Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto TropiCool TC 14FL del fabbricante Waeco
Vai alla pagina of 164
TropiCool TC 14FL-AC, TC 21FL-AC, TC 35FL-AC DE 5 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleit ung EN 16 Thermoelectric cooler Instruction Manual FR 26 Glacière thermoélectrique Notice d’emploi ES .
TC 2 550 340 460 1, 5 / 2 L 376 265 350 1 TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC 450 323 250 303 208 201 260 328 1,5 / 2 L 450 319 288 1, 5 / 2 L 303 420 198 208 352.
TC 3 2 AB C D E F 12/24 V DC 3 4.
TC 4 5.
DE TC Erklärung der Symbole 5 Bitte lesen Sie diese Anle itung vor de r Inbetriebn ahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf . Geben Sie sie im Falle einer Weit ergabe des Gerätes an den Nutzer weite r. Der Hersteller haftet nicht für Schäd en, die durch nicht bestimmung s- gemäßen Gebrauch od er falsche Bedienung verursacht we rden.
DE Sicherheitshinweise TC 6 A ACHTUNG! Nichtbeac htung kann zu Materia lschäden führen un d die Funk tion des Produktes beeinträchtigen. I HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkte s. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt I hnen, da ss Sie etwas tun müss en.
DE TC Sicherheitshinweise 7 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerä t spielen. Wenn das Ans chlusskabel dieses Gerätes be schädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kunden dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erse tzt werden, um Gefährdu ngen zu vermeiden.
DE Lieferumfang TC 8 2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes D GEF AHR! Fassen Sie nie mit bloßen Händen an bl anke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betr ieb am Wech selstromnetz. ! VORSICHT! Achten Sie vor der Inbetrieb nahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
DE TC Bestimmungsgemäßer Gebrauch 9 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät e ignet sich zum Kühlen und Warmhalten von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping -Zwecke geeignet.
DE Bedienung TC 10 6 Bedienung I HINWEIS Bevor Sie da s neue Kühlge rät in Betrie b nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründ en innen und außen mit einem feuch ten Tuch reinigen (s iehe auch Kapitel „ Reinigung un d Pflege“ auf Seite 13).
DE TC Bedienung 11 I HINWEIS Der Stecker ist verpolungssicher: Sie können ihn nur in ein er Rich- tung in die Buchse (Abb. 3 , Seite 3) stecken. ➤ Schließen Sie die Kühlbox – mit dem im Lieferu.
DE Bedienung TC 12 6.5 T emperatur wählen Die Statusanzeige d er Temperatur (A bb. 2 F, Seite 3) zeigt den gewählten Temperaturbereich an. Mit ste igender Anzahl an leuchte nden LEDs steigt auch die Intensität de s T emperaturbereichs. I HINWEIS Die folgenden Temper aturangaben unterliege n Toleranzen und sind abhängig von der Messposition.
DE TC Reinigung und Pflege 13 7 Reinigung und Pflege ! W ARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinig ung und Pflege das Gerät vom Netz. A ACHTUNG! Beschädigungsgefah r! Reinigen Sie das Kühlgerät nie mals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwa sser.
DE Störungsbeseitig ung TC 14 9 S törungsbeseitigung Stör un g Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihre Box funktioniert nicht, und das von außen sichtbare Lüfter- rad dreht sich nicht. An Ihrem Zigaretten- anzünder im Fahr- zeug liegt keine S pannung an.
DE TC Technische Daten 15 10 T echnische Daten TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC Anschlussspannung: 12/24 V g / 220–240 V w Leistungsaufnahme: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, ECO- Modus) 8,8 W (AC, ECO-Modus) T e mperaturbereich: Kühlen: bis ca.
EN Explanation of symbols TC 16 Please read this operating manual caref ully before star ting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating man ual must be handed over to the user along with it.
EN TC Safety notes 17 A NOTICE! Failure to observe th is instruction can cause mater ial damage and impair the func tion of the produc t. I NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that actio n is required on your part.
EN Safety notes TC 18 Do not store any exp losive substa nces such as spray cans with propellants in the device. ! CAUTION! Disconnect the device from the mains – before each cleanin g and maintenance – after every use Food may only be stored in its original packag ing or in suitable containers.
EN TC Scope of delivery 19 A NOTICE! Do not use electrical devices ins ide the coo ler unless th ey are recomme nded by the manufa cturer fo r the purp ose. Do not place the device near naked flame s or other heat sources (hea ters, direct sunlig ht, gas ovens etc.
EN Technical descr iption TC 20 5 T echnical description The cooling box is suitable for mobil e use. It can cool good s up to max. 30 °C under ambient temperature (thermostatic switch-off with approx. +1 °C) or keep them cool or warm them up to max.
EN TC Operation 21 6.2 TC 35FL-AC: Opening the cooler The TC 35FL-AC co oler must be unlocked for opening (fig . 4 , page 3). 6.3 Switch on the cooling box A NOTICE! Take care that there are only ob jects or goods in the cooling box which may be cooled or heated to the selected temperatur e.
EN Operation TC 22 ✓ The red or blue operating displa y lights up and the device starts to cool/ heat. ➤ When yo u want to finish the cooling or heating process, press the button “ON/OFF” (fig. 2 A, page 3). ➤ When you stop using the cooler, disconnect it from the mains.
EN TC Cleaning and servicing 23 6.7 Removing the lid You can remove the lid of the cooler (fig. 5 , page 4): ➤ Open the lid until it is at a ca. 30° angle to the cooler. ➤ Pull the lid forwards and lift it off diagonally. 7 Cleaning and servicing ! W ARNING! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it.
EN Troubleshooting TC 24 9 T roubleshooting Fault Possible cause Suggestion Y our box does not func- tion and the fan impeller which is visible from outside does not rotate. The cigarette lighter in your vehicle does not conduct any voltage. In the most vehicles, the ignition switch must be switched on, so that the cigarette lighter has voltage.
EN TC Technical data 25 10 T echnical dat a TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC Input voltage: 12/24 V g / 220–240 V w Power input: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8.5 W (AC, ECO mode) 8.8 W (AC, ECO mode) T e mperature range: Cooling: up to appr ox.
FR Explication des symbole s TC 26 Veuillez lire ce manuel avec atte nt ion avant de mettre l’appareil en service. Conservez en suite ce manuel. En cas de passe r de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquére ur.
FR TC Consignes de sécurité 27 A A VIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des do mmages matériels et des dysfonctionneme nts du produit. I REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer.
FR Consignes de sécurité TC 28 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Si le câble de raccordement de l’appareil est endommag é, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne de qualification similaire, afin d’évite r tout danger.
FR TC Etendue de livraison 29 2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’app areil D DANGER ! Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues . Cela est surtou t valable en ca s de fonctionn ement sur secteur.
FR Utilisation conforme TC 30 4 Utilisation conforme La glacière thermo-électrique e st destinée à maintenir des denrées alimen - taires au froid et au ch aud.
FR TC Maniemen t 31 6M a n i e m e n t I REMARQUE Avant la toute première utilisation de la nouv elle glacière thermo- électrique, il est recommandé pour des raisons hygiéniques de net- toyer l’intérieur et l’extérieur du coff re avec un chiffon humide (voir également chapitre « Nettoyage et entretien », page 34).
FR Maniemen t TC 32 I REMARQUE Le connecteur est irréversible : il peut uniquement être branché dans un sens dans la douille (fig. 3 , page 3). ➤ Raccordez la glacière t hermo-éle ctrique – à une prise de courant alte rnatif 220-240 V à l’aide du câble de raccor- dement four ni ou .
FR TC Maniemen t 33 6.5 Sélection de la température L’affichage d’état de la température (fig . 2 F, pa ge 3) indique la plage de températ ure sélectionn ée. Plus le nombre de LED allumées augm ente et plus l’intensité de la plag e de températ ure augmente.
FR Nettoyage et entretien TC 34 7 Nettoyage et entretien ! A VERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appar eil, veillez à le mettre hors secteur. A A VIS ! Risque d 'endommage ment ! Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
FR TC Elimination d’erreurs 35 9 Elimination d’erreurs Erreur Cause possible Solution proposée V otr e glacière thermo- électrique ne fonc- tionne pas et l’ailette de ventilateur visible de l’extérieur ne tourne pas. V otre allume-ciga- rettes dans le véhi- cule n’est pas sous tension.
FR Caractéristiques technique s TC 36 10 Caractéristiques techniques TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC T e nsion d’alimentation : 12/24 V g / 220 –240 V w Consommation : 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (CA, mode ECO) 8,8 W (CA, mode ECO) Plage de température : Refroidir : jusqu’à env .
ES TC Aclaración de los símbolos 37 Lea atentamente es te manual antes de la puesta en func ionamiento del aparato y consérvelo en un luga r seguro para futuras consult as. En caso de vender o entre gar el aparato a otra pe rsona, entregue también estas instru cciones.
ES Indicaciones de segurid ad TC 38 A ¡A VISO! Su incumplimiento pued e acarrear dañ os materiales y perjud icar el correcto funcionamiento del producto. I NOT A Información adicional para el manejo del prod ucto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le ind ica que debe realizar un paso.
ES TC Indicaciones de seguridad 39 Se ha de vigilar a los niños para ga rantizar que no usen este aparato como juguete. Si se daña el cab le de conexión d el aparato, éste deberá ser reemplazado por el fa bricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evita r así posibles peligros.
ES Volumen de suministro TC 40 2.2 Seguridad durante el f uncionamiento del ap arato D ¡PELIGRO! No toque dire ctamente con las ma nos cables sin aislamien to.
ES TC Uso previsto 41 4 Uso previsto El refrigerador es apto para enfr iar o mantener calientes los alimentos. Así mismo, el aparato también es adecuado par a el uso en cámpings.
ES Manejo TC 42 6.1 Consejos p ara el ahorro energético I NOT A Un ventilador en el interior de la neve ra portátil se encarga de la recirculación del aire frío d entro de la nevera, de modo que se ob- tenga una mejor capacidad de refrigeración.
ES TC Manejo 43 ➤ Pulse la tecla “ON/OFF” del panel de mandos (fig. 2 A, página 3) para encender la nevera portátil. ✓ La nevera po rtátil inicia el enfriamie nto o el c alentamient o de su inte rior: 6.
ES Manejo TC 44 Temperatura del interior a aprox. 25 °C de temperatura ambiente: ➤ Se desea selecciona r las temperaturas de refriger ación/calentamie nto , pulse la tecla “Temp” (fig. 2 F, página 3) hasta que se haya alcanzado el margen de tem peratura de seado.
ES TC Limpieza y cuidado 45 7 Limpieza y cuidado ! ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. A ¡A VISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiale s! Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabono sa.
ES Subsanación de averías TC 46 9 Subsanación de averías Avería Posible causa Solución pr opuest a La nevera no funciona y la rueda del ventilador visible desde el exterior no gira.
ES TC Datos técnicos 47 10 Datos técnicos TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC T e nsión de conexió n: 12/24 V g / 220–240 V w Consumo de potencia: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (CA, modo ECO) 8,8 W (CA, modo ECO) Margen de temperatu- ras: Refrigeración: hasta aprox.
IT Spiegazione dei simboli TC 48 Prima di effett uare la messa in funzione legg ere accuratamente questo manuale di istruzioni, conserv arlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegn arlo all'utente successivo.
IT TC Norme di sicurezza 49 A A VVISO! La mancata osservanza di questa nota può ca usare danni materiali e compromettere il funzionamento del pr odotto. I NOT A Informazioni integranti relative all'impieg o del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo in dica all'utente che è necessari o un intervento.
IT Norme di sicurezza TC 50 Gli elettrodomestici non sono giocat toli! Conservare e im piegare l’appar ecchio lontan o dalla portata de i bambini.
IT TC Dotazione standard 51 2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’app arecchio D PERICOLO! Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut- to per il funzionamento con rete di alimen tazione in corrente alternata.
IT Uso conforme a destinazione TC 52 4 Uso conforme a destinazione Il frigorifero portatile è a datto a raffr eddar e e a mantenere caldi alim enti. L’ap- parecchio è anche ideale per l’uso in ca mpeggio.
IT TC Uso 53 6U s o I NOT A Prima di usare per la pr ima volta il nuovo frigorifero, si consiglia di pulirlo dentro e fuori con un panno umido (cfr. anche il capitolo “ Pu- lizia e manutenzione” a pagina 56).
IT Uso TC 54 I NOT A La spina è concepita in modo tale da e scludere un’inversion e di po- larità: può essere inser ita nella pres a in una sola direzione (f ig. 3 , pagina 3). ➤ Collegare il frigorifero portatile – mediante il cavo di coll egamento compreso nella fornitura ad una pre- sa a corrente alternata da 220-240 V o .
IT TC Uso 55 6.5 Selezione della temperatura L’indicatore di stato della temper atura (fig. 2 F, pagina 3) indica la tempe- ratura selezionata. Più LED sono illumi nati, tanto più au menta anche l’inten- sità della temperatura. I NOT A Le seguenti temperatur e sono sogge tte a tolleranze e dipendono dalla posizione di misurazione.
IT Pulizia e manutenzione TC 56 7 Pulizia e manutenzione ! A VVERTENZA! Staccare l'appa recchio dalla rete ogni volta che si effettu a la pulizia e la cura. A A VVISO! Pericolo di danni! Non lavare mai il frigorifero sotto acqua co rrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
IT TC Problemi e soluzioni 57 9 Problemi e soluzioni Problema Possibile causa Soluzione consigliata Il frigorifero portatile non funziona e la ventola visibile dall’esterno non gira. L ’ accendisigari del vei- colo è privo di ten- sione. In molti autoveicoli occorre accendere il quadro comandi per far funzionare l’accendisigari.
IT Dati tecnici TC 58 10 Dati tecnici TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC Alimentazione: 12/24 V g / 220–240 V w Potenza assorbita: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (CA, modalità ECO) 8,8 W (CA, modalità ECO) T e mperatura: Raffredd amento: fin o ad 1 °C circa all’interno (max.
NL TC Verklaring van de symbolen 59 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zo rgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bi j doorgeven van het toestel door aan de gebruik er. De fabrikant kan niet aansprakelijk wo rden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voors chriften in of door verkeerde bediening word t veroorzaakt.
NL Veiligheidsinstructies TC 60 A LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het pr oduct beperken. I INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het be dienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen.
NL TC Veiligheidsinstructies 61 Als de aans luitkabel van dit toestel wo rdt bescha digd, moet deze, om gevaren te vermijden, d oor de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkw aardig gekwalificeerd persoon vervangen word en. Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals bijvoorbeeld spuitbusse n met drijfgas in het toe stel.
NL Leverings omvang TC 62 ! VOORZICHTIG! Let er voor de ingebr uiknemi ng op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn. A LET OP! Gebruik geen elektrisch e toeste llen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daar voor door de fabrikant worden aanbevolen.
NL TC Doelmatig gebruik 63 4 Doelmatig gebruik Het koelapparaat is g eschikt voor het koelen en warm hou den van levens- middelen. Het apparaat is ook geschikt voor gebruik tijdens kamperen. Voor het geval u geneesmiddelen wilt koelen, controleer dan, of de koelca- paciteit van het apparaat voldoen de is voor het desbetreffende genee smid- del.
NL Bedieni ng TC 64 6 Bediening I INSTRUCTIE Voordat u uw nieuwe koelapparaat in b edrijf neemt, moet u het om hygiënische redenen va n binnen en van buiten met ee n vochtige doek reinigen (zie ook hoofdstuk „Reini ging en onderhoud” op pagina 67).
NL TC Bediening 65 I INSTRUCTIE De stekker kan niet omgekeerd worden ingestoken: hij past maar op één manier in de contactb us (afb. 3 , pagina 3). ➤ Sluit de koelbox – met de bijgelever de aansluitkabel aan een 220-240-V-wisse lstroom- stopcontact aan of .
NL Bedieni ng TC 66 6.5 T emperatuur selecteren De statusaanduiding v an d e temperatuur (afb . 2 F, pagina 3) geeft het ge- kozen tempera tuurbereik aan. Me t het toenemen va n het aantal brandend e LED’s stijgt ook de intensiteit van het temperatuurbe reik.
NL TC Reiniging en onderh oud 67 7 Reiniging en onderhoud ! W AARSCHUWING! Scheid voor elke reinig ing en ve rzorging h et toestel va n het net. A LET OP! Gevaar v oor beschadiging! Reinig het koeltoestel no oit onder stromend water of in afwaswat er.
NL Verhelpen van storinge n TC 68 9 V erhelpen van storingen Stor in g Mogelijke oorzaak Suggestie voor o plossing Uw box functioneert niet, en het van buitenaf zichtbare ventilatorwiel draait niet. Op de sigarettenaan- steker in uw voertuig staat geen elektrische spanning.
NL TC Technische gegevens 69 10 T echnische gegevens TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC Aansluitspanning: 12/24 V g / 220–240 V w Opgenomen vermogen: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, ECO- modus) 8,8 W (AC, ECO- modus) T e mperatuurbereik: Koelen: tot ca.
DA Forklaring af symbolerne TC 70 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugt agning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparat et videre. Producenten hæfter ikke fo r skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening .
DA TC Sikkerhedsanvisninger 71 I BEMÆRK Supplerend e informat ioner om b etjening af produkte t. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handlin g.
DA Sikkerhedsanvisninger TC 72 ! FORSIGTIG! Afbryd apparatet fra nette t – før rengøring og vedligeh oldelse – efter brug Levnedsmidler må kun opb evares i original emballage eller egnede beholdere . A VIGTIGT! Tilslut kun apparatet på følgende måde: – Til en DC-stikdåse i køretøje t (f.
DA TC Leveringso mfang 73 Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller and re varme- kilder (varmea pparater, stærk sol, gasovne osv.). Fare for overophednin g! Sørg altid for, at varme, der op står under driften, kan føres tilstrækkeligt bort.
DA Betjening TC 74 Når køleboksen har nået den indstillede temperatur, skiftes der automatisk til energisparemodus. I denne modus forbr uges kun så meget energi, der er nødvendig til at opretholde temperatur en inde i boksen. Kølesystemet er en slidfri peltierkø ling med varmeafledning via en ventilator .
DA TC Betjening 75 6.3 Tilslutning af køleboksen A VIGTIGT! Sørg for at der kun er genstan de eller varer i køleboksen, der må afkøles eller o pvarmes til den valgte t emperatur . ➤ Stil køleboksen på et fast underlag. I BEMÆRK Stikket er sikret mod forkert polin g: Du kan kun sætte stikket i hun- stikket på én måde (fig.
DA Betjening TC 76 ➤ Når du tager køleboksen ud af drift, afbryde apparatet fra strømnettet. 6.5 V alg af temperatur Statusvisn ing for tem peraturen (fig. 2 F, side 3) viser den valgt e tempera- tur. Med stigende antal lyse nde LED’er stiger temperat urområdet s intensitet.
DA TC Rengøring og vedligeholdelse 77 7 Rengøring og vedligeholdelse ! ADV A RSEL! Afbryd før rengøring og vedligehold else app aratet fra nettet. A VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Rengør aldrig køle apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
DA Afhjælpning af fejl TC 78 9 Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Forslag til løsning Boksen fungerer ikke, og ventilationshjulet, der kan ses udefra, kører ikke rundt. Der er ikke spænding på cigartænderen i køretøjet. I de fleste køretøjer skal tæ ndingen være slået til, for at cigartænderen har spæn- ding.
DA TC Tekniske data 79 10 T ekniske dat a TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC T ilslutningsspæn-ding: 12/24 V g / 220–240 V w Effektforbrug: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, ECO- mode) 8,8 W (AC, ECO-mode) T emp eraturområde: Afkøling: indtil ca.
SV Förklaring till symboler TC 80 Läs igenom anvisningarna noga inn an apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bru k. Överlämna bruksanvisningen t ill den nya ägaren vid ev. vidareför säljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.
SV TC Säkerhetsanvisning ar 81 A OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. I ANVISNING Kompletterande information om an vändning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbo l står framför en arbetsinstru ktion.
SV Säkerhetsanvisningar TC 82 Om apparatens anslutningska bel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillv erkaren, tillverka rens kundtjänst eller annan b ehörig person. Lagra inga ämnen so m kan explodera i appar aten, som t.
SV TC Leveransomfattning 83 ! AKT A! Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick- kontakten är torra. A OBSERVERA! Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen. Undantag: appara terna rekommen deras för sådan använ dning av tillverkaren.
SV Teknisk beskrivning TC 84 5 T eknisk beskrivning Kylboxen är lämpligt fö r mobil användning. Den ka n kyla varor eller hålla dem kalla upp till max. 30 °C under omgivn ingens temperatur (termostatisk från- koppling vid ca. +1 °C) och värma eller hålla varorna varm a till max.
SV TC Betjäning 85 6.2 TC 35FL-AC: öppna kylboxen Kylboxen TC 35FL -AC måste låsas upp för att öppnas (bild 4 , sida 3). 6.3 Inkoppling av kylboxen A OBSERVERA! Se till att det endast ligger föremå l eller varor i kylboxen, som får kylas eller värmas till d en inställda temperaturen.
SV Betjäning TC 86 ✓ Den röda eller blå driftindikeringslam pan lyse r och aggreg atet börjar kyl/ värma. ➤ Om du vill avsluta kyl- eller värmningsprocessen, tryc k på ”ON/OFF”- knappen (b ild 2 A, sida 3). ➤ Dra ur anslutningskabeln när du vill stänga av kylboxen.
SV TC Rengöring och skö tsel 87 6.7 T a bort locket Det går att ta bort kylboxens lock (bild 5 , sida 4): ➤ Öppna locket så att det står i ca 30° vinkel mot boxen. ➤ Dra locket framåt och lyft av det snett. 7 Rengöring och sköt sel ! V ARN ING! Koppla alltid bort appar aten från elnätet före rengöring och skötsel .
SV Åtgärd av fel TC 88 9 Åtgärd av fel Fel Möjlig orsak Förslag på åtg ärd Boxen fungerar inte, och det utifrån synliga fläkthjulet roterar inte. Det saknas spänning i cigarettändaruttaget. I de flesta fordon måste tändningen vara tillkopplad för att cigarettändaruttaget ska få sspänning.
SV TC Tekniska data 89 10 T ekniska dat a TC 14 FL-AC TC 21F L-AC TC 35FL-AC Anslutningsspänning: 12/24 V g / 220–240 V w Effektför brukning: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, ECO- läge) 8,8 W (AC, ECO-läge) T e mperaturområde Kylning: ned till ca.
NO Symbolforklaringer TC 90 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk appara tet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges vider e, må man sørge for å gi bruks- anvisnin gen videre også. Produsenten påta r seg intet ansvar for ska der som skyldes ikke t iltenkt bruk eller feil bruk .
NO TC Sikkerhetsveiledning 91 A P ASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne rege len, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. I MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dett e symbolet in dikerer at du må gjør e noe.
NO Sikkerhetsveiledning TC 92 Hvis tilkoblingskabelen på dette apparate t blir skadet, må den erstattes av produsent, kundeservice eller a nnen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner. Ikke lagre eksplosjonsfarlige st offer som f.
NO TC Innhold i pakken 93 ! FORSIKTIG! Før du tar apparatet i br uk, må du passe på at ledninge n og støpslet e r tørre. A P ASS PÅ! Ikke bruk elektriske apparater in ne i kjøleapparate t, hvis ikke disse apparatene er anbe falt brukt av produsente n.
NO Teknisk beskrivelse TC 94 5 T eknisk beskrivelse Kjøleboksen egen er seg til mobil br uk. Du kan kjøle n ed/holde matvarer kal- de til maksimalt 30 °C under omgivels estemperaturen (t ermostatisk utkob- ling ved ca. +1 ° C), eller varme opp/holde varme til maksimalt 65 °C.
NO TC Betjening 95 6.2 TC 35FL-AC: Åpne kjøleboks Kjøleboks TC 35FL-AC må låses opp for å åpnes (fig. 4 , s ide 3). 6.3 Slå på kjøleboksen A P ASS PÅ! Pass på at det bare ligger gjenstander/va rer i kjøleboksen som tå - ler å kjøles ned/varmes opp til den valgte temp eraturen.
NO Betjening TC 96 ✓ Den røde eller den bl å driftsindikato ren lyser, og kjøl eboksen begynner å kjøle/varme. ➤ Hvis du vil avslutte kjølingen eller varm ingen, trykke r du på knap pen «ON/ OFF» (fig. 2 A, side 3). ➤ Hvis du h ar kjøleb oksen ut av drift, trekk u t støpselet fra uttak et.
NO TC Rengjøring og pleie 97 6.7 T a av deksel Du kan ta av dekselet på kjølebokse n (fig. 5 , side 4): ➤ Åpne dekselet så langt at det står ca. 30° i vinkel til boksen . ➤ Trekk dekselet framover og løft det av på skrå. 7 Rengjøring og pleie ! ADV A RSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
NO Feilretting TC 98 9 Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Kjøleboksen fungerer ikke, og viftehjulet som kan ses fra utsiden går ikke rundt. Det er ingen strøm i sigarettenneren i kjø- retøyet. I de fleste kjøretøyer må tenningsbryteren være slått på for at det skal være strøm i sigarettenneren.
NO TC Tekniske data 99 10 T ekniske dat a TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC T ilkoblingsspenning: 12/24 V g / 220–240 V w Effektfor bruk: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, ECO- modus) 8,8 W (AC, ECO- modus) T e mperatur: Kjøling: ned til ca .
FI Symbolien selitys TC 100 Lue tämä ohje huolellisest i läpi ennen käyttöönott oa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen etee npäin, anna ohje tällöin edelle en uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaises- ta käytöstä tai väärästä käytöstä .
FI TC Turvallisuusohjeet 101 A HUOMAUTUS! Huomiotta jättämin en voi joht aa materiaa livaur ioihin ja haitata tuot- teen toimintaa. I OHJE Tuotteen käyttöä ko sk evia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tule e tehdä jotakin.
FI Turvallisuusohjeet TC 102 Jos tämän laitteen liitäntäjohto va urioituu, tulee valmistajan tai valtuutetu n asiakaspalvelun ta i vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi. Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita aineita kuten esim.
FI TC Toimituksen sisältö 103 ! HUOMIO! Huolehtikaa ennen laitteen käyttö önottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. A HUOMAUTUS! Älä käytä kylmälaukun sisällä mi tään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin.
FI Tekninen kuvaus TC 104 5 T ekninen kuvaus Kylmälaukku sopii mobiiliin käyttöön. Se voi jää hdyttää tarvikkeita kork. 30 °C-asteeseen alle ym päristölämpötilan (termo staattinen sammutus n. +1 °C) tai pitää tarvikkeet kylmänä tai lämmittää tai pitää ne lämpimänä kork.
FI TC Käyttö 105 Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen. 6.2 TC 35FL-AC: Kylmälaukun avaus Kylmälaukun TC 35FL-AC salvat tulee vapauttaa avattaessa (kuva 4 , sivulla 3).
FI Käyttö TC 106 6.4 V aihto jäähdytyksen ja lämmityksen välillä ➤ Kun haluat vaihtaa kytkentää jäähdyty ksen ja lämmityksen välillä, paina ”HOT/COLD”-painiketta (kuva 2 D, sivulla 3). I OHJE Kylmälaukun ohjauksessa on muisti toiminto: se muistaa jokaisen tilan valitun lämpötilan (jääh dytys ja lämmitys).
FI TC Puhdistus ja hoito 107 6.6 Kytkentä savukkeensytyttimeen I OHJE Kun kytket kylmälaukun ajoneu von savukkeensytyttimeen (kuva 3 , sivulla 3), ota huomioon, että sytytin on tarpeen vaaties- sa kytkettävä pä älle, jotta laittees een tulee virtaa.
FI Hävittäminen T C 108 8 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali ma hdollisuuksien mukaan va staavan kierrätysjät- teen joukko on. M Jos poistat tuotteen lopu llisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmäst ä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
FI TC Tekniset tiedot 109 10 T ekniset tiedot TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC V erkkojänni te: 12/24 V g / 220–240 V w T e honotto: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, ECO- tila) 8,8 W (AC, ECO-tila) Lämpötila-alue: Jäähdytys: n.
PT Explicação dos símb olos TC 110 Por favor, le ia atentame nte este manual an tes da colocação e m funcio- namento do aparelho e guarde- o em local seguro.
PT TC Indicações de segurança 111 A NOT A! O incumprimento pod e causar danos mate riais e pode prejudicar o funcionamento do produto. I OBSERV AÇÃO Informações supleme ntares sobre a operaçã o do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há um a acção a re alizar.
PT Indicações de segurança TC 112 As crianças devem ser supervisionadas par a garantir que não brincam com o aparelho. Quando o cabo de co nexão for da nificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabr icante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equi valentes para evit ar peri- gos.
PT TC Material fornecido 113 2.2 Segurança durante a utilização do aparelho D PERIGO! Nunca toque nos cabos não blinda dos apenas com as mãos.
PT Utilização adequada TC 114 4 Utilização adequada A geleira é adequada par a refrigerar e conservar quentes os géneros ali- mentícios. O aparelho também é adequ ado para campismo.
PT TC Operação 115 6 Operação I OBSERV AÇÃO Por motivos de higiene, antes de colocar a nova geleira em funcio- namento, deve limpar o seu interior e exterior com um p ano húmi- do (ver também “Limpeza e ma nutenção” na página 118 ).
PT Operaç ão TC 116 I OBSERV AÇÃO A ficha está protegida contra troc a de polarid ade: Ape nas a pode ligar à tomada numa posição (fig. 3 , pá gina 3). ➤ Ligue a geleira – com o cabo de conexão inclu ído no material de fornecimento a uma rede de corrente alternada de 220/-240 V ou .
PT TC Operação 117 6.5 Selecionar a temperatura A indicação do estado da temperatur a (fig. 2 F, página 3) ind ica o âmbito de temperatura selecionado .
PT Limpeza e manutenção TC 118 7 Limpeza e manutenção ! A VIS O! Antes de cada limpeza e conservação, separe o ap arelho da rede. A NOT A! Perigo de danos! Nunca limpe a geleira debaixo de água cor rente nem dentro de água de lavar a loiça.
PT TC Resolução de falhas 119 9 Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução A sua geleira não fun- ciona e a roda da ven- toinha visível por fora não se move.
PT Dados técnicos TC 120 10 Dados técnicos TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC T e nsão de conexão: 12/24 V g / 220–240 V w Consumo: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, Modo ECO) 8,8 W (AC, Modo ECO) Âmbito de temperatura: Refrigerar até a aprox.
PL TC Obja ś nienia symboli 121 Przed uruchomien iem urz ą dzenia nale ż y uwa ż nie przecz yta ć niniejsz ą instrukcj ę . I nstrukcj ę nale ż y zachowa ć .
PL Wskazówki bezpiecze ń stwa TC 122 A UW AGA! Nieprzestrzeganie mo ż e prowadzi ć do powstania szkód materialnych i zak ł óce ń w dzia ł aniu produktu. I WSKAZÓWKA Informacje uzupe ł niaj ą ce dot. obs ł ugi produktu. ➤ Obs ł uga: Ten symbol wskazuje, ż e u ż ytkownik mu si podj ąć jakie ś dzia- ł anie.
PL TC Wskazówki bezpiecze ń stwa 123 Nale ż y dopilnowa ć , aby dzieci n ie bawi ł y si ę urz ą dzeniem. Gdy przewód zasilania ulegni e uszkodzeniu, musi zosta ć wy- mieniony przez producenta, jego ser wis lub podobnie wykwali- fikowan ą osob ę , aby unikn ąć zagro ż enia.
PL Zakres do stawy TC 124 2.2 Bezpiecze ń stwo podczas eksploat acji urz ą dzenia D NIEBEZPIECZE Ń STWO! Nigdy nie nale ż y chwyta ć nieos ł oni ę tymi r ę koma go ł ych prze- wodów. Dotyczy to przede wszyst kim zasilania z sieci pr ą du przemiennego.
PL TC U ż ytkowanie zgodne z przeznac zeniem 125 4U ż ytkowanie zgodne z przeznacze- niem Urz ą dzenie ch ł odz ą ce nadaje si ę do ch ł odzenia i utrzymywania tempe ratury ś rodków spo ż ywczych. Urz ą dzenie mo ż na stosowa ć na kempingu.
PL Obs ł uga TC 126 6O b s ł uga I WSKAZÓWKA Przed pierwszym u ż yciem przeno ś nej lodówki nale ż y ze wzgl ę dów higienicznych wyczy ś ci ć j ą od wewn ą trz i z zewn ą trz wilgotn ą ś cie- reczk ą (patrz równie ż „Czyszczenie” na stronie 129).
PL TC Obs ł uga 127 I WSKAZÓWKA Wtyczka jest zabez pieczona przed nie prawid ł owym po łą czeniem biegunów: Mo ż na j ą umie ś ci ć w gnie ź dzie (rys.
PL Obs ł uga TC 128 6.5 Wybór temperatury Wska ź nik statusu temperatury (rys. 2 F, strona 3) przedstawia wybrany zakres tem peratur. W raz ze wzr ostem liczby b ł yszcz ą cych diod LE D ro ś nie tak ż e zakres temperatur. I WSKAZÓWKA Poni ż sze dane dotycz ą ce temperatury maj ą zakresy tolerancji i s ą zale ż ne od miejsca pomiaru.
PL TC Czyszczenie 129 7 Czyszczenie ! OSTRZE Ż ENIE! Przed ka ż dym czyszczeniem nale ż y od łą cz y ć urz ą dzenie od sieci. A UW AGA! Niebezpiecze ń stwo uszkodzenia! Przeno ś nej lodówki nie wolno nigdy c zy ś ci ć pod bie żą c ą wod ą ani zamacza ć w wodzie.
PL Usuwanie usterek TC 130 9 Usuwanie usterek Usterk a Mo ż liwa przyczyna Proponowane ro zwi ą zanie Lodówka nie dzia ł a a widoczny z zewn ą trz wirnik wentylatora nie obraca si ę . Brak napi ę cia w gnie ź - dzie samochodowym (zapalniczka).
PL TC Dane techniczne 131 10 Dane techniczne TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC Zasilanie: 12/24 V g / 220–240 V w Pobór mocy: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,8 W (AC, tryb ECO) 8,8 W (AC, tryb ECO) Zakres temperatur: Ch ł odzenie: do temperatury komory wynosz ą cej ok.
RU Пояснение символов TC 132 Прочти те данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее . В случа е передачи прибора передайте инструкци ю следующему пользователю .
RU TC Указания по технике безопасности 133 A ВНИМАНИЕ ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу пр одукта . I УКА ЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом .
RU Указания по технике безопасности TC 134 Электроприборы не являются детскими игрушками ! Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для детей месте .
RU TC Объем поставки 135 2.2 Те х н и к а без опасно сти при рабо те прибора D ОПА СНОС ТЬ ! Не беритесь голыми руками за оголенные провода .
RU Использование по назначени ю TC 136 4 Испо льз ование по назначению Холодильник предназначен для охлаждения и поддержания в ра зогре - том состоянии продуктов питания .
RU TC Управление 137 6 Уп р а в л е н и е I УКА ЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его , в гигиен иче - ских целях , следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой ( см .
RU Управление TC 138 6.3 Вклю ч ение холо д и л ь н и к а A ВНИМАНИЕ ! Следите за тем , чтобы в холодильнике находились .
RU TC Управление 139 ➤ Если Вы хотите завершить процесс охлаждения или нагрева , то на - жмите кнопку «ON/OFF» ( рис . 2 A, стр .3 ) . ➤ Когда Вы выводите холодильник из ра боты , отсоедините его от сети .
RU Чистк а и уход TC 140 6.7 Снятие крышки Вы можете снять крышку холодиль ника ( рис . 5 , стр .4 ) : ➤ Откройте крышку так , чтобы она находилась под углом около 30° к холодильнику .
RU TC Устранение неисправностей 141 9 Ус т р а н е н и е неисправно стей Неисправность Воз можная причина Вариант у.
RU Технические данные TC 142 10 Те х н и ч е с к и е данные TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC Подв о димое напряже - ние : 12/24 В g / 220–240 В w Потре б ляемая мощ - ность : 46 Вт (12 В g ) 50 Вт (24 В g ) 64 Вт (230 В w ) 8,5 Вт ( перем .
CS TC Vysv ě tlení symbol ů 143 P ř ed uvedením do provozu si pe č liv ě p ř e č t ě te tento návod k obsluze a uschovejte jej. V p ř ípad ě dalšího prodeje p ř ístroje p ř edejte návod novému uživateli. Výrobce ne ru č í za škody, kt eré vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou .
CS Bezpe č nostní pokyny TC 144 A POZOR! Nedodržení pokyn ů m ů že mít za následe k hmotné škody a narušení funkce výrobku. I POZNÁMKA Dopl ň ující informac e týkající s e obsluhy výrobku. ➤ Č innost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste n ě co u č inili.
CS TC Bezpe č nostní pokyny 145 Pokud je p ř ívodní ka bel p ř ístroje poškozen, musíte jej nec hat vym ě nit výrobcem, jeho servisním cen trem nebo jinou kvalifiko- vanou osobou tak, aby n emohlo dojít k jakémukoliv oh rožení. Neskladujte v p ř ístroji výbušné látky, jako nap ř .
CS Obsah dodá vky TC 146 ! UPOZORN Ě NÍ! P ř ed uvedením do provozu zkontr olujte, zda jsou p ř ívodní kabel a zástr č ka suché. A POZOR! Nepoužívejte uvnit ř chladni č ky žádn é elektrické p ř ístroje, pouze pokud jsou k t omu takové p ř ístroje dopo ru č eny výrobcem.
CS TC Technický popis 147 5 T echnický popis Chladicí box je ur č en k mobilnímu použití. Obsah m ů žete chladit na teplotu o max. 30 °C nižší než okolní teplota, nebo jej udržovat chla dný (vypnutí ter- mostatem p ř i cca +1 °C), nebo m ů žet e obsah oh ř át na max.
CS Obsluha TC 148 6.2 TC 35FL-AC: Otev ř ení chladicího boxu Chladicí box TC 35FL- AC musí být p ř i otev ř ení odjišt ě ný (obr. 4 , strana 3). 6.3 Zapínání chladicího boxu A POZOR! Pamatujte, že v chladicím boxu musejí být pouze výrobky neb o p ř edm ě ty, které je dovoleno zch ladit nebo oh ř át na nastavenou teplotu.
CS TC Obsluha 149 ✓ Č ervená nebo modrá provoz ní kontrolka svítí a p ř ístroj zahajuje chlazení nebo oh ř ev. ➤ Pokud si p ř ejete ukon č it režim chlazení nebo oh ř evu, stiskn ě te tla č ítko „ON/OFF“ ( obr. 2 A, strana 3).
CS Č išt ě ní a pé č eT C 150 6.7 Demontáž víka Víko chladicího boxu m ů žete demontovat (obr. 5 , strana 4): ➤ Otev ř ete víko tak, aby svíralo s boxem úhel zhruba 30°. ➤ Zatáhn ě te víko sm ě re m dop ř edu a šikmo je vytáhn ě te.
CS TC Odstra ň ování poruch a závad 151 9O d s t r a ň ování poruch a závad Závada Možná p ř í č ina Návrh ř ešen í Váš box nefunguje a kolo v ě tráku, které je viditelné zvenku, se neotá č í. Zapalo va č cigaret vašeho vozidla není zásobován nap ě tím.
CS Technické údaje TC 152 10 T echnické údaje TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC Napájení: 12/24 V g / 220–240 V w P ř íkon: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, režim ECO.
SK TC Vysvetlenie symbolov 153 Pred uvedením zariadenia do pr evádzky si prosím pozorne pre č ítajte tento návod a odlo žte si ho. V p rípade odovzdania zar iadenia ď alšiemu používate ľ ovi mu odovzdajte aj tento ná vod.
SK Bezpe č nostné pokyny TC 154 A POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. I POZNÁMKA Dopl ň ujúce informá cie k obsluh e výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte nie č o urobit’.
SK TC Bezpe č nostné pokyny 155 Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vy- menit’ výrobca, služba zá kazníkom alebo pod obne kvalifikova- ná osoba, aby sa zabránilo ohrozen iu. Neskladujte v zariadení látky, u kto rých hrozí nebezpe č enstvo výbuchu napr.
SK Obsah dodá vky TC 156 ! UPOZORNENIE! Pred uvede ním do prev ádzky dbajte, aby boli prívod a zástr č ka suché. A POZOR! Nepoužívajte žiadne elektr ické pr ístroje vo vnútri chladi aceho zariadenia, okrem prístrojov , ktoré sú na to doporu č ené výrob- com zariaden ia.
SK TC Technický opis 157 Všetky mate riály použité v chla diacom prís troji sú vhodné na to, ab y prichá- dzali do styku s potravinami. 5 T echnický opis Chladiaci box je vhodný na mobilné po užitie. Môže schladi ť tovar max. na 30 °C pod teplotu okolia (vypnutie termosta tom pri teplote cca +1 °C), príp.
SK Obsluha TC 158 Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zar iadení udr- žiavat’ studené. Neotvárajte chladia ce zariadenia č astejšie než je to po trebné. Nenechávajte chladiace za riadenie otvorené dlhšie ne ž je to potrebné.
SK TC Obsluha 159 6.4 Prepínanie medzi chladením a ohrievaním ➤ Ke ď chcete prepína ť medzi chladením a ohrievaním , stla č te tl a č idlo „HOT/COLD“ ( obr. 2 D, strane 3). I POZNÁMKA Riadenie chladiaceho boxu má pamä ť ovú funkciu: Zapamätá si zvolený teplotný rozsa h pre každý režim (chladenie a ohrievan ie).
SK Č istenie a ošetrovanie TC 160 6.6 Pripojenie na autozap a ľ ova č I POZNÁMKA Ke ď pripojíte chlad iaci box na autoz apa ľ ova č vášho vozidla (obr. 3 , strane 3), nezabudnite, že ab y bol prístroj napájaný prú- dom, musíte zapnú ť zapa ľ ovanie.
SK TC Likvidácia 161 8 Likvidácia ➤ Obalový materiál pod ľ a mo žnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M Ke ď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recykla č nom stredisku alebo u vášho špecializovanéh o predajcu o príslušných pred pisoch týkajúcich sa likvidácie.
SK Technické údaje TC 162 10 T echnické údaje TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC Pripájacie napätie: 12/24 V g / 220–240 V w Príkon: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, ECO.
.
AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes Q LD 4227 +61 7 550760 00 +6 1 7 5507600 1 Mail: sales@dome tic-waeco.com.au AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstra sse 108 2353 Guntram sdorf +43 2236 90 8070 +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Waeco TropiCool TC 14FL è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Waeco TropiCool TC 14FL - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Waeco TropiCool TC 14FL imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Waeco TropiCool TC 14FL ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Waeco TropiCool TC 14FL, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Waeco TropiCool TC 14FL.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Waeco TropiCool TC 14FL. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Waeco TropiCool TC 14FL insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.