Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto PM363I0X del fabbricante Bertazzoni
Vai alla pagina of 36
INSTALLATION,USE & CARE MANUAL (French version page 17) DIMENSIONS: 35 1/16 ’’ (890 mm) (W) x 20 1/2 ’’ (520 mm) (D) Models PMMN...D7X (2 or 5)D PM363I0X.
2 IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRI C AL INSPECTOR’S USE. READ AND SAVE THESE INSTR UCTIONS FOR FUTURE REFER ENCE. OBSERVE ALL GOVERNING C O DES AND ORDINANCE S. WARNING: If the information in this ma nual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property da mage, personal injury or death.
3 WARRANTY AND SERVICE All Bertazzoni products are covered by a 2 years p arts and labor warranty. Service on all Bertazzoni products shall be carri ed out by factory -trained professionals only . For warranty service please contact Customer Service at the numb ers indicated below.
4 Before Installation If receiving the unit from a transpo rtation company, it is customer’s oblig ation to inspect the pa ckage and note any damage on the delivery recei pt. After deliver y have your induction co oktop carefully unpacked, and again check for any visible damage.
5 Inserting the hotplate After having removed the various loose parts from the in ternal and external p acking, make sure that the hotplate in not damaged and is suitable for the specific gas usage. The gas type label is on the underside of the hotplate base.
6 Attaching the hotplate To prevent liquids from leaking acci dentally into t he underlying storage sp ace, t he appliance is equipped with a special gasket.
7 Electrical connection The appliance is equipped with a 4 ft. (1.2 m.) flexible metal cable with 4 wires ready for connection to a dedicated 4 wire grounde d power supp ly/junction box: (fig.8) Voltage 120/208 V a.c., Frequency 60 Hz. Max Current: 2800W /13,5 A Voltage 120/240 V a.
8 Adaptation of the pressure regulator fo r use with different type of gas The pressure regulator supplied with the applia nce is a convertible type pressure regulator for use with Natural Gas at a nominal outlet pressure of 4” w.c. or LP gas at a nominal outlet pressure of 11” w.
9 User instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 - Proper Installation - Be sure your appliance is prop erly ground ed and installed by a qualified technicia n. 2 - Never Use your Appliance for Warm ing or Heating the Room. 3 - Do Not Leave Children Alone - Children sh ould not be left alone or unattended in an area where appliance is in use.
10 Using burners A diagram is etched on the control pan el above each knob whi ch indicates which burner corresponds to that knob. (fig.12-13-14-15) Manual ignition: Manual ignition is always possible even when the power is cut off or in the event of prolonged power failure.
11 Using the ceramic induction elements Safety Precautions - Read before operating your cooktop Your induction-cooking uni t has been designed for resid ential use and food preparation, and all of the safety parameters have been designed accordi ngly.
12 When compared to other method s of cooking, inducti on cooking has a very lo w level of ambient heat, thus making cooking more pleasurable, with a reduced need for ventilation. Finally, the vitroceramic glass as a cookin g surfac e barely becomes hot an d this makes cleaning mu ch easier.
13 Type of pans This type of appliance can only operate with pan s of speci al kinds. The bottom of the pan must be iron or steel/iron to generate the magneti c field necessary for the heating proces .
14 To Do or Not To Do You must: - Always place your cookware in such a way that its center is aligned with the centre of the element. - Avoid hitting the vitroceramic glass with cook ware o r any hard objects. The glass surface is highly resistant but not unbreakable.
15 Cleaning the appliance: Never use abrasive cleaners Before cleaning the appliance it sho uld be discon nected from the power supply . Cleaning the work surface: periodi cally clean the burner heads, the enamelled steel pan support s and the burner c aps us ing warm w ater.
16 Troubleshooting You have doubts about whether your cooktop is working correctly this does not necessarily mean there is a breakdown. Nevertheless, check the following point s PROBLEMS POSSIBLE CAUS.
17 Installation, Service et Instructions pour l’Utilisateur DIMENSIONS: 36 1/2 ’’ (925 mm) (W) x 21 1/4 ’’ (540 mm) (D) Models PMMK..D7X (2 or 5)D PM3630GX IMPORTANT: A CONSERVER POUR L’UTILIS ATION DE L’INSPECTEUR ELECTRIQUE LOCAL. LIRE ET CONSERVER CES INS TRUCTIONS POUR LES REFE RENCES FUTURES.
18 GARANTIE ET SERVICE Tous les produits Bertazzoni sont ga rant is 2 ans pièces et main-d'œuvre. Les réparations concernant tous les produits Berta zzoni doivent uniquement être prises en charge par des professionnel s formés par l'entrepri se.
19 Instructions pour l’installation Cet appareil devra uniquement êtr e installé par une personne au torisée. Il devra être installé se lon les instructions d’installation des fa bricants. IMPO RTANT: cet appareil doit ê tre installé selon les normes en vigueur du pays concerné.
20 Exigences 1. Distances des meubles suspendus (Valeurs minimum) Les distances minimum devront être conformes au x valeurs minimum indiquées da ns la table n.1 et sont illustrées dans la fig. 1- 2 Les hottes de cuisine et les ventilateur s aspirant doiv ent être installés selon les in structions du fabricant.
21 3. Avant d’installer la table de cuisso n considérez la position de l’alimentation gaz et l’it inéraire de la ligne du gaz.( Se référer à la fig.6) 4. Pour les modèles LPG la lign e de distribution de ga z est connectée au régulate ur qui est fourni séparément.
22 Ventilation du local – Positionnement et dégazage NOTE : Un ventilateur extracteur qui aide l’evacuation des produits de la combustion peut etre utilisé dans le local où se trouv e l’appareil ; en chaque cas il doit etre eventuellement insta llé conformement aux normes nation als en v igueur.
23 1) Dévisser à la main le bouchon en pl astique supérieur du rég ulateur (Fig. 5). 2) Dévisser à la main la pièce en plastique blanche vissée sous le boucho n en métal susmentionné, ensuit.
24 7 – Ne pas utiliser d’eau ou de feux de friture – Couv rir le feu ou la flamme ou éteindre à l’aide d’un extincteur à poudre ou à mousse. 8 – Utiliser uniquement des poi gnées sèches - De s poi gnées de tissu h umides posées sur de s surfaces chaudes peuvent provoquer de s brûlures dues à la vapeur.
25 Utilisation des brûleurs Un diagramme est grav é sur le tableau de com mande sur cha que bouton qui indique qu el brûleur correspond à ce bouton. (fig.12-13-14-1 5) Allumage manuel: L’allumage manuel est toujours p ossible même lorsque l’alimentation est débranchée ou en ca s de panne de courant prolongée.
26 Utilisation du plaque induction Précautions de sécurité - À lire avant de démarre r la plaque de cuisson La plaque de cuisson à inductio n a été conçue pour une utilisation dome stique et pour la préparation des aliments ; tous les paramètres d e sé curité ont été réglés da ns ce but.
27 Le principe de l’induction Lorsqu’un foyer à inducti on, également dénommé : « zone de cha uffe » ou simplement : « bobine » - est allumé, que la batterie de cuisine appro priée est u.
28 RÉGLER LA TEMPÉRATURE DE CUI SSON COMME SUIT Régler le bouton de commande de la chaleur. OFF = foyer éteint 1 = réglage le plus bas 9 = réglage le plus haut B = Fonction Powerboost A = Accél.
29 Type de casseroles Ce type d’appareil ne peut fonctionn er q u’avec des casseroles bi en spécifiques. Le fond de la casserole d oit être en fer ou en aci er /fer pour génére r le champ magnétiqu e nécessaire au proces sus de cuiss on.
30 À faire et à ne pas faire À faire : - Toujours placer la batterie de cui sine d e façon à ce que le centre soit aligné sur le cent re du foyer. - Éviter de cogner la pla que vitrocéramique avec des batteries de cuisine o u des objets durs. L a surface vitrée est très résistante, mais pa s incassable.
31 Nettoyage de l’appareil: N’utilisez jamais de pro duits à nettoyer abrasifs Avant de nettoyer l’appareil il doit êtr e débranché du réseau électrique.
32 Dépannage Un doute sur le bon fonctionnement de la plaqu e de cuisson n’est pas nécessairement syno nyme de défaillance. Contrôler toutef ois les points suivants : PROBLÈMES CAUSES PROBA.
33 Fig 1 Fig 2 Fig.3 Fig. 4A Fig. 4B.
34 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8.
35 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16.
36 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 Cod. 310534.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bertazzoni PM363I0X è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bertazzoni PM363I0X - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bertazzoni PM363I0X imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bertazzoni PM363I0X ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bertazzoni PM363I0X, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bertazzoni PM363I0X.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bertazzoni PM363I0X. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bertazzoni PM363I0X insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.