le presenti istruzioni per l'uso Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un pr odotto del nostro assortiment o.
68 1 Introduzione F unzioni del babyphone Questo babyphone consente di t enere sempre il bambino sott o sorveglianza mentre si svolgono attività in locali (o ad es. in giar dino) diversi da quello in cui riposa. La tecnologia FHSS gar antisce un collegamento non disturbato che consente di percepir e ogni rumore.
69 3 Uso conforme • Utilizzare l'appar ecchio solo per sorvegliare il bambino quando non è possibile controllarlo dir ettamente. La responsabilità ultima della super - visione del bambino rimane in ogni caso a carico dei genitori. • L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privat o e non industriale.
70 • P osizionare l'unità bambino a 1,5 metri dal bambino per proteggerlo il più possibile dall'elettr osmog e ridurre al minimo eventuali disturbi sonori. • Accertarsi che i cavi siano fuori dalla portata del bambino (pericolo di scossa elettrica).
71 Avvertenz e sull'uso delle batterie Pericolo: • Se ingoiate, le batterie r appresentano un pericolo mortale. T ener- le lontane dalla portata dei bambini. In caso di ingestione di una batteria, richiedere immediatament e assistenza medica.
72 5 Descrizione dell'apparecchio Panor amica Unità bambino 1 Pulsante POWER/VOL 2 Pulsante PAG E 3 LED ON/OFF 4 Altoparlanti 5 Pulsante ECO + 6 Microfono 7 V ano batterie 8 Pr esa alimentatore .
73 6 Messa in funzione Unità bambino È possibile utilizzare l'unità bambino con le batterie o con l'alimentat ore fornito in dotazione. F unzionamento a batterie 1. Svitar e il coperchio del vano batterie e rimuoverlo. 2. Inserir e due batterie di alta qualità da 1,5 V , tipo AAA rispettando la polarità.
74 a lampeggiare. Inoltr e ogni 4 secondi l'unità genitore emette un segnale acustico di avvertimento. In caso di livello di batteria basso dell'unità genitor e il LED ON/OFF di quest'ultima lampeggia ed emette un segnale acustico ogni 4 secondi.
75 Se le due unità non sono collegate tr a loro (perché l'unità bambino non è accesa o si trova al di fuori della portata), l'unità genitor e emette un doppio segnale acustico di avvertimento. Impostazione modalità ECO + E C O P er inserire la modalità ECO + pre - mere il pulsante ECO + .
76 F unzione di ricerca parte mobile Nel caso in cui non l'unità genitore sia nascosta o coperta, pr emendo il tasto PA G E sull'unità bambino, l'unità genitore emette un segnale acustico che ne facilita la localizzazione. Questa funzione è attiva solo se l'unità genitore è accesa.
77 9 Informazioni importanti sul babyphone • Il funzionamento del babyphone a batterie/batt erie ricaricabili riduce al minimo l'elettrosmog pr ovocato dai campi alternativi elettrici e magnetici.
78 11 Conservazione e cura La durata dell'appar ecchio dipende dall'uso corretto. Avvertenza: • Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, estrarr e le batterie/batterie ricaricabili dall'unità bambino.
79 Smaltire l'appar ecchio rispettando le norme previste dalla Dir ettiva CE sui rifiuti di apparecchi elettrici ed elettr onici 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electr onic Equipment). P er eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali compe- tenti per lo smaltimento.
80 Durata delle batt erie (a seconda delle batterie utilizzate) Durata delle batt erie ricaricabili (dipende dallo stato della batte- ria, dalla temper atura ambiente, dalla modalità e frequenza di carica, ecc.
81 Il segnale è debole, il collegamento si interrompe sempr e o ci sono interferenz e • Se ad esempio tra l'unità bambino e l'unità genitore si tr ova un altro appar ecchio, come ad esempio un microonde, allontanar e l'appa - recchio o spegnerlo.
82 L'unità genitore non emette alcun segnale acustico • Adattare il volume dei segnali acustici all'unità genitore. Un apparecchio si spegne • Cambiare le batt erie o ricaricare le batterie. Con la presente gar antiamo che il prodott o è conforme alla direttiva (CE) R&TTE 1999/5/CE.
83 T eslimat kapsamı • Bebek telsizi bebek ünitesi ve ebeveyn ünit esinden oluşur • Ebeveyn birimi için bileklik • Janosch etiketi • 2 fişli adaptör • bu kullanım kılavuzu Değerli Müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
84 1 Ürün Özellikleri Bebek telsizinin işlevleri Bu bebek telsizi evin diğer odalarında veya bahçesinde bulunduğunuzda bebeğinizi her zaman duymanıza olanak sağlar . FHSS teknolojisi, par azitsiz ve başkalarının dinleyemeyeceği bir bağlantı sağlar .
85 3 Amacına uygun kullanım • Cihazı yalnızca bebeğinizi doğrudan denetleyemediğiniz durumlarda kontrol etmek için kullanın. Cihaz, kişisel sorumluluğunuzla k endi yaptı- ğınız denetimin yerini tutamaz! • Aygıt ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanıl- mak üzer e tasarlanmıştır .
86 • Kablonun çocuğun ulaşamayacağı bir yerde olmasına dikkat edin (elektrik çarpma tehlikesi). • Bebek telsizini kullanmadan önce her zaman cihazların ku- sursuz çalıştığından emin olun ve pil ile çalıştırıldığında pillerin yeterli derecede şarj edilmiş olmasına dikkat edin.
87 Pillerle temas etme durumu için uyarılar Uyarı: • Y utma durumunda piller hayati tehlikeye neden olabilir . Pilleri ço- cukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın.
88 5 Cihaz açıklaması Genel bakış Bebek ünitesi 1 POWER/VOL (AÇMA/ SES) düğmesi 2 P AGE (ÇAĞRI) düğmesi 3 Güç ışığı 4 Hoparlör 5 ECO + tuşu 6 Mikrofon 7 Pil bölmesi 8 Adaptör g.
89 6 Çalıştırma Bebek ünitesi Bebek ünitesini pillerle veya teslimat kapsamı dahilinde verilen elektrik adaptörü ile çalıştır abilirsiniz. Pil ile çalıştırma 1. Pil yuvası kapağındaki vidayı sökün ve kapağı çeker ek çıkarın.
90 madığında kısa bir süre içinde kendiliğinden kapanır . Cihaz elektrik şebekesine bağlı çalışırken elektrik kesintisi olursa, ebeveyn ünitesi şarj edilebilir pil ile kullanıma geçer . Bu durumda bekleme süresi şarj edilebilir pilin şarj durumuna bağlıdır .
91 ECO + MODU ayarı E C O ECO + moduna geçmek için ECO + düğmesine basın. LED 4 kırmızı yanarak siz e bu modun etkinleştirildiğini gösterir . Bu modu devre dışı bır akmak için tekrar ECO + düğmesine basın. ECO + modunda çekim mesafesi kontrolü etkin değildir .
92 Bu işlev sadece ebeveyn ünitesi açık olduğunda kullanılabilir . 8 Ayarlar Sesi 4 kademede yükseltmek veya en yüksekten en düşük seviyeye getir - mek için ebeveyn ünitesindeki POWER/VOL(GÜÇ/SES) düğmesine basın. Bu sırada yanan ışıklar o anki ses düzeyini gösterir .
93 • Bebek ünitesini kapıya veya cama yakın ve mümkün olduğunca yüksek bir yere koyarsanız ve pillerin dolu olduğuna dikkat ederseniz, bebek telsizinin çekim mesafesini artırabilirsiniz. • Diğer r adyo dalgaları bebek telsizinin aktarımını bozabilir .
94 11 Saklama ve bakım Cihazın ömrü, öz enli bir şekilde kullanılmasına bağlıdır: Dikkat: • Cihazı uzun bir süre kullanmadığınızda, bebek ünitesinin pillerini çıkartın. • En az 6 ayda bir şarj edilebilir pilleri tamamen boşaltırsanız, maksimum pil kapasitesini elde edersiniz.
95 Cihazı elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AB Standar dı 2002/96/EC – WEEE'ye (Waste Electrical and Electr onic Equipment) uygun şekilde elden çıkarın. Atma işlemiyle ilgili sorularınız için yetkili yerel makamlarla irtibat kurun.
96 14 Sorunların giderilmesi Arıza Önlemler P ower (güç) ışığı cihaz açıldıktan sonra yanmıyor . Şunları kontrol edin: • Fişli adaptör doğru şekilde takıldı mı? • Piller dolu mu, şarj edilebilir pil şarj edilmeli mi veya hasarlı mı? Ebeveyn ünitesinden akustik bir sinyal duyuluyor .
97 Cihaz sinyallerini birbirine uyarlayın. Herhangi bir aktarım mümkün değil ise cihaz sinyallerini yeniden dijital olarak birbirine uyarlama imkanına sahipsiniz = Eşleştirme Bebek ve ebeveyn ünitesini yan yana koyun. 1. Her iki cihazı da çalıştırın.
98 Объем пост авки • Радионяня, состоящая из б лока для ребенка и блока для ро дителей. • Наручный ремешок для б лока для родите лей. • Наклейки от Яноша • Два сет евых адаптера.
99 1 Для ознакомления Функции радионяни Благо даря радионяне Вы сможе те с ледить за своим ребенком, на- хо дясь в другой комнат е или в саду и не отвлекаясь о т своих занятий.
100 3 Использование по назначению • Прибор предназначен т олько для наб людения за младенцем в то т момент , когда Вы не мо же те сле дить за ним непосредственно.
101 4 У казания У казания по те хнике безопасности Предос тереж ение: • Hиког да не ост авляйте прибор и провода в дос тупном для дет ей месте.
102 Внимание: Чтобы избе жать повреждения прибора, соблю- дайте с ледующие указания: • Никог да не погружайте приборы в во ду . Не промывайте их под про точной водой.
103 Обращение с элемент ами питания Предос тереж ение: • Батарейки со держат вредные при попадании в орг анизм вещества. Храните бат арейки в недоступном для дет ей ме- сте.
104 Общие указания • Ремонтные работы до лжны производиться то лько сервис- ной службой или авт оризованными торговыми пре дста- вите лями.
105 5 Описание прибора Обзор Блок для ребенка 1 Кнопка POWER/ VOL (ПИТ АНИЕ/ ГРОМКОС ТЬ) 2 Кнопка P AGE (ПОИСК) 3 Индикатор .
106 Блок для родит елей 1 Индикаторы громкости 2 Индикатор пит ания 3 Динамик 4 Кнопка POWER/ VOL (ПИТ АНИЕ/ ГРОМКОС ТЬ).
107 Надежно закрутит е винт , чтобы обеспечить безопасность ребенка. Во время зарядки аккуму лятора индикатор пит ания мигае т красным.
108 уровня заряда аккуму лятора. Если при сбое э лектропитания в б локе для ребенка отс ут - ствуют бат арейки, он выключается, а зат ем следу ет звуковое предупре ждение на блоке для родит елей.
109 Настройка РЕЖИМА ECO + E C O Чтобы включить ре жим ECO + , нажмите кнопку ECO . Индикатор 4 загорит ся красным цветом, сигнализируя о том, чт о данный режим включен.
110 Эта функция доступна т олько при включенном б локе для родит елей. 8 Настройки Нажмите кнопку POWER/VOL (ПИТ АНИЕ.
111 • Вы мож ете уве личить радиус действия радионяни: для эт ого уст а- новите б лок для ребенка рядом с дверью или окном максимально высоко.
112 Внимание! • Если прибор длит ельное время не использу ется, изв леките батарейки из б лока для ребенка.
113 12 У тилизация В целях защиты окружающей сре ды по окончании срока службы при- бор сле дует утилизировать о тдельно от быт ового мусора.
114 Эксплуатация Блок для ребенка: две батарейки 1,5В, тип AAA или прилагаемый б лок питания 6В (6В DC / 650 мА) Бло.
115 14 Что де лать при возникновении проблем? Неисправность Действия Индикатор пит ания не загорае тся при вклю.
116 Синхронизация сиг - налов приборов. Если пере дача сигнала невозможна, Вы мож ете заново синхронизировать ц.
117 15 Г арантия Мы предост авляем гарантию на дефекты мат ериалов и изго товления э тог о прибора на срок 24 месяца со дня продажи через розничную се ть.
118 Zawartość opakowania • Elektroniczna niania składająca się z jednostki dziecka i jednostki rodziców • Bransoleta do jednostki r odziców • Naklejki zaprojektowane prz ez Janos.
119 1 Opis F unkcje elektronicznej niani Dzięki elektronicznej niani mo żna monitorować pokój dziecka, prz ebywa- jąc w innych pomieszczeniach lub pr acując np. w ogrodzie. T echnologia FHSS zapewnia połączenie bez zakłóceń, kt óre uniemożliwia podsłuchanie ro zmowy .
120 3 Zastosowanie zgodne z prze znaczeniem • Urządzenie wolno stosować do k ontroli dziecka wyłącznie wprzypad- ku, gdy nie ma możliwości bezpośr edniego nadzoru.
121 • Jednostkę dziecka należy ustawić w odległości 1,5 m od dziecka wcelu zminimalizowania ewentualnego obciążenia smogiem elektromagnetycznym or az zakłóceń akustycznych. • Należy uważać, aby kable nie znajdowały się w zasięgu dziec- ka (niebezpieczeństwo por ażenia pr ądem).
122 • Gdy urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczk ę z gniazdka. • Urządzenie i zasilacz nie mogą dotykać gor ących powierzchni ani przedmiotów o ostrych kr awędziach. • Nie używać części, któr e nie są polecane przez pr oducenta bądź nie są wymienione wśród akcesoriów .
123 Wskazówki ogólne • Naprawy mogą być prz eprowadzane tylko prz ez serwis produ- centa lub autoryzowanego dystrybutor a. Wżadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani napr awiać urządzenia, gdyż moż e to spowodować jego nieprawidłowe działanie.
124 Jednostka rodziców 1 Diody głośności 2 Dioda zasilania 3 Głośnik 4 Przycisk POWER/VOL 5 Przycisk T ALK 6 Mikrofon 7 Bransoleta 8 Gniazdo zasilacza 4 8 5 3 2 1 7 6 6 Uruchomienie Jednostka dziecka Jednostkę dziecka można zasilać bat eriami lub dołączonym zasilaczem.
125 Praca z zasilacz em P odłączyć jednostkę dziecka przez zasilacz do gniazda. Jednostka rodziców Zasilanie akumulatorem — ładowanie Prz ed pierwszym użyciem urządzenia bez podłączenia do sieci należy ładować akumulator minimum 10 godzin.
126 Rozładowanie jednostki rodziców P o 300 ładowaniach należy ro zładować akumulator . W tym celu należy pozostawić urządz enie tak długo włączone, aż wyłączy się automatycznie. 7 Obsługa 1. Jednostkę dziecka nale ży ustawić wysoko oraz tak, aby w jej pobliżu nie znajdowały się urządzenia mogące zakłócać jej pr acę.
127 Ustawienie trybu ECO + MODE E C O Aby przejść do trybu ECO+ Mode, należy nacisnąć przycisk ECO . Świecąca na czerwono dioda LED 4 sygnalizuje ten tryb. W celu wyłączenia należy ponownie nacisnąć przycisk ECO . W trybie ECO kontrola zasięgu jest wyłączona.
128 Skorzystanie z tej funkcji jest mo żliwe tylko, jeśli jednostka rodzi- ców jest włączona. 8 Ustawienia W celu zwiększenia głośności do po ziomu 4 lub powrotu do najcichszego poziomu należy nacisnąć przycisk POWER/VOL na jednostce r odziców.
129 • Zasięg elektronicznej niani mo żna zwiększyć ustawiając jednostkę dziecka w pobliżu drzwi lub okna oraz mo żliwie jak najwyżej. Należy również spr awdzić, czy baterie nie są zbyt słabe. • Inne fale radiowe mogą zakłócać tr ansmisję sygnału przez elektr oniczną nianię.
130 11 Prz echowywanie i konserwacja Okres eksploatacji urządz eń zależy od prawidłowego obchodz enia się z nimi: Uwaga: • Gdy jednostka dziecka nie jest używana przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. • Maksymalną pojemność akumulatorków mo żna uzyskać roz- ładowując je całkowicie co najmniej r az na 6 miesięcy .
131 12 Utylizacja W celu ochrony śr odowiska urządzeń nie wolno wyrzucać wr az z odpadami domowymi. Można je prz ekazać do utylizacji za pośrednictwem odpowied- niego punktu zbiórki w kraju użytk owania. Należy przestrzegać kr ajowych przepisów dotyczących utylizacji materiałów .
132 Zasilanie Jednostka dziecka: 2 baterie 1,5 V , typu AAA lub dołączony zasilacz (6 V DC/650 mA) Jednostka rodziców: Akumulator Ni-MH (1 x 2,4V / 500 mAh) lub dołączony zasilacz (6 V DC/650 .
133 14 Co należy zrobić w przypadku problemów? Problem Co zrobić Dioda zasilania nie świeci po włączeniu urządzenia Sprawdzić, czy • dany zasilacz jest prawidłowo podłączony, • baterie nie są ro zładowane, akumulator nie powinien zostać naładowany lub czy nie jest uszkodzony .
134 Dostrajanie sygnałów urządzeń. Jeśli transmisja nie jest w żaden sposób możliwa, mo żna ponownie cyfrowo dostroić sygnały urzą- dzeń (par owanie). Ustaw obok siebie jednostkę dla dziecka i jed- nostkę dla rodziców . 1. Włącz oba urządzenia 2.
135.
136 752.207 - 0711 Irrtum und Änderungen vorbehalten.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Beurer JBY93 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Beurer JBY93 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Beurer JBY93 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Beurer JBY93 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Beurer JBY93, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Beurer JBY93.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Beurer JBY93. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Beurer JBY93 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.