Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Personal Amplifier del fabbricante Williams Sound
Vai alla pagina of 116
Pocketalker ® Pr o Personal Amplifier Amplificador personal Amplificateur personnel M ANUAL AND U SER G UIDE M ANUAL Y GUÍA DEL USUARIO M ANUEL ET GUIDE DE L ’ UTILISA TEUR PKT PRO Amplifier Amplificador PKT PRO Amplificateur PKT PRO MAN 060I ©2007 Williams Sound Corp.
2 E NGLISH O VERVIEW The POCKET ALKER ® PRO is a versatile, high quality assistive listening device designed to improv e communications in difficult listening situations. The POCKET ALKER ® PRO delivers clear , distinct sound, while its larg e, manageable control pr ovides f or easy operation.
3 E NGLISH Safety Information . . . . . . . . . . . . 4 Recycling Information . . . . . . . . . 7 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . 8 Listening In Conversations . . . . 12 TV Listening . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Using A Neckloop . .
4 E NGLISH S AFETY I NFORMA TION Hearing Safety: CAUTION! This product is designed to amplify sounds to a high volume lev el which could potentially cause hearing dam- age if used improperl y .
5 E NGLISH 4. Do not allow childr en or other unauthorized persons to hav e access to this product. Battery Safety and Disposal: CAUTION! This product is supplied with disposable Alkaline batteries.
6 E NGLISH Pacemaker Safety: CAUTION! 1. Befor e using this product with a pacemaker or other medical device, consult your ph ysician or the manu- facturer of y our pacemaker or other medical device.
7 E NGLISH R ECYCLING I NSTRUCTIONS Help Williams Sound protect the environment! Please take the time to dispose of your equip- ment properly . Product Recycling for Customers in the European Union: Please do NOT dispose of y our Williams Sound equipment in the household trash.
8 E NGLISH G ETTING S T ARTED 1. Open the batter y compartment using a coin in the slot in the bottom of the POCKET ALKER ® PRO . 2. Press 2 AA batteries into place, being careful to obser ve correct placement of (+) and (–) terminals.
9 E NGLISH If you’ re using rec hargeable bat- teries, the y must be charg ed befor e use. See Batter y Inf ormation on pa g e 20. The POCKET ALKER ® PRO can also be operated using the optional TFP 008 charg er/pow er supply . If you’ re using the optional charg er/pow er supply , make sure only re chargea ble batteries are installed.
10 E NGLISH headphone into the “EAR” jack. Y our POCKET ALKER ® PRO system can be used with the optional Mini Earphone (EAR 013), W ide Range Earphone (EAR 008), Lightw eight Headphone (HED 021), or Rear- W ear Headphone (HED 026). 4. Put on the earphone or headphone.
11 E NGLISH Microphone On/Off & Volume Control Earphone jack Charging Jack / AC power supply Earphone Williams Sound POCKET ALKER ® PRO S ET -U P.
12 E NGLISH L ISTENING I N C ONVERSA TIONS The POCKET ALKER ® PRO picks up sounds and boosts them according to the volume y ou’v e set. F or best results, place or hold the POCKET ALKER ® PR O’ s micro- phone as close as possible to the person with whom you’ re speaking.
13 E NGLISH I N T HE C AR For conv ersations in the car , you can use the optional microphone e xtension cord (WCA 007) and optional Lapel Clip (MIC 054) to attach the mic to the shirt or blouse of your f ellow r ider .
14 E NGLISH TV L ISTENING For TV listening, the POCKET ALKER ® PR O uses the optional 12 foot (3.6 m) e xtension cord (WCA 007 WC) to e xtend the earphone or mic cord.T o use the POCKET ALKER ® PRO f or TV listening: 1. Unplug the microphone from the top of the unit and plug it into the optional e xtension cord.
15 E NGLISH 2. Attach one of the self-adhesiv e plastic clips to the TV , near the loudspeaker , as shown in the illustration. 3. Press the microphone into the plastic clip. 4. T urn on the TV and the POCKET ALKER ® PRO . Adjust the volume on both as needed.
16 E NGLISH U SING A N ECKLOOP Williams Sound’ s optional neckloop telecoil couplers ma gnetically couple the audio output from the POCKET ALKER ® PRO into a hearing aid equipped with a telephone coil. The neckloop (NKL 001) works only with hearing aids equipped with a telephone coil (T–Switch).
17 E NGLISH 4. T urn the POCKET ALKER ® PRO on and set the volume control to “3”, or about half of full volume. 5. T ur n the switc h on your hearing aid to the “T” position and adjust the volume f or comf ortable listening. 6. If the sound is weak, increase the volume on the POCKET ALKER ® PR O , then on your hearing aid.
18 E NGLISH H INTS & T IPS The POCKET ALKER ® PRO has been designed to be as easy to use as possible. However , if you have trouble, check the f ollowing: 1. Make sure the microphone is plugged into the “MIC” jack and the earphone or headphone is plugged into the “EAR” jack.
19 E NGLISH T o eliminate feedback, turn down the volume contr ol or move the micr ophone further aw ay fr om the earphone or headphone. 5. The POCKET ALKER ® PRO ear- phone jack is a mono jack, designed for mono earphones and headphones.
20 E NGLISH B A TTERY I NFORMA TION The POCKET ALKER ® PRO operates on either two (2) standard AA alka- line batteries, two (2) NiMH AA recharg eable batter ies, or the optional 3V Charger . I NST ALLING B A TTERIES 1. Open the batter y compart- ment using a coin in the slot in the bottom of the POCKET ALKER ® PRO .
21 E NGLISH + – + – Batter y Compartment Rear of P ockeT alker AA Batteries Use C oin Here Note Proper P olarity B A TTERY I NST ALLA TION.
22 E NGLISH U SING R ECHARGEABLE B A TTERIES The optional Recharg ea ble Batter y Kit (BA T KT3) helps you operate your POCKET ALKER ® PR O more economically . Note: The BA T KT3 is only avail- able for 110 V A C mains power (North Amer ica). The kit includes two (2) NiMH AA recharg eable batter ies and a 3V charg er .
23 E NGLISH 4. Plug the charg er into a wall outlet. The indicator light on the POCKET ALKER ® PRO will glow red while charging. Batter ies should be fully c harged in about 18 hours.
24 E NGLISH U SING T HE POCKET ALKER ® PRO W ITHOUT B A TTERIES T o extend battery life, you may operate the POCKET ALKER ® PRO from the charg er . Because the charg er must be plugged into a w all outlet, this is practical when mobility is not important—for instance, while watching TV .
25 E NGLISH A DV ANCED F EA TURES T ONE & G AIN C ONTROL A DJUSTMENTS It may not be necessary to adjust tone and g ain controls. If it does pro ve necessary , it’ s best to have y our audiologist perf orm the adjustments. 1. Open the batter y compart- ment using a coin in the slot in the bottom of the POCKET ALKER ® PRO .
26 E NGLISH G AIN C ONTROL Adjusting the Gain Control modi- fies maximum amplification levels to match y our hearing ability . T urning the gain control fully counter-clockwise r educes the gain Tone .
27 E NGLISH to 25 dB max. T ur ning the gain con- trol fully c lockwise boosts the gain to 49 dB max. This results in 135 dB maximum SSPL with the EAR 013. T ONE C ONTROL The T one Control lets you boost high frequency gain. T urning the tone control fully clockwise boosts the HF gain by 10 dB at 5 kHz.
28 E NGLISH POCKET ALKER ® PRO S PECIFICA TIONS POCKET ALKER ® PRO P ERSONAL A MPLIFIER , M ODEL PKT C1 Dimensions: 3-5/8"L x 2-3/8"W x 7/8" H (92.1mm x 60.3mm x 22.2mm) W eight: 3.8 oz (110 g) with batter y Color & Material: Gray , shatter-proof polypropylene Batter y T ype: 1.
29 E NGLISH Controls: V olume: rotary on/of f/volume con- trol; Gain: Internal rotar y maximum gain control (screwdriver adjust); 20–45 dB acoustic gain w/EAR 013;T one: Internal rotar y tone con- trol (screwdriver adjust); +17 dB at 16 kHz at max setting Microphone Connector: 3.
30 E NGLISH A COUSTIC S PECIFICA TIONS Measured With EAR 008 (PKTPRO1–1)/6cc Coupler Maximum SSPL90: 114.7 dB at 1100 Hz HF A vg SSPL90: 107.5 dB HF A vg Full On Gain: 26.1 dB at 60 dB SPL Reference T est Gain: 26.2 dB Response Limit: 66.3 dB F1=200 Hz, F2=8 kHz T otal Harmonic Dist: 0.
31 E NGLISH Measured With EAR 013 (PKT PRO1–2)/2cc Coupler Maximum SSPL90: 131.9 dB at 500 Hz HF A vg SSPL90: 124.7 dB HF A vg Full On Gain: 44.1 dB at 60 dB SPL Reference T est Gain: 44.1 dB Response Limit: 84.2 dB, F1=200 Hz, F2=8 kHz T otal Harmonic Distor tion: 1.
32 E NGLISH Measured With HED 021 (PKT PRO1–3)/6cc Coupler Maximum SSPL90: 128.0 dB at 1800 Hz HF A vg SSPL90: 124.4 dB HF A vg Full On Gain: 42.2 dB at 60 dB SPL Reference T est Gain: 42.3 dB Response Limit: 82.6 dB, F1=200 Hz, F2=8 kHz T otal Harmonic Distor tion: 3.
33 E NGLISH A CCESSORIES T o order replacement accessories or optional products, contact your dealer or Williams Sound Corp. at 1–800–843–3544 (U.S.A.) or 1-952-943-2252 (Outside the U.S.A.) A CCESSOR Y P ART # Recharg eable Batter y Kit . . . .
34 E NGLISH L IMITED W ARRANTY Williams Sound pr oducts are engineered, designed and manufactured under carefully contr olled conditions to provide you with man y year s of reliable service. Williams Sound warrants the POCKET ALKER ® PRO Amplifier against defects in materials and wor kmanship for FIVE (5) years.
35 E NGLISH WILLIAMS SOUND SHALL NOT BE LIABLE TO ANY PERSON OR ENTITY FOR ANY MEDICAL EXPENSES OR ANY DIRECT , INCIDENT AL OR CONSEQUENTIAL D AM- A GES CA USED BY ANY USE, DEFECT , F AIL- URE OR MALFUNCTION OF THE PROD- UCT , WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAM- A GES IS BASED UPON W ARRANTY , CON- TRA CT , TORT OR O THER WISE.
36 E NGLISH rights and obligations shall be construed and enfor ced as if this Limited W arranty did not contain the particular par t or term held to be invalid. If you e xper ience difficulty with your sys- tem, call T oll-Free for Customer Assistance: 1-800-843-3544 (U.
37 POCKET ALKER ® PRO Components POCKET ALKER ® PRO Amplifier (PKT C1) Optional earphone/headphone: Mini Earphone (EAR 013) Wide Range Earphone (EAR 008) Lightweight Headphone (H.
38 E SP AÑOL D ESCRIPCIÓN El POCKET ALKER ® PRO es un dispositivo de a yuda auditiva versátil y de alta calidad diseñado para mejorar las comunicaciones en situaciones en las que se dificulta la audición. El POCKET ALKER ® PRO proporciona un sonido claro y fácil distinguir .
39 Información sobre seguridad . . . 40 Información de reciclaje . . . . . . 43 P ara comenzar . . . . . . . . . . . . . . 44 Cómo escuchar en conversaciones. . . . . . . . . . . . . . 48 Cómo escuchar la televisión . . . 50 Cómo usar el transmisor colgante .
40 E SP AÑOL I NFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Información sobre la seguridad en la audición: ¡PRECAUCIÓN! Este producto está diseñado para amplificar sonidos a un alto nivel de volumen que, potencialmente, podría causar daños al sistema auditivo en caso de ser usado de forma inadecuada.
41 4. No permita que los niños o personas no autorizadas tengan acceso a este producto. Información sobre la seguridad y modo de desechar las pilas: ¡PRECAUCIÓN! Este producto se suministra con pilas alcalinas desechables.
42 E SP AÑOL Información sobre la seguridad de los mar capasos: ¡PRECAUCIÓN! 1. Antes de usar este producto con un marcapasos o con otro dispositivo médico, consulte con su médico o con el fabricante de su marcapasos o dispositivo médico.
43 I NSTRUCCIONES DE RECICLAJE ¡A yude a Williams Sound a proteg er el medio ambiente! P or fav or dedique el tiempo necesario para deshacer se de su equipo de forma adecuada. Información de reciclaje del producto para los clientes de la Unión Europea: P or fav or NO se deshaga de su equipo Williams Sound botándolo a la basura.
44 E SP AÑOL P ARA COMENZAR 1. Abra el compartimento de las pilas insertando una moneda en la ranura, en el fondo del POCKET ALKER ® PRO . 2. Coloque 2 pilas del tipo AA en el compartimento, asegurándose de situar correctamente los polos (+) y (–).
45 Si usa pilas recargables, hay que cargarlas antes de usarlas. Consulte el apartado de Información sobr e las pilas (pág. 56). El POCKET ALKER ® PRO también puede manejarse con el cargador/fuente de alimentación TFP 008 opcional. Si usa el cargador/fuente de alimentación opcional, asegúrese de instalar únicamente pilas recargables.
46 E SP AÑOL El sistema POCKET ALKER ® PRO puede utilizarse con los siguientes artículos opcionales: auricular tamaño "mini" (EAR 013), aur icular simple de largo alcance (EAR 008), auricular de peso ligero con diadema (HED 021) o auricular con diadema trasera (HED 026).
47 Micrófono Encendido/Apagado y control de volumen Conexión para el auricular Conexión de carga / Fuente de alimentación de CA Auricular Williams Sound C ONFIGURACIÓN DEL POCKET ALKER ® PRO E S.
48 E SP AÑOL C ÓMO ESCUCHAR EN CONVERSACIONES El POCKET ALKER ® PRO r ecoge los sonidos y los amplifica según el volumen que usted ha y a seleccionado . P ar a obtener r esultados óptimos, sitúe o sosteng a el micróf ono del POCKET ALKER ® PR O lo más cerca posible de la persona con quien esté hab lando.
49 E N EL AUTOMÓVIL P ara participar en conversaciones mientras va en automóvil, puede usar el cable de e xtensión opcional del micrófono (WCA 007) y la pr e- silla de solapa opcional (MIC 054), con los cuales puede sujetar el micrófono a la camisa o b lusa de la persona con quien esté ha blando.
50 E SP AÑOL C ÓMO ESCUCHAR LA TELEVISIÓN P ara escuc har el sonido de la televisión, el POCKET ALKER ® PRO utiliza el cable de e xtensión (WCA 007 WC) de 3,6 m (12 pies) opcional para alargar al auricular o el cable del micrófono. Haga lo siguiente para escuchar la televisión con el POCKET ALKER ® PRO: 1.
51 2. Fije una de las pr esillas autoadhesivas de plástico a la televisión, cerca del altavoz, tal y como se muestra en la ilustración. 3. Presione el micróf ono contra la presilla de plástico. 4. Encienda la televisión y el POCKET ALKER ® PRO .
52 E SP AÑOL C ÓMO USAR EL TRANSMISOR COLGANTE El transmisor colgante opcional con telebobina de Williams Sound conecta magnéticamente la salida de audio del POCKET ALKER ® PRO a un audífono equipado con un cable telefónico tipo espiral.
53 4. Encienda el POCKET ALKER ® PR O y ajuste el control del volumen al niv el "3", o aproximadamente hasta la mitad del volumen total. 5. Gire el interruptor de su audífono a la posición "T" y ajuste el volumen hasta alcanzar un nivel de audición cómodo.
54 E SP AÑOL I DEAS Y SUGERENCIAS El POCKET ALKER ® PRO está diseñado para que su uso sea lo más sencillo posible. Sin embargo, si tiene algún problema, revise los siguientes puntos: 1.
55 P ara eliminar la realimentación, baje el volumen o separe el micrófono del auricular . 5. La cone xión para el auricular del POCKET ALKER ® PRO es de tipo monoaural ("mono") y está diseñada para auriculares (con o sin diadema) también monoaurales.
56 E SP AÑOL I NFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS El POCKET ALKER ® PRO funciona con dos (2) pilas alcalinas AA convencionales, dos (2) pilas recargables AA de NiMH, o con el cargador de 3 V opcional. I NST ALACIÓN DE LAS PILAS 1. Abra el compartimento de las pilas insertando una moneda en la ranura, en el fondo del POCKET ALKER ® PRO .
57 + – + – Compartimento de las pilas Parte trasera del Pocketalker Pilas AA Inserte la m oneda aquí Nótese la polaridad correcta I NST ALACIÓN DE LAS PILAS E SP AÑOL.
58 E SP AÑOL U SO DE PILAS RECARGABLES El juego de pilas recargab les (BA T KT3) opcional le ayuda a manejar su POCKET ALKER ® PRO a un costo reducido. Nota: El BA T KT3 está disponible únicamente para un suministro eléctrico de 110 VCA (América del Norte).
59 4. Enchuf e el cargador en un tomacorr iente. La luz indicadora del POCKET ALKER ® PRO se pondrá de color rojo brillante durante la carga. Las pilas deben cargar se completamente en unas 18 horas.
60 E SP AÑOL U SO DEL POCKET ALKER ® PRO SIN PILAS P ara prolongar la vida de la pila, el POCKET ALKER ® PRO puede funcionar desde el cargador . Y a que el cargador tiene que estar enchuf ado a un tomacorr iente, esta opción es práctica cuando no hay necesidad de mov er se, por ejemplo, cuando el usuar io está viendo la televisión.
61 C ARACTERÍSTICAS A V ANZADAS A JUSTES DEL CONTROL DE TONO Y DE GANANCIA Quizás no sea necesario ajustar los controles de tono y g anancia; en caso de que fuer a necesario, se r ecomienda que el audiólogo se encargue de los ajustes. 1. Abra el compartimento de las pilas insertando una moneda en la ranura, en el fondo del POCKET ALKER ® PRO .
62 E SP AÑOL C ONTROL DE GANANCIA Al ajustar el control de ganancia se modifican los niveles de amplificación máxima a fin de adaptarse a la capacidad auditiva del usuario.
63 Si se gira el control de ganancia totalmente en sentido contrario a las agujas del reloj, se reduce la ganancia a 25 dB máx. Si se gira completamente en sentido de las agujas del reloj, se aumenta la ganancia a 49 dB máx. Como resultado, se obtiene un SSPL de 135 dB máximo con el EAR 013.
64 E SP AÑOL E SPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL POCKET ALKER ® PRO A MPLIFICADOR PERSONAL POCKET ALKER ® PRO, MODELO PKT C1 Dimensiones: 9,21 cm x 60,3 cm x 22,2 cm (3-5/8 x 2-3/8 x 7/8 pulg.
65 Controles: V olumen: control giratorio de encendido/apagado/volumen. Ganancia: control giratorio interno de ganancia máx. (ajuste con destornillador); ganancia acústica de 20-45 dB con el EAR 013. T ono: control giratorio de tono interno (ajuste con destornillador); +17 dB a 16 kHz en el ajuste máx.
66 E SP AÑOL E SPECIFICACIONES ACÚSTICAS Medidas con el EAR 008 Acoplador (PKTPRO1-1)/6cc SSPL90 máx.: 114,7 dB a 1100 Hz SSPL90 promedio de frecuencia alta: 107,5 dB Ganancia promedio total de frecuencia alta: 26,1 dB a 60 dB de NPS Ganancia de la prueba de refer encia: 26,2 dB Límite de respuesta: 66,3 dB F1=200 Hz, F2=8 kHz Dist.
67 Medido con el EAR 013 Acoplador (PKT PRO1-2)/2cc SSPL90 máx.: 131,9 dB a 500 Hz SSPL90 promedio de frecuencia alta: 124,7 dB Ganancia promedio total de frecuencia alta: 44,1 dB a 60 dB de NPS Gana.
68 E SP AÑOL Medido con el HED 021 Acoplador (PKT PRO1-3)/6cc SSPL90 máx.: 128,0 dB a 1800 Hz SSPL90 promedio de frecuencia alta: 124,4 dB Ganancia promedio total de frecuencia alta: 42,2 dB a 60 dB.
69 A CCESORIOS Para hacer pedidos de accesorios de repuesto o productos opcionales, comuníquese con el distribuidor o con Williams Sound Corp. al teléfono 1-800-843-3544 (Estados Unidos) o 1-952-943-2252 (fuera de Estados Unidos) A CCESORIO N .º DE REF .
70 E SP AÑOL G ARANTÍA LIMIT ADA Los productos de Williams Sound se diseñan y se fabrican bajo condiciones de alto control con el fin de proporcionarle un servicio fiable por muchos años. Williams Sound garantiza el amplificador POCKET ALKER ® PRO contra def ectos en los materiales y la mano de obra durante CINCO (5) años.
71 EXPRESAS COMO IMPLÍCIT AS CON RESPECTO AL AMPLIFICADOR POCKET ALKER ® PRO , INCLUID A (PERO SIN LIMIT ARSE A) CU ALQUIER GARANTÍA IMPLÍCIT A DE COMERCIABILID AD O APTITUD P ARA UN PR OPÓSITO P ARTICULAR.
72 E SP AÑOL GARANTÍA CON RESPECTO AL POCKET ALKER ® PRO . LAS REP ARA CIONES O MODIFICACIONES NO A UTORIZAD AS ANULARÁN LA GARANTÍA. Las e xclusiones y limitaciones descritas anter iormente no tienen la intención de, ni deben ser interpretadas de f orma de, transgredir las disposiciones obligatorias de la ley aplicable.
Si tiene dificultades con su sistema, llame gratis al servicio de asistencia al cliente: 1-800-843-3544 (Estados Unidos) o 1-952-943-2252 (fuera de Estados Unidos) Si es necesario devolver el sistema .
74 E SP AÑOL Componentes del POCKET ALKER ® PRO Amplificador POCKET ALKER ® PRO (PKT C1) Auriculares (con o sin diadema), opcionales: Auricular tamaño "mini" (EAR 013) Au.
.
76 F RANÇAIS P RÉSENT A TION Le POCKET ALKER ® PRO est un dis- positif pour malentendants, polyvalent et de qualité supérieure, destiné à améliorer la communica- tion dans des situations d’écoute difficiles. Le POCKET ALKER ® PRO fournit un son clair et distinct, et ses gros boutons de commande facilitent son utilisation.
77 Consignes de sécur ité . . . . . . . . . . . 78 Renseignements relatifs au recyc lage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 P our débuter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Écoute d’une conversation . . . . . . . 86 Écoute de la télévision .
78 F RANÇAIS C ONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité auditive : A TTENTION ! Ce produit est conçu pour amplifi- er les sons à un volume élevé, pou- vant potentiellement causer des dommages auditifs s’il est incorrectement utilisé. P our protéger v otre audition et celle des autres : 1.
79 4. Empêchez les enf ants d’accéder à ce produit, ainsi que toute per- sonne non autorisée. Sécurité et élimination des piles : A TTENTION ! Ce produit s’accompagne de piles alcalines jetables.
80 F RANÇAIS Sécurité relative aux stimula- teurs cardiaques : A TTENTION ! 1. A v ant d’utiliser ce produit avec un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur ou de cet autre appareil.
81 I NSTRUCTIONS POUR LE RECYCLAGE Aidez Williams Sound à protég er l’environnement ! V euillez prendre le temps de jeter proprement v otre équipement. Recyclage de produit pour les clients de l’Union européenne : Ne jetez P AS votre équipement Williams Sound dans les or dures ménagères.
82 F RANÇAIS P OUR DÉBUTER 1. Ouvrez le compartiment des piles en insérant une pièce de monnaie dans la fente située dans le bas du POCKET ALKER ® PRO . 2. Insérez les deux piles AA en place, en prenant soin d’or ienter correctement les bornes (+) et (–).
83 Si vous utilisez des piles rec harge- ables, elles doivent être c hargées avant l’utilisation. V oir la section Renseignements r elatifs aux piles à la page 94. Le POCKET ALKER ® PRO peut aussi fonctionner au moy en du charg eur/bloc d’alimentation TFP 008 en option.
84 F RANÇAIS Le système POCKET ALKER ® PRO s’accompagne soit d’un Mini écouteur (EAR 013), d’un Écouteur grande amplitude (EAR 008), d’un Casque d’écoute léger (HED 021) ou d’un Casque d’écoute arr ière (HED 026). 4. Mettez l’écouteur ou le casque d’écoute.
85 Microphone Marche/Arrêt et bouton de volume Prise d'éco Prise de chargement / Bloc d'alimentation CA Écouteur Williams Sound R ÉGLAGE DU POCKET ALKER ® PRO F RANÇAIS.
86 F RANÇAIS É COUTE D ’ UNE CONVERSA TION Le POCKET ALKER ® PRO capte les sons et les augmente en fonction du réglage du v olume que vous avez c hoisi. P our obtenir les meilleurs résultats, placez ou tenez le microphone du POCK- ET ALKER ® PR O aussi près que possible de la personne qui par le.
87 D ANS LA VOITURE P our les conversations en voiture, vous pouv ez utiliser le cordon de rallong e du microphone (WCA 007) et la pince de vêtement (MIC 054), tous deux offerts en option, pour fixer le microphone à la chemise ou à la blouse de votr e passager .
88 F RANÇAIS É COUTE DE LA TÉLÉVISION P our l’écoute de la télévision, la ral- longe de 3,6 m (12 pi) (WCA 007 WC) permet de prolonger le cor- don de l’écouteur ou du micro- phone du POCKET ALKER ® PRO . P our écouter la télévision avec le POCKET ALKER ® PRO : 1.
89 2. Fixez l’une des attaches adhésiv es en plastique sur le téléviseur , près du haut-parleur , tel qu’illustré. 3. Pressez le microphone dans l’at- tache en plastique. 4. Allumez le téléviseur et le POCK- ET ALKER ® PRO . Réglez le volume des deux appareils au niveau r eq- uis.
90 F RANÇAIS U TILISA TION D ’ UN SAUTOIR Le sautoir à capteur téléphonique de Williams Sound, of fert en option, permet de relier magnétiquement la sortie sonore du POCKET ALKER ® PR O à une prothèse auditive munie d’un capteur téléphonique.
91 4. Allumez le POCKET ALKER ® PRO et réglez le volume sur « 3 » ou à la moitié du volume maximal. 5. Allumez votr e prothèse auditive à la position « T » et réglez le vol- ume à un niveau d’écoute agréable. 6. Si le son est faib le, augmentez le volume du POCKET ALKER ® PR O , puis celui de votre prothèse.
92 F RANÇAIS C ONSEILS PRA TIQUES Le POCKET ALKER ® PRO est conçu pour une utilisation facile. Cependant, si vous avez un prob- lème, vér ifiez ce qui suit : 1. Assurez-v ous de brancher le microphone sur la prise « MIC » et l’écouteur ou le casque d’é- coute sur la prise « EAR ».
93 P our éliminer la rétroaction, réduisez le volume et éloignez le microphone de l’écouteur ou du casque d’écoute. 5. La prise d’écouteur du POCK- ET ALKER ® PRO est une prise mono, conçue pour les écou- teurs et casques d’écoute mono.
94 F RANÇAIS R ENSEIGNEMENTS RELA TIFS AUX PILES Le POCKET ALKER ® PRO peut f onc- tionner à partir d’une des trois sources suivantes : deux (2) piles alcalines AA standard, deux (2) piles NiMH AA recharg eables ou charg eur 3 V en option. P OSE DES PILES 1.
95 + – + – Compartiment des piles Arrière du Pocketalker Piles AA Utilisez une pièce ici Remarquez la polarité adéquate P OSE DES PILES F RANÇAIS.
96 F RANÇAIS U TILISA TION DE PILES RECHARGEABLES La trousse de piles rec hargeab les (BA T KT3) offerte en option favorise une économie d’énergie lors de l’u- tilisation du POCKET ALKER ® PRO . REMARQUE : La trousse BA T KT3 n’est offerte que pour la tension secteur de 110 V CA (Amér ique du Nord).
97 4. Branc hez le charg eur sur la pr ise murale. Le voyant du POCKET ALKER ® PR O émettra une lumière roug e pendant le charg ement. Le plein charg ement des piles dure envi- ron 18 heures.
98 F RANÇAIS U TILISA TION DU POCKET ALKER ® PRO SANS PILES P our prolong er la durée de la pile, vous pouvez alimenter le POCKET ALKER ® PRO par le charg eur . Le fait de branc her le chargeur sur une prise murale est pratique lorsque la mobilité n’entre pas en jeu - par e xemple, en écoutant la télévision.
99 F ONCTIONS ÉVOLUÉES R ÉGLAGE DE LA TONALITÉ ET DU GAIN Il peut s’avér er nécessaire de régler la tonalité et le g ain. Si c’est le cas, il est préfér able que v otr e audiologiste eff ectue ces réglages.
100 F RANÇAIS B OUTON DE GAIN Le réglage du gain modifie les niveaux d’amplification maximaux afin qu’ils correspondent à votre capacité auditive.
101 T our ner complètement le bouton de gain dans le sens contraire des aiguilles d’une montre réduit le gain à 25 dB max. T our ner com- plètement le bouton de gain dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le gain à 49 dB max. Il en résulte un niveau de pression acoustique (Lp) maximal de 135 dB avec le Mini écouteur EAR 013.
102 F RANÇAIS Caractéristiques techniques du pocketalker ® pro A MPLIFICA TEUR PERSONNEL POCKET ALKER ® PRO, M ODÈLE PKT C1 Dimensions : 92,1 x 60,3 x 22,2 cm (3-5/8 x 2-3/8 x 7/8 po) (long.
103 Commandes : V olume : bouton marche/arrêt/ volume rotatif ; Gain : bouton de gain maximal, inter ne et rotatif (réglage au tournevis) ; gain acoustique 20 à 45 dB avec EAR 013 ; T onalité : bouton de tonal- ité, inter ne et rotatif (réglage au tournevis) ; +17 dB à 16 kHz au réglage max.
104 F RANÇAIS C ARACTÉRISTIQUES ACOUSTIQUES Mesurées avec l’écouteur EAR 008 (PKT- PRO1-1)/Raccor d 6cc SSPL90 maximum : 114,7 dB à 1100 Hz Moy .
105 Mesurées avec l’écouteur EAR 013 (PKT PRO1-2)/Raccor d 2cc SSPL90 maximum : 131,9 dB à 500 Hz Moy . HF (SSPL90) : 124,7 dB Moy . HF avec gain : 44,1 dB à 60 dB (Lp) Gain de référence : 44,.
106 F RANÇAIS Mesurées avec casque HED 021 (PKT PRO1-3)/Raccor d 6cc SSPL90 maximum : 128,0 dB à 1800 Hz Moy . HF (SSPL90) : 124,4 dB Moy . HF avec gain : 42,2 dB à 60 dB (Lp) Gain de référence .
107 A CCESSOIRES Pour commander des accessoires de rechange ou des articles en option, con- tactez votre détaillant ou Williams Sound Corp. au 1-800-843-3544 (É.-U.) ou 1-952-943-2252 (extérieur des É.-U.) A CCESSOIRE RÉFÉRENCE T rousse de piles recharg eables .
108 F RANÇAIS G ARANTIE LIMITÉE Les produits Williams Sound sont élaborés, conçus et fabriqués dans des conditions systématiquement contrôlées afin de vous f aire prof- iter de nombreuses années de fiabil- ité.
109 GARANTIE DE QU ALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQU A TION À UN USAGE P AR- TICULIER. WILLIAMS SOUND NE SA URAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE VIS-À-VIS DE TOUTE PERSONNE OU ENTITÉ POUR TOUTE DÉPENSE MÉD.
110 F RANÇAIS Les e xclusions et limitations ci-dessus ne visent pas et ne doivent pas être interprétées comme visant à con- trevenir aux dispositions ob ligatoires de la loi en vigueur .
Si vous éprouv ez des difficultés avec votre appar eil, appelez sans frais le Service à la clientèle : 1-800-843-3544 (É.-U.) ou 1-952-943-2252 (extérieur des É.
112 F RANÇAIS COMPOSANTS DU POCKET ALK- ER ® PRO AMPLIFICA TEUR POCKET ALK- ER ® PRO (PKT C1) Écouteur/casque d’écoute en option : Mini écouteur (EAR 013) Écouteur à grande a.
.
.
.
© 2007 Williams Sound Corp. MAN 060I ® 10321 West 70th St., Eden Prairie, MN 55344 U.S.A. 800.843.3544 | 952.943.2252 | FAX: 952.943.2174 www.williamssound.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Williams Sound Personal Amplifier è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Williams Sound Personal Amplifier - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Williams Sound Personal Amplifier imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Williams Sound Personal Amplifier ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Williams Sound Personal Amplifier, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Williams Sound Personal Amplifier.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Williams Sound Personal Amplifier. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Williams Sound Personal Amplifier insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.