Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto BE100 del fabbricante Acme Made
Vai alla pagina of 78
Model: BA-100, BE-100 hand blender www .acme.eu.
.
3 4 GB User’ s manual 10 L T V artotojo gidas 16 L V Lietošanas instrukcija 22 EE Kasutusjuhend 28 PL Instrukcja obsługi 34 DE Bedienungsanleitung 40 FI Kayttoohje 46 SE Bruksanvisning 52 RO Manua.
4 intr oduc tion Congratulations on y our choice to purchase A cme product! For your convenienc e rec ord the complete model number and the date y ou r eceived the product together with your purchase r eceipt and attach to the warranty and service information.
5 GB user maintenance instruction The f ood processor is designed to be small and exquisite , and of a durable quality. No matt er what you w ant to make - soup , may onnaise, baby food, milk shake and so on, using these machines can make things very easy and fast.
6 GB and the sterilization has been under the disinfector maker’ s instruc tions. 2. Do not touch the chopping blade when connecting to pow er . 3. Keep your ngers , hair , clothes and other objects a distance from the appliance when it is still rotating.
7 GB Electromagnetic compatibility (EMC ): the Acme appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds. using the appliance BEFORE USING THE FIRST TIME 1. Befor e connecting to the power , please check whether the type of supply and the mains voltage match with the details giv en on the rating label on the appliance.
8 GB USING THE SPEED ADJUSTMENT After setting , push down the speed c ontrol key “I” and the appliance begins t o w ork. If y ou w ant t o make the speed from slowly to fast, push down the speed control key “II” , and then the appliance will work from slowly to fast .
9 GB tr oubleshooting My food processor doesn ’t work • Check the socket to which it is connected. I t is possible that socket is dead. Try to connect another appliance to this socket to nd out.
10 L T įžanga Sveikiname nusprendus įsigyti „Acme“ gaminį! Dėl savo pat ogumo užsirašykite visą modelio numerį ir gaminio įsigijimo datą ir laikykite k artu su pirk imo kvitu, pridėję prie garantijos ir aptarnavimo informacijos. Išsaugokite tam atvejui, jeigu reikės garantinio aptarnavimo.
11 L T priežiūros instrukcijos Šis maist o smulkintuvas yra mažas, dailus ir aukštos kokybės. Nesvarbu, ką norite pagaminti: sriubą, majonezą, tyrelę kūdik iui, pieno kokteilį ar pan., šiuo pr ietaisu galite visa tai padar yti labai lengvai ir greitai.
12 L T PERSPĖJIMAS! Nudegimų, žūties nuo elektros srov ės, gaisro arba sužalojimų rizikai sumažinti: 1. Itin atidžiai reikia ruošti maistą kūdik iui, senam žmogui ar ligoniui; pr ieš nau.
13 L T 13. Neleiskite prietaisui veikti ilgiau nei 20 sek undžių, kai jo antgalis nėra panardintas; kitu atveju gali perkaisti prietaiso varik lis. Elektromagnetinis suderinamumas: šis „Acme“ prietaisas atitink a visus elektromagnetinių laukų standartus.
14 L T • Judinkitepanardinamąantgalįžemyniraukštyn. • Panaudojęištraukitekištukąirnuimk itepriedą. • Negalimanaudotinepertrauk iamaiilgiauneiminutę.
15 L T laik ymas 1. P anaudoję visada atjunk ite nuo maitinimo lizdo. 2. Nevyniokite laido aplink prietaisą. 3. P rieš padėdami į vietą, leiskite maisto smulkintuvui 5 minutes atvėsti. trik čių šalinimas Mano maisto smulkintuvas neveikia • Patikrinkite maitinimo lizdą, prie kurio prijungtas prietaisas.
16 L V ievads Apsveicam, ka izvēlējāties iegādāties šo Acme izstrādājumu! Savai ēr tībai pierakstiet visu informāciju par modeļa numuru un datumu, kad saņēmāt izstrādājumu, saglabājiet to kopā ar pirkuma kvīti un pievienojiet garantijai un apkopes informācijai.
17 L V apk opes instruk cijas lietotājam Blenderis ir konstruēts tā, lai tas būtu mazs un izsmalcināts, kā ar ī kvalitatīvs un ilgi lietojams. Nav tik svarīgi, ko jūs vēlaties pagatavot, zupu, majonēzi, ēdienu mazulim, piena kokteili vai ko citu, izmantojot šo ierīci, darbus varēs pav eikt pavisam vienkārši un ātri.
18 L V BRĪDINĀJUMS – lai mazinātu apdegumu, elektrotraumu, ugunsgrēka vai cilvēku savainošanās risku: 1. īpaši rūpīgi jār īkojas tad, ja ēdiens tiek gatavots mazulim, vecam cilvēk am vai slimniek am.
19 L V un atvienojiet to no barošanas avota. 12. Nelietojiet blenderi bez saskares ar ēdienu (tukšgaitā). 13. Nedarbiniet ierīci bez uzgaļa ilgāk par 20 sekundēm. Iz vairieties no ierīces sabojāšanas, pārkarstot motoram. Elektromagnētiskā savietojamība (EMC ): Acme ierīce atbilst visiem elektromagnētisko lauku standartiem.
20 L V ēdiena sastāvdaļas, ierīci nedrīkst iegr emdēt tajās zemāk par savienojuma vietu. • Virzietuzgalilejupunaugšup. • Pēclietošanasa tvienojietstrāvasvaduunnoņemietaprīkojumu. • Navatļautsierīcinepārtrauktidarbinātilgākpar1minūti.
21 L V uzglabāšana 1. P ēc lietošanas vienmēr ierīci at vienojiet no barošanas avota. 2. Neaptiniet strāv as vadu ap ierīci. 3. Ļaujiet pirms uzglabāšanas blenderim atdzist vismaz 5 minūtes . traucējummek lēšana Blenderis nedarbojas • Pārbaudiet, vai darbojas rozete, kurai pievienots fēns.
22 EE sissejuhatus Õnnitleme T eid, et otsustasite Acme toote kasuks! T eie enda huvides soovitame T eil k irjutada üles fööni mudeli täielik number ja kuupäev , millal fööni ostsite, ning hoida seda infot koos ostutšek iga, garantiik aardiga ja remondialase infoga alles juhuks, kui peaks tekk ima garantiiremondi vajadus .
23 EE hooldusjuhised See mikser on väike ja viimistletud kujuga ning loodud eelkõige töökindlust silmas pidades. Ükskõik, mis toitu valmistada püüate – suppi, beebitoitu, jäätisekokteili vm – selle mikseri kasutamine muudab toiduvalmistamise väga lihtsaks ja kiireks.
24 EE HOIA TUS – põletushaavade, elektrilöögi, tulekahju ja kehavigastuste ohu vältimiseks: 1. Olge eriti tähelepanelik, kui valmistate toitu beebile, vanurile või patsiendile. Enne seadme kasutamist veenduge, et lõiketerad on täielikult steriliseeritud ja steriliseerimisel on järgitud desintseerija juhiseid.
25 EE 11. Enne seadme tarvikute eemaldamist või lisamist või enne töö k äigus liikuvate osade puudutamist lülitage seade välja. 12. Ärge käivitage mikserit, kui selle ots pole toidu sees. 13. Ärge hoidke töötavat mikserit koormuseta enam kui 20 sekundi jooksul.
26 EE toidu sisse. • Hoidke toidunõust kõvasti kinni ja lükake k iiruse reguleerimisnupp alla. T öödeldavas segus sisalduvad vedelikud ei pääse seadme sisse.
27 EE 4. P uhastage lisakomponendid märja lapiga või peske neid vee all. 5. Enne hoiulepanekut laske pestud komponentidel kuivada. hoiulepanek 1. P ärast k asutamist eemaldage seade alati vooluvõrgust. 2. Ärge kerige toit ejuhet ümber seadme. 3.
28 PL wpr owadz enie GratulujemywyboruzakupuproduktuAcme! Prosz ę dla własnej wygody zanotować pełny numer typu i datę nabycia, oraz zachować dowód zakupu i załącz yć go do gwarancji i informacji o ser wisie. Wydobyć w prz ypadku potrzeby serwisu gwarancyjnego.
29 PL wsk azó wk a k onser wacji przez uż ytk ownik a T en mały robot kuchenny , ma w yśmienitą trwałość. Ułatwia łatwe i sz ybkie prz ygotowanie zup, majonezów , pok armów niemowlęcych, mlecznych itd . Maszyna jest bardzo łatwa do cz yszczenia.
30 PL OSTRZEŻENIE – Dla uniknięcia ryz yk a oparzenia, porażenia elektrycznego, pożar y, lub urazów osób: 1. Specjalną uwagę należy poświecić pr zygotowując poż ywienie niemowląt, osób starsz ych lub chorych.
31 PL 11. Przed zmianą wyposażenia lub zbliżaniem się do wirując ych części wyłączyć ur ządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci. 12. Nie posługiwać się robotem bez zanurzenia końcówki w żywności. 13. Nie używać urządzenia ponad 20 sekund bez obciążenia końcówki.
32 PL • Poruszaćkońcó wkąwgóręiwdół. • Poużyciu,wyciągnąćwtyczkęizdemon towaćkońcó wkę. • Niewolnouży waćbezprzerw ydłużejniżprzezminutę.
33 PL pr zecho w y wanie 1. P o uż yciu suszark i wyciągnąć zawsze wtyczkę z g niazdka sieci 2. Nie owijać sznura wokół urządzenia. 3. P rzed schowaniem, należy odczekać 5 minut na ost ygnięcie robota kuchennego .
34 DE einführung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Acme Produkts . F ür Ihren Komfor t notieren Sie die komplette Modellnummer und das Datum, an dem Sie das Produkt erhalten haben, zusammen mit Ihrem K aufbeleg und fügen Sie die Garantie - und Ser viceinformationen dazu.
35 DE war tungshinw eise Der Stabmixer hat eine kompakte Größe und hat eine ausgezeichnete und langlebige Qualität. Egal was Sie herstellen möchten: Suppe, Mayonnaise, Babynahrung, M ilch-Shakes und so weiter .
36 DE W ARNUNG - Zum V erringern der Gefahr von V erbrennungen, Stromschlag, F euer oder V erletzungen: 1. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Zubereitung von Nahrung für Babys, ältere P ersonen oder Patienten.
37 DE Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungenzuvermeiden. 10. Das G erät ist nicht für Dauerbetrieb ausgelegt, ander nfalls wird der Motor sich überhitzen.
38 DE BEDIENUNG Mit dem Mixer können Speisen zerk leiner t oder gemischt werden. Bitte benutzen Sie das Gerät wie folgt: • SteckenSiedenMixstabaufdieMotoreinheit,schraubenSieihnf estundverriegelnihn.
39 DE r einigung 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker . 2. Entf ernenSiedenMixstabvomGerät,bevorSiebeide T eilereinigen. 3. ReinigenSiedasGerätmiteinemtrockenen T uch. 4. Reinigen Sie das Zubehör mit einem f euchten Tuch oder r einigen Sie es mit W asser .
40 FI johdanto Onnittelut tämän Acme-tuotteen hankk imisen johdosta! Ole hyvä ja kirjoita ylös laitteen tuotenumer o sekä ostopäivämäärä ja säilytä nämä yhdessä ostokuittisi sek ä takuu- ja huoltotietojen kanssa. Voit tarvita näitä tositteita takuuhuollon yhteydessä.
41 FI laitteen kunnossapito- ohje T ämä sauvasekoitin on suunniteltu pienikokoiseksi, korkealaatuiseksi ja kestäväksi. Huolimatta siitä, valmistatoko keittoa, majoneesia, vauvanruokaa, pirtelöitä tai muita vastaavia ruokia, tällä laitteella käsittelet ainesosat erittäin helposti ja nopeasti.
42 FI V AROITUS – V ähentääksesi palovammojen, sähköiskujen, tulipalon tai henkilövahinkojen vaaraa: 1. P idä erityistä huolta valmistaessasi ruok aa vauvalle, vanhukselle tai potilaalle.
43 FI 11. Sammuta laite ja irrota se v erkkovirrasta ennen kuin vaihdat lisäosia tai kosketa t liikkuvia osia. 12. Käytä laitetta vain silloin kun sekoitinosa on upotettuna ruoka-aineisiin. 13. Älä käytä laitetta pitempään kuin 20 sekuntia silloin kun nostat sekoitusosan ruok a-aineista pois.
44 FI • Liikutasekoitusosaaylösjaalas. • Käytönjälkeen,irrotalaiteverkkovirrastajairrotaosattoisistaan.
45 FI säilyt ys 1. Muista aina irrottaa laite v erkkovirrasta käytön jälkeen. 2. Älä kiedo johtoa laitteen ympärille. 3. Anna laitteen viilentyä 5 minuutia ennen kuin varast oit sen. vianetsintä Sauvasekoittimeni ei toimi • T arkista verk kovirtapistoke johon sekoitin on liitettynä.
46 SE intr oduktion GratulerartilldittinköpavenA cmeprodukt! Skriv upp apparatens modellnummer samt inköpsdatum och spara detta tillsammans med inköpsk vitto samt garanti- och serviceinformation. Detta kan komma att behövas om garantiservice behövs i framtiden.
47 SE instruktioner f ör under håll Stavmixern har en liten och utsökt design av hållbar kvalitet. A tt göra soppor , majonnäs, barnmat, milkshake osv . är lätt som en plätt med denna apparat. Stavmixern är även mycket lätt att rengöra. Vi är säkra på att du kommer att få stor glädje av din nya apparat.
48 SE V ARNING - För att minska risken för brännskador , elektrisk a stötar , brand eller personsk ador: 1. V ar extra försiktig när du gör i ordning mat för bebisar , gamla eller patienter . Se till att hackdelen har st eriliserats enligt desinceringstillverk arens instruktioner innan stavmix er n används.
49 SE som kan vara i rörelse. 12. Använd inte sta vmixern utan att doppa ned den i det som ska mixas. 13. Använd inte apparaten i mer än 20 sekunder när om mixer foten inte är på.
50 SE • Drautkontaktenefteranvändningochlossapåtillbehör en. • Användaldrigmerän1minutisträck. • Dra alltid ut kontakten när stavmixern inteär underuppsikt samtinnan den sätts ihop, plock as isär eller ska rengöras.
51 SE f ör var ing 1. Dra alltid ut kontakt en efter användning. 2. V rid inte sladden runt hårtorken. 3. Låt stavmix er n svalna i 5 minuter innan du lägger undan den för f örvaring. f elsök ning Stavmix ern fungerar inte • Kontrollera uttaget som hårtorken är kopplad till.
52 RO intr oducer e Felicitări că aţi ales să achiziţiona ţi un produs Acme! V ă recomandăm să vă notaţi numărul complet de model şi data la care aţi primit produsul, anexându-le la fac tura de achiziţionare şi informaţiile de garanţie şi de service.
53 RO instruc ţiuni de într eţiner e Din fabricaţie, robotul de bucătărie este mic, ranat şi durabil. I ndiferent de ce doriţi să pregătiţi - supă, maioneză, preparate pentru copii, milkshake -uri, etc. - utilizarea acestor aparate uşurează şi scurtează mult durata de preparare.
54 RO A VERTISMENT - P entru reducerea pericolului de arsuri, electrocutare, incendiu sau rănirea persoanelor: 1. Sunt necesare măsur i de precauţie speciale când se pregătesc alimente pentru un copil mic, o persoană în vârstă sau un pacient.
55 RO Aparatul poate ac ţionat după ce motorul se răceşte. În caz contrar , motorul poate suferi deteriorări. 11. Opriţi aparatul şi dec onectaţi-l de la alimentarea electrică înainte de a schimba accesoriile sau de a vă apropia de piesele care se deplasează în timpul utilizării.
56 RO în ingrediente înaint e de a cupla alimentarea. • Ţineţi bolulferm şiapăsa ţi pe butonulde control alturaţiei. Nupermiteţi ingredientelor lichide amestecate să depăşească linia de îmbinare a apara tului.
57 RO depozitar e 1. Scoateţi înt otdeauna din priză după utilizare. 2. Nu înfăşuraţi cablul de alimentar e electrică în jurul aparatului. 3.
58 BG въведение Поздравяваме ви с покупката на новия продукт на Acme! За ваше удобство запишете пълния номер на мо.
59 BG инс трукции за поддръжк а от потребит е ля Уредъ т за обработка на храни е създаден малък и елегант ен с дълготрайно качество.
60 BG 3. Не поставяйт е и не потапяйт е във вода или друг и течности. 4. Ако уредъ т падне във вода, изк лючете незабавно. Не дръжте уреда, ако е паднал във вода.
61 BG 9. Ако елек трическият кабел е повреден, трябва да бъде сменен от производителя и ли упълномощен сервизен център, за да бъдат избегна ти опасните си туации.
62 BG Уредъ т се използва за смилане и ли смесване на храни.
63 BG по чис тване 1. Изключете уреда от захранванет о преди да го почистите. 2. Отстранет е приставките, за да по чистите и тях. 3. Почиствайт е уреда със суха к ърпа.
64 RU введение Поздравляем Вас с приобретением изделия Acme! Ради Вашего собственного удобства запишите полное н.
65 RU информация д ля по льзоват ел я Конструкция кухонног о комбайна предусматривает ма ленький размер, с тильный дизайн и большой срок с лужбы издели я.
66 RU ! – Д ля снижения риска получения ожогов, травм, возникновения пожара и ли поражения электрическим током: 1.
67 RU 9. В случае повреж дения шнура питания во избеж ание какой-либо опаснос ти необходимо заменить его силами и.
68 RU Кухонный комбайн предназначен для измельчения и перемешивани я продуктов питания.
69 RU о чис тка 1. Перед очисткой прибора извлекит е вилку питания из розетки. 2. Перед очисткой насадок снимит е их с прибора. 3. Очистите прибор сухой тканью.
70 U A вс т уп Вітаємо Вас із придбанням виробу A cme! Заради Вашої власної зручності запишіть повну назву моделі і дату одержання виробу і пок ладіть це все разом із чеком до гарантійного талона.
71 U A інформація д ля корис т ува ча Конструкція кухонного комбайна передбачає маленький розмір, стильний дизайн і ве ликий термін с лужби виробу.
72 U A ! - Для зниження ризику отримання опіків, травм, виникнення пожежі або поразки електричним струмом: 1.
73 U A 9. У випадку пошкодження шнура живлення щоб уникну ти якої-небудь не безпеки необхідно замінити його сила.
74 U A Кухонний комбайн призначений д ля подрібнення і перемішування продуктів харчування.
75 U A о чищення 1. Перед очищенням приладу вит ягніть вилку живлення з розетки. 2. Перед очищенням насадок зніміт ь їх із приладу . 3. Очистіть прилад сухою тканиною.
.
.
Model: BA-100, BE-100 hand blender www .acme.eu.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Acme Made BE100 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Acme Made BE100 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Acme Made BE100 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Acme Made BE100 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Acme Made BE100, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Acme Made BE100.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Acme Made BE100. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Acme Made BE100 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.