Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto ACM608Z del fabbricante Bestron
Vai alla pagina of 20
ACM16 v 101217-07 Gebrauchsanweisung Kaffeemaschine Mode d'emploi de cafetière User’s manual coffee machine Deutsch Français Englis h Handleiding koffiezetter Nederlands 8 8 10 10 12 6 6 4 4 .
.
Gebruikershandleiding 3 Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruikershandleiding 4 Nederlands hangen. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt. • Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten. • Dompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water of in een andere vloeistof.
Gebruikershandleiding 5 Nederlands Haal de deksel uit de deksel-ring (zie figuur 2). Figuur 2 6. Zet het apparaat aan (aan-/uitschakelaar in de stand ‘1’: indicatielampje aan). De kof fie wordt gezet. 7. V ergeet niet om het appraat uit te schakelen na gebruik en als de koffie niet meer warmgehouden moet worden.
Gebruikershandleiding 6 Nederlands 2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom van de importeur . 3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma. 4.
Gebrauchsanweisung 7 Deutsch SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Gebrauchsanweisung 8 Deutsch • Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand der Anrichte, der Arbeitsplatte oder eines T isches hängen. • Sorgen Sie dafür , dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker berühren. • Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
Gebrauchsanweisung 9 Deutsch 4. Schließen Sie die Filterkappe. 5. Stellen Sie die Kanne auf die W armhalteplatte. Entfernen Sie den Deckel von den Deckel-Ring (Siehe Abbildung 2). Abbildung 2 6. Schalten Sie die Maschine ein (Ein-/Ausschalter steht auf „1”: Kontrollleuchte leuchtet).
Gebrauchsanweisung 10 Deutsch GARANTIEBESTIMMUNGEN Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind. 1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet.
Mode d’emploi 11 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • Utilisez cet appareil uniquement selon les instructions du mode d’emploi.
Mode d’emploi 12 Français • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide. • N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. • Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez immédiatement la fiche.
Mode d’emploi 13 Français Retirez le couvercle dans l’anneau du couvercle (V oir figure 2). Figure 2 6. Mettez l’appareil en marche (interrupteur marche/arrêt sur ‘1’: lampe témoin allumé).
Mode d’emploi 14 Français 1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie.
User ’s instructions 15 English SAFETY INSTRUCTIONS - General • Please read these instructions carefully and retain them for reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions.
User ’s instructions 16 English • Make sure that your hands are dry before touching the appliance, cable or plug. • Never use the appliance in a humid room. • Never immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other liquid. • Do not pick up the appliance if it falls into water .
User ’s instructions 17 English Remove the inner lid from lid-ring (as shown in figure 2) Figure 2 6. Switch on the appliance (On/of f switch in the ‘1’ position: the pilot light illuminates). The coffee will now be prepared. 7. Do not forget to turn of f the appliance after use and when the coffee does not need to be held warm anymore.
User ’s instructions 18 English 2. The importer automatically becomes the owner of any faulty parts that he replaces or a faulty appliance (in the event of replacement of the appliance). 3. All claims submitted under warranty must be accompanied by the original bill of sale.
.
ACM608W/Z v 160713-08 8 8 10 10 12 6 6 4 4 2 2.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bestron ACM608Z è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bestron ACM608Z - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bestron ACM608Z imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bestron ACM608Z ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bestron ACM608Z, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bestron ACM608Z.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bestron ACM608Z. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bestron ACM608Z insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.