Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto S 92.130 T del fabbricante Wolf Garten
Vai alla pagina of 183
.
.
.
.
.
.
English (Original operating instructions) Français (Notice d’instruct ions d’origine) Deutsch (Originalbetriebsanleitung) Nederlands (Originele gebruiksaanwijzing ) Italiano (Istruzioni per l’u.
English Operating instruct ions for law n tractors 4 Table of Contents For your safety . . . . . . . . . . . . . . 4 Assembling the appliance . . . . . 6 Operation and Display elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Operating safety . . . . . .
English Operating instruct ions for law n tractors 5 While working with the unit When working with or on the unit, wear appropriate work clothes (e.g. safety boots, long trousers, tight- fitting clothin g, goggles and hea ring protection). Only operate the ap pliance in a technically flawless state.
English Operating instruct ions for law n tractors 6 Attention! Risk of explosion. Battery acid/risk of chemical burns. Withdr aw the key from the ignition before all work on the unit and observe the instructions in this document. When getting on and off, never step on the cutter deck.
English Operating instruct ions for law n tractors 7 Do not smoke and keep burni ng and hot objects away. Store batteries in rooms which are well ventilated a nd dry. There is a risk of a possible short circuit when working with the battery. Do not place any tools or meta l objects on the batte ry.
English Operating instruct ions for law n tractors 8 Clutch/brake pedal (only for models with Transmatic drive) Fig. 9 Engage = Depress pedal h alfway. Brake = Depress pedal all the way. Note Is also used to activate/deactivate the parking brake. Brake pedal Fig.
English Operating instruct ions for law n tractors 9 Driving: Push the lever to the left and press in. Units with accelerator Fig. 17c The lever is situated on the left s ide of the unit between the footboard and rear wheel. For moving the a ppliance whe n the engine is switched off: Pull out lev er and pre ss to the right.
English Operating instruct ions for law n tractors 10 Risk of explosion and fire Fuel and petrol vapou rs are volatile and fuel is highly flammab le. Before starting the engine, fill with fuel. If the engine is still hot or running, keep the fuel tank closed.
English Operating instruct ions for law n tractors 11 Stopping the appliance Move drive lever t o “N” position or rel ease ac celerator (u nits with hydrostatic drive/automatic drive). Step on the brake pedal or clutch/brake pedal until the unit stops.
English Operating instruct ions for law n tractors 12 Observe the following when mulching: – Do not mow wet grass. – Never mow more than max. 2 cm of the total grass length. – Drive slowly. – Use the max engine speed . – Clean the cutters regularly.
English Operating instruct ions for law n tractors 13 Warning Threat to the environment through engine o il Pass on any waste oil which comes about through an oil chan ge to a collection point or a waste disposal company. Threat to the environment through batteries Used batteries d o not belong to domestic rubbish.
English Operating instruct ions for law n tractors 14 Warranty In each country, the guarante e conditions apply which are given out by our company and/or the importer.
English Operating instruct ions for law n tractors 15 Excessive vibration. Damaged blade drive shaft or defective cutting blade. Switch OFF appliance immediately. Have defective parts replaced in a specialist workshop. Cutting mechanism does not discharge grass or cut s unevenly.
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse 16 Sommaire Pour votre sécurité . . . . . . . . . . 16 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Eléments d e commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilisation . . .
Notice d’instructions des tr acteurs de pelouse Français 17 Ne stock ez du carburant que d ans des récipients homologu és à cet effet et j amais à pr oximité de sources de chal eur (par ex. chaudières, fours, ou chauffe-eau accumulateurs). Remplacez le pot d’échappement, le réservoir et son bouchon s’ils sont endommagés.
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse 18 Symboles sur l’appareil L’appareil comporte différents sym- boles sous forme d’autoco llants.
Notice d’instructions des tr acteurs de pelouse Français 19 Remarque Posez la rondelle intercalaire (3) avec le bombement regardan t vers le haut. Mettez le capuchon (5, selon le modèle) en place. Montez le clapet d’éjection (Appareils avec éjection latérale) Fig.
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse 20 Pour refaire ultérieurement les niveaux de la batterie, ne rajoutez plus que de l’eau distillée (contrôlez-les tous les 2 mois). Maintenez la batterie dans un état propre. Eléments de commande et d’affichage Attention.
Notice d’instructions des tr acteurs de pelouse Français 21 Frein de stationnement pour les appareils équipés d’un entraînement hydrostatique / entraînement automatique Fig. 13 Pour actionner le frein de stationnement : appuyez à fond sur la pédale de frein pui s amenez le levier sur la position « I ».
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse 22 Affichage combiné (selon le modèle) Fig. 18 Selon le modèle, l’affichage combiné peut se composer des éléments suivants : Pression de l’hu ile (fig.
Notice d’instructions des tr acteurs de pelouse Français 23 Risque d’asphyxie par le monoxyde de car bone Ne laissez tourner un moteur à combustion qu’en plein air. Risque d’explosion et d’incendie Les vapeurs de carburant / d’essence sont explosives, le carburant risque très facilement de s’enflammer.
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse 24 Remarque Soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez en marche arrière. N’inversez jamais le se ns de marche sans avoir préalable - ment immobilisé l’appareil. Conduite avec le moteur hydrostatique Faites démarrer le moteur comme indiqué.
Notice d’instructions des tr acteurs de pelouse Français 25 Au bout de 20 secondes, amenez la clé de contact sur la positi on . Retirez la clé de contact.
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse 26 Nettoyage / Maintenance Danger Risque de bl essures en raison d’un démarrage intempestif du moteur. Protégez-vous contre le ri sque de blessures. Avant d ’effectuer tous travaux sur ce véhicule – Arrêtez le moteur.
Notice d’instructions des tr acteurs de pelouse Français 27 Remarque Si la batterie de se cours devait se trouver dans un véhicule, ne faites pas démarrer ce véhicule pendant la séquence de démarrag e de secours. Faites démarrer le tracteur dont la batterie est déchargée et actionnez le frein de stationne- ment.
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse 28 Informations sur le moteur Le fabricant d u moteur répond de tous les problèmes se référant à ce dernier (puissance, mesure de cette dernière, données techniques, garanties et service).
Notice d’instructions des tr acteurs de pelouse Français 29 Fortes vibrations. Arbre de coupe endommagé ou lame défectueuse. Éteignez immédiatement l’appareil. Faire remplacer les pièces défectueuses dans un atelier spécialisé. Le plateau de coupe n’éjecte pas d’herbe ou l a coupe n’est pas régulière.
Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren 30 Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . 30 Montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Bedien- und Anzeige- elemente . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Bedienen . . . . . . . . . . . .
Betriebsanleitung Rasentraktor en Deutsch 31 Während der Arbeit mit de m Gerät Tragen Sie bei Arbeiten mit oder an dem Gerät entsprechende Arbeitskleidung (z. B. Sicherheits- schuhe, lange Hosen, eng- anliegende Kleid ung, Schutzbrille und Gehörschutz).
Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren 32 Verletzungsg efahr durch ausgeworfenes Gras oder feste Gegenstände. Das Arbeiten an steilen Hängen ka nn gefährlich sein.
Betriebsanleitung Rasentraktor en Deutsch 33 Die Batterie in Betrieb nehmen Bild 5 Gefahr Vergiftungs- und Verletzungs- gefahr durch Batteriesäure Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren 34 OCR-Stellung: Schlüssel nach links von Normalstellung au f Rückwärtsmähstellung drehen und den Schalter (1) drücken. Die Kontrolllampe (2) l euchtet und zeigt dem Benutzer an, dass das Gerät nun ein Mähen im Rückwärtsgang und Vorwärtsgan g erlaubt.
Betriebsanleitung Rasentraktor en Deutsch 35 Stoppen (zum Anhalten und bei Richtungswech sel) = Fahrpedal loslassen (N-Stellung). Rückwärts = Fahrpedal nach hinten drücken (gegen Fahrtrichtung ); je weiter nach hinten, desto schneller. Hinweis Bei eingeschalteter Parkbremse kann das Fahrpedal nicht betätigt werden.
Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren 36 Übermäßige Geschwindigkeit kann die Unfallgefahr erhöhen. Halten Sie beim Mähen in Grenz- bereichen, wie z. B. in der Nä he von steilen Abhä ngen o der unter Bäumen, an Büsch en und Hecken genügend Abstand.
Betriebsanleitung Rasentraktor en Deutsch 37 Motor stoppen Gashebel (Bild 8) auf mittlere Gasstellung stellen. Motor ca. 20 Sekunden laufen lassen. Zündschlüssel (Bild 6) auf stellen. Zündschlüssel abziehen. Vor dem Verlasse n des Gerätes Feststellbremse arretieren.
Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren 38 Geräte mit Automatic- Antrieb schieben Gerät nur bei abgeschalte tem Motor schieben. Feststellbremse lösen. Getriebe entriegeln (Bild 17a): Hebel nach innen drücken, dann nach außen zi ehen und nach hinten schwenken.
Betriebsanleitung Rasentraktor en Deutsch 39 Schneidwerk reinigen Gefahr Verletzungsgefahr durch scharfe Schneidmesser Tragen Sie Arbeitshand schuhe. Bei Geräten mit me hreren S chneid- werkzeugen kann die Bewegung eines Schneidwerkzeuges zu Drehungen der übrigen Schneid- werkzeuge führen.
Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren 40 Hinweis Beachten Sie die Hinweis e in der Bedien ungsanleitung Ihres Batterieladege rätes. Sicherungen e rsetzen Ersetzen Sie defekte Sicherun- gen nur mit gleicher Stärke . Einmal pr o Saison Zähne des Lenkge triebes mit einem Mehrzweckfett schmieren.
Betriebsanleitung Rasentraktor en Deutsch 41 Problem Mögliche Ursache(n) Abhilfe Anlasser dreht nicht. Sicherheitssperrsystem hat ausgelöst. Zum Starten auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Bremspedal ganz drücken bzw. Feststell- bremse arretieren. Bei Geräten mit PT O-Schalter oder - Hebel Schneidwerk ausschalten.
Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontracto ren 42 Inhoud Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . 42 Monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Bedienings- en weergave- elementen . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Bediening . . . . . . . . . . . . . .
Gebruiksaanwijzing g azontractoren Nederlands 43 Gebruik de machine al leen in tech- nisch onberi spelijke toestand. Verander nooit de fabrieksinstel- lingen van de motor. Vul de tank van de ma chine nooit wanneer de motor loopt of hee t is. Vul de tank van de machine alleen buitenshuis.
Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontracto ren 44 Let op! Explosiegevaar! Accuzuur/ Verwondings gevaar. Trek voor alle werk- zaamheden aan de machine de sleutel uit het contactslot en neem de vo or- schriften in deze gebruiksaanwijzing in acht. Bij het in- en uit- stappen nooit op het maaimechanisme gaan staan.
Gebruiksaanwijzing g azontractoren Nederlands 45 Rook niet en houd bra ndende en hete voorw erpen uit de buurt. Laad accu's alleen in goed verlichte en geventileerde ruimten op. Voorkom kortsluiting bij werkzaam- heden aan de accu. Leg g een gereedschappen of metalen voorwerpen op de accu.
Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontracto ren 46 Koppeling-/rempedaal (alleen bij modellen met Transmatic-aandrijving) Afb. 9 Koppelen = pedaal half indrukken. Remmen = pedaal helemaal indrukken. Opmerking Dient ook voor het a ctiveren en deactiveren van de vastzetrem.
Gebruiksaanwijzing g azontractoren Nederlands 47 Transmissieontgrendeling voor machines met hydro- staataandrijving Machines met rijhendel Afb. 17b De hendel bevindt zich op de achterwand van de machine. Voor het duw en van de mach ine terwijl de motor ui tgeschakeld is: Trek de hendel naar buite n en duw deze naar rechts.
Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontracto ren 48 Ga bij een sikkelm aaier nooit voor de grasuitwerpopen ingen staan. Houd nooit uw hande n of voeten onder draaiende delen. Zet de motor uit en trek de sleutel uit het stopcontact en de stekker los van de bougie voordat u ver- stoppingen uit de uitwerpopening verwijdert.
Gebruiksaanwijzing g azontractoren Nederlands 49 Rijden m et Transm atic- aandrijving Start de motor zoals aange- geven. Vastzetrem losmaken: Duw het koppelings- en re mpedaal helemaal in en houd h et vast. Breng de rijrichtinghendel in de vereiste stand.
Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontracto ren 50 Tips voor het verzorgen van het gazon Maaien Gazon bestaat uit verschillende soorten gr as. Als u v aak maait, bevordert dit de g roei v an gras met stevige wortels. A ls u minder vaak maait, bevordert dit de groei van lang gras en plant en als kla ver en madeliefjes.
Gebruiksaanwijzing g azontractoren Nederlands 51 4. Maaiwerk en motor uitschakelen. 5. Verwijder de waterslang. Herhaal stap 1 t/m 5 bij de tweede reinigingsproeier (indien aanwezig). Na beeindiging van de reinigings- werkzaamheden (stap 1–5 ): Zet het maaimechanisme hele- maal omhoog.
Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontracto ren 52 Na het seizoen of wanneer de machine langer dan een maand niet gebruikt wordt: Machine en grasbak reinigen. Veeg alle metaaldelen ter bescherming tegen roest af me t een met olie bevochtigde doek of spuit deze in met oliespray.
Gebruiksaanwijzing g azontractoren Nederlands 53 Starter draait, maar motor start niet. Verkeerde stand van choke en gashendel. Bedien de choke. Zet de gashendel op . Carburateur krijgt geen brandst of, brandstoftank leeg. Vul met brandstof. Defecte of vuile bougie.
Italiano Istruzioni pe r l’uso aut ofalciatrici 54 Indice Per la vostra sicurezza . . . . . . . 54 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Elementi di comando e indicazione . . . . . . . . . . . . . . 57 Modalità d’uso . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso autofalciatri ci Italiano 55 Usare l’apparecchio solo in condi- zioni tecniche pe rfette. Non cambiare mai le reg olazioni originali del motore. Non rifornire mai l’a pparecchio a motore in moto, oppure a motore caldo. Rifornite l’appare cchio solo all’aperto.
Italiano Istruzioni pe r l’uso aut ofalciatrici 56 Prima di eseguire lavori agli utensili di taglio, staccare il cappuccio della candela d’accen- sione! Tenere dita e piedi lontano dagli utensili .
Istruzioni per l’uso autofalciatri ci Italiano 57 Attenzione Pericolo d’incend io, esplosione e corrosione causa to dall’acido per batteri e e da ga s dell’aci do per batteri e Pulire subito parti del veicolo sulle quali sono caduti spruzzi di acido.
Italiano Istruzioni pe r l’uso aut ofalciatrici 58 Leva dell’acceleratore Figura 8 Regolare progressiva mente il numero d i giri del motore. Velocità di rotazione del motore rapida = .
Istruzioni per l’uso autofalciatri ci Italiano 59 Sblocco della trasmissione per apparecchi con tras- missione idrostatica Apparecchi con leva di marcia Figura 17b La leva si trova dietro all’a ppa- recchio. Per spingere l ’apparecch io a motore spent o: Estrarre la leva e s pingerla verso destra.
Italiano Istruzioni pe r l’uso aut ofalciatrici 60 Se un oggetto estraneo (per es. pietra) viene colpito d all’utensile di taglio, oppure se l’apparecchi o comincia a vibrare in modo insolito: Spegnere immediatamente il motore.
Istruzioni per l’uso autofalciatri ci Italiano 61 Spegnere il motore Disporre la leva dell’ acceleratore (Figura 8) nella posizione inte r- media. Fare girare il motore per ca. 20 secondi. Disporre la chia ve d i accensione (Figura 6) su .
Italiano Istruzioni pe r l’uso aut ofalciatrici 62 Parcheggiare l’apparecchio Fermare l’apparecchi o. Disinserire l’apparato falciante. Disporre la leva dell’ acceleratore nella posizione in termedia. Sollevare l’apparato falciante.
Istruzioni per l’uso autofalciatri ci Italiano 63 Pulizia Attenzione Per la pulizia non usare pulitrici ad alta pression e. Pulizia della macchina Pulire l’apparecchi o possibil- mente sempre subito dopo la falciatura. Disporre l’apparecchio su un suolo solido e p iano.
Italiano Istruzioni pe r l’uso aut ofalciatrici 64 Dopo 2–5 ore di funzionamento Primo cambio dell’olio motore. Intervalli su ccessivi, vedi manuale del motore. Per scaricare l’olio utilizzare il canaletto di scarico dell’olio oppure lo scarico rapido (Figura 22) (accessorio).
Istruzioni per l’uso autofalciatri ci Italiano 65 Problema Causa possib ile Rimedio Il motorino d’avviamento non g ira. Si è attivato il sistema blocco di sicurezza. Per l’avviamento sedersi sul sedile del condu- cente, premere fino in fondo il pedale del freno e bloccare il freno di stazionamento.
Español Instrucciones de funciona miento para tract ores cortadore s de césp ed 66 Índice Para su seguridad . . . . . . . . . . 66 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Elementos de manej o e indicadores . . . . . . . . . . . . . . 70 Manejo .
Instrucciones de funciona miento par a tractores cortadores de cé sped Español 67 No está permitido el uso de este equipo por personas (in clusive niños) con capacidades físicas, sensorias o inte.
Español Instrucciones de funciona miento para tract ores cortadore s de césp ed 68 En equipos que no poseen la función OCR o bien cuando ésta se encuentra desactivada, el sistema de bloqueo de seg uridad inhibe la posibilidad de avanzar hacia atrás con el sistema de corte activado (paro auto mático del motor o del sistema de corte).
Instrucciones de funciona miento par a tractores cortadores de cé sped Español 69 Montaje Montaje del asiento Asiento sin palan ca de ajuste: Figura 1 Asiento con palanca de ajuste: Figura 2 Montaje del volante Figura 3 Calar el volante (1) sobre el eje corre spondiente.
Español Instrucciones de funciona miento para tract ores cortadore s de césp ed 70 Cargar la batería me diante un aparato cargador apropia do (corriente de carga máxima 12 Voltios/6 Amper) de 2 a 6 has.
Instrucciones de funciona miento par a tractores cortadores de cé sped Español 71 Palanca de ajuste de la altura de corte Figura 11 Altura de corte máxima o del sistema de corte Arriba = colocar la palanca en «5 (H)». Altura mínima de corte o del sistema de corte Abajo = col ocar la palanca en «1 (L)».
Español Instrucciones de funciona miento para tract ores cortadore s de césp ed 72 Equipos con pedal de marcha Figura 17c La palanca se encuen tra en el lado izquierdo del equipo, entre el estribo y la rueda posterior. Para empujar el equip o cuando el motor está para do: Extraer la palanca hacia afuera y presionarla hacia la derecha.
Instrucciones de funciona miento par a tractores cortadores de cé sped Español 73 Si la herramient a de corte golpea sobre un objeto extraño (p. ej. una piedra) y el equipo comienza a vibrar de forma anormal: Parar inmediatamente el motor. Hacer inspeccionar el equipo en u n taller especializado ante s de seguir con su uso.
Español Instrucciones de funciona miento para tract ores cortadore s de césp ed 74 Hacer retroceder el acelerador (figura 8) hasta que el motor marcha con regularidad. Paro del motor Colocar la palanca del acelerador (figura 8) en una posición intermedia.
Instrucciones de funciona miento par a tractores cortadores de cé sped Español 75 Dependiendo de la longitud, el tipo y el grado de humedad del céspe d a cortar, es necesario adaptar la altura del corte y la velocidad de marcha, a fin de gar anti zar que el césped cortado pueda colecci o- narse cor rectamente en el dispositivo correspondiente.
Español Instrucciones de funciona miento para tract ores cortadore s de césp ed 76 Preparar el vehículo de transporte. Colocar la rampa de carga en el vehículo de transporte. Empujar el equipo a ma no para subirlo a la supe rficie de carga (destrabar el engranaje en equipos con accionamiento hidrostáti co o automático).
Instrucciones de funciona miento par a tractores cortadores de cé sped Español 77 Utilización de un cable para la asistencia en el arranque Peligro Nunca conectar una batería defectuosa o congelada a un cabl e de asistencia pa ra el arranque. Cuidar que no se toquen los equipos con los co nectores de los cables y que el encendido esté apagado.
Español Instrucciones de funciona miento para tract ores cortadore s de césp ed 78 Garantía En cada país tienen validez las disposiciones de garantía emitidas por nuestra firma o por el importa- dor.
Instrucciones de funciona miento par a tractores cortadores de cé sped Español 79 El motor produce humo. Hay demasiado aceite en el motor. Parar in mediatamente la máquina. Controlar el nivel de ace ite en el motor. El motor está defectuoso. Parar inmediatamente la máquina.
Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer 80 Innehållsförteckning För din säkerhet . . . . . . . . . . . . 80 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Manöver- och indi kerings- organ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Handhavande .
Bruksanvisning för trädgårdstraktorer S venska 81 Undvik öppen eld , gnistbildning oc h rök ej. Se till att människor – särskilt barn – eller djur ej uppehåller sig inom maskinens arbetsområde. Kontrollera den areal som maskinen ska användas på och avlägsna alla föremål som kan fångas upp och slungas iväg.
Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer 82 Stig aldrig på klippaggregatet när du stiger på eller av maskinen. Varning för varm yta! Ta ut batteriet innan maskinen lutas.
Bruksanvisning för trädgårdstraktorer S venska 83 Hänvisning Batteriet sitter under förarsät et. Vid leverans av ett ”underhållsfritt/förs eglat” batteri (typ 1) (batteri utan lock) Batteriet är fyllt med batterisyra och förseglat på fabriken.
Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer 84 Framåt = spaken på ”F/ ” Tomgång = spaken på ”N” Bakåt = spaken på ”R/ ” Klipphöjdsinställningsspak Bild 11 Högsta k lipphöjd – klippaggregat uppe = spak på ”5 (H)”. Lägsta klipph öjd – klippaggregat nere = spak på ”1 (L)”.
Bruksanvisning för trädgårdstraktorer S venska 85 Koppling (2): Signall ampan tänds vid motorstart om kopplings-/ bromspedalen inte är nertryckt resp parkeringsbromse n ej åtdragen. Klippaggrega t (3): Signallampan tänds när klippaggreg atet inte är frånkopplat vid motorstart.
Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer 86 Tankning och kontroll av oljenivå Hänvisning Motorn har redan fyllts med olja på fabriken – kontrollera och fyll på vi d behov. Tanka oblyad bensi n (bild 20). Fyll bränsletanken hög st upp till 2 cm under påfy llningsröre ts underkant.
Bruksanvisning för trädgårdstraktorer S venska 87 Tillkoppling av k lippaggregatet: – Koppla till PTO. Sänk klippaggregatet. Släpp långsamt upp koppli ngs-/ bromspedalen, maskinen kör. Maskiner med Automaticdrift Starta motorn enligt beskrivningen.
Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer 88 Rengöring/ Underhåll Fara Risk för skada gen om oavsiktlig motorstart Skydda dig mot skador. Före alla arbeten på denna maskin – s täng av m.
Bruksanvisning för trädgårdstraktorer S venska 89 Var annan månad Endast vid batteri typ 2: Fyll på battericellerna med desti llerat vatten upp till 1 cm under påfyllningsöppningen Smörj framhjulens resp framaxelns lager (beroende på utförande) med universalfe tt på smörjnipplarna.
Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer 90 Problem Möjlig(a) orsak(er) Åtgärd Startmotorn roterar ej. Säkerhet sspärrsystemet har utlöst. För at t starta ta plats på förarsätet, tryck ned bromspedalen helt resp dra åt parkeringsbromsen.
Driftsvejledning Plænekl ippertraktor Dansk 91 Indholdsfortegnelse For Deres egen sikker- heds skyld . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Betjenings- og visnings- elementer . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor 92 Under arbeidet med maskinen Bær ved arbejder med eller på maskinen tilsvarende arbejds- beklædning (f.eks. sikkerhedsfod - tøj, lange bukser, tætsiddende beklædning, beskyttelsesbriller og høreværn).
Driftsvejledning Plænekl ippertraktor Dansk 93 Pas på! Eksplosionsfare. Batterisyre/ Ætsningsfare. Før alle arbejder på maskinen træk tændingsnøglen ud og følg henvis- ningerne i nærvæ- rende vejledning. Træd aldrig på skæreværket ved op- og nedstigning.
Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor 94 Pas på Vær opmærksom på monterings- rækkefølgen ved a fklemning og fastklemning af batteriet. Montering (billede 5a): Fastklem først det røde kabel (+/pluspol), derefter det sorte kabel (–/minuspol).
Driftsvejledning Plænekl ippertraktor Dansk 95 Kørselsretningshåndtag (kun på modeller med Transmatic-gear) Billede 10 Indstillinger må kun foretages, når traktoren står stille. Trykd hert il kobl ingsbrem se- pedalen helt i bund og hold den nede.
Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor 96 Olietryk (1): Hvis indikatorlampen lyser, når motoren er i gang, sluk omgående for motoren og kontrollér oliestanden. Kontakt evt. et værksted. Kobling (2): Indikatorlampen tænd es, hvis der ikke er trådt på ko blings-/bremse- pedalen ved motorstart, hhv.
Driftsvejledning Plænekl ippertraktor Dansk 97 Driftstider Iagttag de nati onale/ko mmunale forskrifter hvad brugstider angår (spørg evt. hos den pågældend e myndighed). Tankning og kontrol af oliestanden Henvisning Motoren er allerede fyldt op med olie på fabrikken – kontrollér og efterfyld om nødvendi gt.
Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor 98 Maskiner med Transmatic-gear Start motoren som anført. Stil gashåndtaget på for at sikre tilstrækkelig ydelse. Parkeringsbremsen løsnes: tr ykd koblings-/bremsepedalen helt i bund og hold den ne de.
Driftsvejledning Plænekl ippertraktor Dansk 99 Fare for mil jøet som føl ge af spildt brændstof Ikke transpo rtér m askinen i vippet stilling. Stil et transportkøretøj parat. Anbring en lasterampe ved transportkøretøjet. Skub maskinen med hånden op på ladet i tomgang (gear må udkobles på maskiner med hydrosta tgear hhv.
Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor 100 Dæktryk Pas på Det maksimalt tilladte dæktryk (se dæksiden) må aldrig overskrides. Stå aldrig foran eller over dækket, når det pumpes op. Anbefalet arbejdstryk for dækkene er: forrest: 0,8 bar bagerst: 0,7 bar Et for højt dæktryk nedsætter dækkenes levetid.
Driftsvejledning Plænekl ippertraktor Dansk 101 Problem Mu lig(e) årsag(er) Afhjælpning Starteren vil ikke drejes. Sikkerhedsspærresystem udløst. For at starte, tag plads på førersædet, trykd bremsepedalen helt i bund hhv. lås parkerings- bremsen.
Norsk Driftsanvisning fo r gresskli ppertrak tor 102 Innholdsfortegnelse For din egen sikker het . . . . . . 102 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Betjenings- og indikasjons- elementer . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Betjening . . . . .
Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk 103 Fyll aldri på drivstoff når motoren er i gang eller er va rm. Fyll kun på drivstoff ute i det fri. Unngå åpen ild, gnistd annelse og røyk ikke. Vær sikker på at ingen personer, i særdeleshet barn, eller dyr oppholder seg innen arbeids- området.
Norsk Driftsanvisning fo r gresskli ppertrak tor 104 Pass på! Eksplosjonsfare. Batterisyre/ fare for etsing. Før alle arbeider på maskinen må tenningsn økkelen trekkes ut og det må tas hensyn til hen- visningene i d enne veiledningen. Under på- og avstigning må det aldri trås på skjæreverket.
Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk 105 Det er mulig med kortslutning under arbeider på batteriet. Ikke legg noen verktøy eller metall- gjenstander oppå b atteriet. Pass på Ta hensyn til monteringsrekkefølgen når batteriet blir k le mmet på og av.
Norsk Driftsanvisning fo r gresskli ppertrak tor 106 Henvisning Tjener også til å aktivere/ deaktivere parkeringsbremsen. Bremsepedal Bilde 9 Bremsing = pedalen trykkes Henvisning Tjener også til å aktivere/ deaktivere parkeringsbremsen.
Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk 107 Maskiner med kjørepedal Bilde 17c Spaken befinner seg på den venstre siden av maskinen mellom stigbrettet og bakhjulet. For å skyve maskinen når motoren er slått av: Spaken trekkes ut og trykkes til høyre.
Norsk Driftsanvisning fo r gresskli ppertrak tor 108 Fare for kvelning på grunn av karbonmonoksid La forbre nningsmotoren kun gå ute i det fri. Eksplosjons- og bran nfare Drivstoff-/bensindamper er eksplosive og drivstoff er meget lett antennelig. Fyll drivstoff på før motorstart.
Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk 109 Kjøring med automatisk drift Motor startes som angitt. Parkeringsbremsen løsnes. Kjørepedalen betjenes langsomt inntil den ønskede hastigheten er nådd. Stopping av maskinen Kjørespaken settes i posisjonen “N” hhv.
Norsk Driftsanvisning fo r gresskli ppertrak tor 110 For et opt imalt result at må gre ss- plenen alltid holdes kortklippet, se også avsnittet “Klip ping”. De følgend e henvisningen e må tas hensyn til ved gressmaling: – Vått gress må ikke klippes.
Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk 111 Vedlikehold Ta hensyn til vedlikeholdsfor skriftene i moto r- håndboken. La maskinen kontrolleres og vedl ikeholdes på et fagverksted etter endt sesong.
Norsk Driftsanvisning fo r gresskli ppertrak tor 112 dekkene fylles i henhold til angivelsene på randen på dekkene. Dekk uten angive lser på randen fylles med et trykk på 0,9 bar. maskinen lagres i et rent, tørt rom. Garanti I hvert land gjelder de garanti- bestemmelsene som er utgitt av vårt firma hhv.
Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk 113 Sterke vibrasjoner. Skadet knivaksel eller defekt skjærekniv. Maskinen må slås av med det samme. Defekte deler må skiftes ut på et fagverksted. Skjæreverket kaster ikke ut gresset eller det klipper ujevnt.
Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja 114 Sisällysluettelo Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . 114 Kokoaminen . . . . . . . . . . . . . . 1 16 Hallintalaitteet ja me rkkivalot . 117 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Vihjeitä nurmikonhoitoon .
Ajoleikkurin kä yttöohjekirja Suomi 115 Älä muuta koskaan moott orin tehdasasetuksia. Älä täytä polttoai netta moottorin käydessä tai ollessa lämmin. Älä täytä polttoainetta sisätiloissa, vaan ulkona. Vältä avotulta j a kipinöiden muodostumista.
Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja 116 Irrota sytytystulpan hattu ennen leikkuulaitteeseen tehtäviä töitä! Pidä sormet ja jalat poissa leikkuulaitteesta! Sammuta mo ottori ja irrota sytytystulpan hattu ennen koneen säätötoimenpiteitä ta i puhdistamista tai tarkastamist a.
Ajoleikkurin kä yttöohjekirja Suomi 117 Toimita jäljelle jäänyt akkuhappo takaisin myyjäliikkeeseen tai jätehuoltoyri tykselle. Huom Tulipalon, räjähdyksen tai korroosion vaara akku hapon ja akkuhapon kaasujen johdosta Puhdista heti k oneen osat, jos niiden päälle on roiskun ut akkuhappoa.
Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja 118 Ohje Käytä OCR-toimintoa vain, kun se on todella välttämätöntä, ja työskentele muuten avaimen ollessa normaaliasenno ssa.
Ajoleikkurin kä yttöohjekirja Suomi 119 Peruutus = paina ajopoljinta taaksepäin (ajosuuntaa vasten ): nopeus kasvaa, mitä enemmän poljinta p ainetaan taaksepäin.
Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja 120 Vältä kostean ruohon leikkaamista. Ajoleikkuri voi luisua , koska pito ei ole niin hyvä kui n kuivalla maaperällä, ja saatat kaa tua. Leikkaa vain kuivaa ruohoa. Vältä liian suuria nopeuksia, onnettomuusriski lisääntyy.
Ajoleikkurin kä yttöohjekirja Suomi 121 Paina rikastin hitaasti takaisin (kuva 7). Siirrä kaasuvipua (kuva 8) takaisinpäin, kunnes mootto ri käy tasaisesti. Moottorin sammutus Aseta kaasuvipu (kuva 8) keskiasentoon. Anna moottorin käydä noin 20 sekuntia.
Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja 122 Hydrostaattisella voimansiirrolla varustettujen ajoleikkureiden työntäminen Työnnä ajoleikkuria vai n moottorin ollessa sammutettu. Vapauta pysäköintijarru. Kytke vaihteisto irti (kuva 17b tai 17c m allista r iippuen): Vedä vipu ulos ja paina oi kealle.
Ajoleikkurin kä yttöohjekirja Suomi 123 Aseta suunnanvaihtovipu asentoon »F « tai »R« (e i kaikissa malleissa). Kytke päälle pysäköin tijarru. Ohje Jos konetta käytet ään talvella, se ruostuu erittäin helposti. Puhdista kone huolellise sti aina käytön jälkeen.
Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja 124 Tarvittaessa Lataa akku Jos kone on pidemmän aikaa käyttämättä, kannattaa akku poistaa koneesta ja ladata se täyteen ennen varastointia ja varastoinnin aikana aina 2 kuukauden välein j a ennen akun uudelleen käyttöönotto a.
Ajoleikkurin kä yttöohjekirja Suomi 125 Häiriö Mahdollinen syy To imenpide Käynnistin ei pyöri. Turvalaitejärjestelmä on lauen nut. Kun käynn istät koneen, istu kuljettajan paikalle, paina jarrupoljin pohjaan asti tai kytke pysäköintijarru päälle.
Português Instruções de Serviço p ara Tractor de cortar relva 126 Índice Para a sua segurança . . . . . . 126 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . 128 Elementos de comando e de indicação . . . . . . . . . . . . 129 Manejo . . . . . . . . . .
Instruções de Serviç o para T ractor de cortar relva Português 127 Durante o trabalho com o tractor corta-relvas Nos trabalhos com ou no apa relho, usar roupa de trabalho correspon- dente (por ex. calçado de segu- rança, calça s compridas, vestuário apertado, óculos de p rotecção e protecção para os ouvidos).
Português Instruções de Serviço p ara Tractor de cortar relva 128 Perigo de lesão devido a lâminas ou peças rotativas. Perigo de lesão devi- do a relvas ou objec- tos sólidos lançados.
Instruções de Serviç o para T ractor de cortar relva Português 129 Colocar a bateria em funcio- namento Fig. 5 Perigo Perigo de into xicação e de ferimentos devi do ao ácido d a bateria Use óculos de protecção e luvas. Evite que o ácido da ba teria entre em contacto com a pele.
Português Instruções de Serviço p ara Tractor de cortar relva 130 A chave fica em (Posição normal) e permite cortar a relva em marcha para a frente. P o s i ç ã o O C R : Ro d a r a c h a v e p a r a a esquerda, da posição normal para a posição d e marcha atrás e pressionar o inter- ruptor (1).
Instruções de Serviç o para T ractor de cortar relva Português 131 Nota – Quanto mais a alavanca é pres- sionada na direcção de « R» ou «F», mais rápido se de sloca o aparelho.
Português Instruções de Serviço p ara Tractor de cortar relva 132 Assento com alavanca de ajuste (conforme o modelo) Fig. 19 Puxar a alavanca e ajustar o assento.
Instruções de Serviç o para T ractor de cortar relva Português 133 Regular o assento do condutor Colocar o assento na posição pretendida. Consoante a versão: Desapertar os parafusos, ajustar o assento e ape rtar novamente os parafusos (Fig.
Português Instruções de Serviço p ara Tractor de cortar relva 134 Com a alavanca de marcha ou com o pedal do acelerado r (conforme o modelo), selec- cionar o sentido da marcha para a frente e a velocidade (através de accionamento). O aparelho arranca.
Instruções de Serviç o para T ractor de cortar relva Português 135 Transporte Fazer somente deslocações curtas com o tractor de cortar relva, ao mudar de local de utilizaçã o. Para maiores distâncias utilize um veículo de transporte para o tractor.
Português Instruções de Serviço p ara Tractor de cortar relva 136 Manutenção Preste atenção às normas de manutenção no ma nual do motor. No fim da estação mande uma oficina espec ializada fazer o controlo e a man utenção do aparelho.
Instruções de Serviç o para T ractor de cortar relva Português 137 Carregara bateria com um carre- gador adequado. No caso de paragem longa no Inverno, desmontar a bateria, carregá-la e guardá-la num local seco e fresco (protegido de temperaturas negativas).
Português Instruções de Serviço p ara Tractor de cortar relva 138 O motor de arranque gira, mas o motor não arranca. Posição errada do «Choke» e do pedal do acelerador. Accionar o «Choke». Colocar o pedal de aceleração na posição . O carburador não recebe combus- tível.
Οδηγίες χειρισμού – Χορτ οκοπτικά τρακτέρ Ελληνικά 139 Πίνακας περιεχομέν ων Για την ασφάλειά σας . . . . . . . 1 39 Συναρμολόγηση . . . . . . . . . . . 142 Στοιχεία χειρισμο ύ και ενδείξεων .
Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Χορτοκοπτικά τρακτέρ 140 έλλειψη πείρας και/ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός αν αυτά ε.
Οδηγίες χειρισμού – Χορτ οκοπτικά τρακτέρ Ελληνικά 141 Το σύστημα κλειδώματος ασφα- λείας εμποδίζει σε μηχανή.
Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Χορτοκοπτικά τρακτέρ 142 Ενδείξεις πλευρών Σε αναφορές σε θέσεις στο μηχάνημα (π.
Οδηγίες χειρισμού – Χορτ οκοπτικά τρακτέρ Ελληνικά 143 Σε περίπτωση παράδοσης άδειας μπαταρίας (τύπος 2) (Μπαταρία με τάπα) Αφαιρέστε την τάπα των στοιχείων της μπαταρίας (Εικόνα 5b).
Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Χορτοκοπτικά τρακτέρ 144 Κατεύθυνση προς τα εμπρός = Μοχλός στο ”F/ ” Ρελαντί = Μο.
Οδηγίες χειρισμού – Χορτ οκοπτικά τρακτέρ Ελληνικά 145 Για την οδήγηση: Σπρώξτε τον μοχλό προς τα αριστερά και πιέστε τον προς τα μέσα.
Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Χορτοκοπτικά τρακτέρ 146 Ελέγξτε το έδαφος στο οποίο πρόκειται να χρησιμοπο ιηθ.
Οδηγίες χειρισμού – Χορτ οκοπτικά τρακτέρ Ελληνικά 147 Υπόδειξη Τα μηχανήματα με πεντάλ οδήγησης είναι στη θέση - ”N”, όταν δεν πατηθεί το πεντάλ οδήγησης (Εικόνα 1 6).
Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Χορτοκοπτικά τρακτέρ 148 Μηχανήματα με αυτόματη κίνηση Ξεκινήστε τον κινητήρα όπως αναφέρεται παραπάνω.
Οδηγίες χειρισμού – Χορτ οκοπτικά τρακτέρ Ελληνικά 149 Μικρές αποσ τάσεις Κίνδυνος Στον περιστρεφόμενο μηχαν.
Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Χορτοκοπτικά τρακτέρ 150 του μηχανήματος σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο. Προσοχή Κίνδυνος για το περιβάλλον από λάδια κινητήρων.
Οδηγίες χειρισμού – Χορτ οκοπτικά τρακτέρ Ελληνικά 151 Μετά το τέλος της σεζόν ή όταν το μηχάνημα δεν πρόκειτα.
Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Χορτοκοπτικά τρακτέρ 152 Η μίζα δεν γυρίζει. Ενεργοποίηση ασφάλειας.
A fűnyírótraktor üzemelt etési útmutatója Magyar 153 Tartalomjegyzék A biztonság érdekében . . . . . 153 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Kijelző- és kezelőgép . . . . . . . 156 A készülék kezelése . . . . . . . 158 Fűápolási tippek .
Magyar A fűnyírótraktor ü zemeltetési útmutatója 154 Csak szabadban tankolja a gépet. Kerülje a nyílt láng használatát, a szikraképződést és ne dohá- nyozzon. Győződjön meg arró l, hogy a gép munkaterében nem tartózkodik senki, különösen gyerekek, vagy állatok.
A fűnyírótraktor üzemelt etési útmutatója Magyar 155 Akkumulátorsav/ marásveszély. Az összes, a gépen végzendő munka előtt húzza ki a gyúj- táskulcsot és vegye figyelem be az útmu- tató utasításait. Felszállás és leszál- lás közben soha ne lépjen a vágóműre.
Magyar A fűnyírótraktor ü zemeltetési útmutatója 156 Az akkumulátort csak száraz és jól szellőző teremben töltse. Lehetséges rövidzárlat az akku- mulátoron végzett munka közben. Ne tegyen szerszámokat vagy fém tárgy akat az akkumulátorra.
A fűnyírótraktor üzemelt etési útmutatója Magyar 157 Kuplung-/fékpedál (csak Transmatic-hajtású modelleknél) 9. ábra Kuplungolá s = pedál félig benyomva. Fékezés = pedál egészen benyomva. Megjegyzés A rögzítőfék be- é s kikapcsolására is szolgál.
Magyar A fűnyírótraktor ü zemeltetési útmutatója 158 Gép gázpedállal 17c ábra A kapcsolókar a gép bal oldal án található a fellépő és a hátsó keré k között. A készülék tolásá hoz kikapcsolt motor esetén: Húzza ki a kart, és nyomja jobbra.
A fűnyírótraktor üzemelt etési útmutatója Magyar 159 Üzemanyagot csak leállított és kihűlt motor ese tén töltse után. Kerülje a nyílt láng használatát, a szikraképződést és ne dohá- nyozzon. Csak szabadb an ta nkolja a gépet.
Magyar A fűnyírótraktor ü zemeltetési útmutatója 160 A gép megállítása Állítsa a menetka rt „N” állásba, ill. engedje fel a gázpe dált (Hydrostat-/Automatic-hajtású gépeknél). Nyomja be a fékpedált, ill. kuplung-/fékpedál t, a gép megáll.
A fűnyírótraktor üzemelt etési útmutatója Magyar 161 Talajtakaráskor a következ ő utasításokat vegye figyelemb e: – Ne nyírjon nedves füvet. – Soha ne nyírjo n le a teljes hosszból többet m int max. 2 cm. – Vezessen lassan. – Használja a maximális motor- fordulatszámot.
Magyar A fűnyírótraktor ü zemeltetési útmutatója 162 Figyelem A kifolyó motorolaj veszélyezteti a környezetet. Olajcsere e setén a fára dt olajat adja le egy olajgyűjtő helyen va gy egy ártalmatlanítássa l foglalkozó cégnél. Az akkumulátor veszélyezteti a környezetet.
A fűnyírótraktor üzemelt etési útmutatója Magyar 163 A gumiabroncso kat az abroncs falán lévő nyomásra fújja fel. Azokat az abroncsokat, amelye- ken nincs megadva ez az érték 0,9 bar nyomásra kell felfújni. A gépet tiszta és száraz helye n tárolja.
Magyar A fűnyírótraktor ü zemeltetési útmutatója 164 Erős rezgés. Sérült késtengely vagy hibás vágókés. Azonnal kapcsolja ki a gépet. Cseréltesse ki a hibás alkatrészeket egy szakszervizben. A vágóasztal nem dob ki füvet vagy a vágot t fű nem tiszta.
Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski 165 Spis treści Dla własnego bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . 165 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Elementy o bsługi i wska źniki . 169 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Wskazówki dotyczące pielęgnacji trawy .
Polski Instrukcja obsł ugi Traktory ogrodowe 166 Dzieci powinny znajd ować się pod ciągłym nadzorem, upewniając się, że nie będą używać urządzenia do zabawy. Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się zarówno z wyposa- żeniem i elementam i obsługi, jak również z ich działanie m.
Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski 167 Symbole umieszczone na urządzeniu Na urządzeniu znajdują się naklejki z różnymi symbolami. Poniżej podane są znaczenia tych symboli: Uwaga! Prz.
Polski Instrukcja obsł ugi Traktory ogrodowe 168 Wskazówka dotycząca usuwania odpadów Pozostałe części opakowania , stare, zużyte urządzenia itd.
Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski 169 Przed pierwszym uruchomieniem naładować akumulator za pomocą odpowiedniego prostownika (maksymalny prąd ładowania 12 Volt/6 Amper) od 1 do 2 godzin.
Polski Instrukcja obsł ugi Traktory ogrodowe 170 W celu zmiany nastawienia należy wcisnąć całkowicie pedał sprzęgła / hamulca i przytrzymać wciśnięty.
Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski 171 Do jazdy: Przesunąć dźwignię na lewo i wcisnąć. Urządzenia z pedałem jazdy Rysunek 17c Dźwignia znajduje się po lewej stronie urządzenia, pomiędzy stopniem i tylnym kołem.
Polski Instrukcja obsł ugi Traktory ogrodowe 172 Nie wolno nigdy zbli żać dłoni ani stóp do obracając ych się części, ani pod nie. Proszę zatrzymać silnik, wyjąć kluczyk zapłonowy i wtyczkę świec zapłonowych przed zwolnieniem blokad lub przed przystąpieniem do usuwania przyczyny zatkania kanału wyrzutowego.
Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski 173 Wyłączanie silnika Nastawić dźwignię gazu (rysunek 8) w środkowej pozycji. Pozostawić włączony silnik jeszcze na ok. 20 sekund. Przekręcić kluczyk zapłonowy (rysunek 6) na . Wyjąć kluczyk zapłonowy.
Polski Instrukcja obsł ugi Traktory ogrodowe 174 Wyłączanie urządzenia Zatrzymać urządzenie. Wyłączyć zespół tnący. Ustawić dźwignię gazu w środkowej pozycji. Ustawić zespół tnący w górnej pozycji. Po upływie 20 sekund przekręci ć kluczyk zapłonow y do pozycji „“ .
Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski 175 Czyszczenie/przegląd i konserwacja Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństw o zranienia poprzez przypad kowe włączenie silnika Proszę chronić się przed zranieniem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeni u należy: – Wyłączyć silnik.
Polski Instrukcja obsł ugi Traktory ogrodowe 176 Wskazówka Jeżeli akumulator pomocniczy jest zabudowany w pojeździe, wte dy nie wolno włączać tego po jazdu podczas procesu wspomagania startu. Właczyć traktor z rozładowanym akumulatorem i zaciągnąć hamulec postojowy.
Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski 177 Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicie lstwo handlowe w danym kraju lub przez importera. Ewentualne uste rki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowod owane są błędem materiałowym lu b produkcyjnym.
Polski Instrukcja obsł ugi Traktory ogrodowe 178 Silnik dymi. Za dużo oleju w silniku. Natychmiast wyłączyć ur ządz enie. Sprawdzić poziom oleju. Silnik jest uszkodzony. Natychmiast wyłączyć urządzenie. Zlecić sprawdzenie silnika w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym.
WOLF–Garten ist eine Mark e der MTD Product s Aktiengesel lscha WOLF–Garten is a tr ademark of MTD Pr oducts Aktiengesel lscha Industriestraße 23 · 66129 Saarbrücken · German y Fon/Phone ++49 6805 79 – 202 · Fax ++49 6805 79 – 442 www.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Wolf Garten S 92.130 T è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Wolf Garten S 92.130 T - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Wolf Garten S 92.130 T imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Wolf Garten S 92.130 T ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Wolf Garten S 92.130 T, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Wolf Garten S 92.130 T.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Wolf Garten S 92.130 T. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Wolf Garten S 92.130 T insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.