Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Swiss Light 5300 Ionic del fabbricante Valera
Vai alla pagina of 84
Hairdryer Haartrockner Sèche-cheveux Asciugacapelli Secador Haardroger Secador Hårtørkeren Hårtork Hiustenkuivaaja Hårtørrere Hajaszáritó Vysoušeče vlas ů Uscător de păr Suszarka do włos.
2 1 530.. 533.. 541.. 542.. 553.. 554.. 560.. 561.. 580.. 581.. 583.. 584.. 1 Fig 1 mod: 543.. 544.. 545... Fig 1 mod: 00060637 marzo_2013:Layout 1 06/03/2013 12.
ΔϴϠλϷ ΕΎϤϴϠόΘϟ Ϧϣ ΔϤΟήΗ ϪϓήΣ ̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ ̵ GR Σεσουάρ μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες 49 TR Saç kurutma.
4 INSTRUCTIONS FOR USE Please read carefully before using the dryer . Available also on www .valera.com CAUTION • Impor tant: In order to guarantee additional protection, it is recommended that a differential breaker with an inter vention current not greater than 30 mA is installed in the electrical system which feeds the device.
5 Filter (only if applicable to this model) The hairdryer is equipped with a removable filter , which prevents dust par ticles and hair from being sucked in by the fan. The filter can be washed under running water . T o remove it, pull the rear grill off.
6 CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning always unplug the hairdryer from the mains supply . Y ou can clean your appliance with a cloth dampened with water . Do not immerse the appliance in water or in other liquids! The hairdryer should be protected from dust.
7 BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. V erfügbar auch auf www .valera.com SICHERHEITSHINWEISE • Wichtig: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer F ehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen.
8 Diffusor oder “ V olumen-Diffusor ” (für Modelle mit diesen Aufsätzen) Der ideale Aufsatz, mit dem Sie Ihrem Haar mehr Fülle verleihen und naturgelocktem oder dauergewelltem Haar seine natürliche Elastizität und Schwungkraft wiedergeben.
9 Aufnahme einer größeren Menge Wasser innerhalb des Haarschaftes und stellen den natürlichen Feuchtigkeitsgrad der Haare wieder her . Pflegeeffekt Der höhere Feuchtigkeitsgrad lässt die Haare gepflegter erscheinen, hat einen regenerierenden Effekt, macht sie weicher und leichter kämmbar , verleiht Volumen und Glanz.
10 Français MODE D’EMPL OI Lire attentivement ce mode d’emploi Disponible aussi sur www .valera.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Impor tant: P our garantir une protection supplémentaire, il est c.
11 En cas d'utilisation du diffuseur “ Volume ”, introduisez directement ses « doigts » dans la chevelure, comme s'il s'agissait des doigts de la main, de manière à ce que l'air chaud qu'ils diffusent puisse gonfler les cheveux depuis la racine, en leur donnant plus de volume.
12 Effet purifiant Les ions avec charge négative émis par le sèche-cheveux font que les par ticules polluantes de l’air (chargées positivement ou neutres) s’attirent les unes les autres ; elles deviennent ainsi lourdes et précipitent au sol par gravité, en purifiant l’air .
13 ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www .valera.com AVVERTENZE DI SICUREZZA • Impor tante: P er garantire una protezione supplementare,.
14 A TTENZIONE: con il diffusore l’apparecchio deve essere usato soltanto a temperatura/velocità minima. Filtro (per i modelli dotati di questo accessorio) L ’asciugacapelli è dotato di un filtro estraibile che trattiene polvere, peluzzi ed altre impurità dell’aria.
15 neutre) si attraggano l’un l’altra, diventino pesanti e precipitino al suolo per gravità, purificando così l’aria. Inoltre, dopo ogni uso dell’asciugacapelli, noterete un fresco profumo: è l’ozono che rimuove gli odori e lascia i capelli con una sensazione di appena lavati.
16 Español MODO DE EMPLEO Lea atentamente las instrucciones de uso. Disponibles también en www .valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD • Impor tante: para garantizar una protección suplementaria, se ac.
17 Filtro (para los modelos equipados con este accesorio) El secador de cabellos está equipado con un filtro extraíble que se encuentra debajo de la rejilla de entrada de aire y filtra par tículas de polvo, pelusas y cabellos aspirados. El filtro se puede lavar bajo el agua corriente.
18 Efecto purificador Los iones con carga negativa emitidos por el secador de pelo hacen que las par tículas contaminantes del aire (con carga positiva o neutra), se atraigan una con otra, se hagan pesadas y precipiten al suelo por gravedad, purificando así el aire.
19 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vooraleer de haardroger te gebruiken. Ook beschikbaar op www .valera.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Belangrijk: om extra veil.
20 Belangrijk Dit toestel is conform aan de veiligheidsvoorschrif ten die gelden voor elektrische toestellen. Dit toestel is voorzien van een veiligheidsthermostaat en schakelt automatisch uit in geval van oververhitting. Na korte tijd schakelt het opnieuw aan.
21 een fris par fum: dat is de ozon die alle geuren verwijder t en ervoor zorgt dat het haar aanvoelt alsof het net gewassen is. Verwijder t rooklucht en andere geuren uit de omgeving. REINIGING EN ONDERHOUD T rek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u de haardroger reinigt.
22 Portoguês MODO DE UTILIZACAO Ler com atenção as seguintes instruções. T ambém disponível em www .valera.com CONSELHOS DE SEGURANCA • Impor tante: para garantir uma protecção suplementar .
23 Filtro (para modelos com este acessório) No secador de cabelos, encontra-se um filtro amomível sob a grelha de entrada de ar que filtra par tículas de pó e cabelos que são aspirados pelo ventilador . O filtro pode ser limpo sob água corrente.
24 Adicionalmente, após o uso do secador , será notável um per fume fresco: é o ozono que remove os odores e deixa o cabelo com uma sensação de recém lavado. Elimina o odor do fumo e outros odores do ambiente. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligar sempre o aparelho da corrente antes de o limpar! Limpe o aparelho com um pano humedecido com água.
25 Norsk BRUKSANVISNING Les denne bruksanvisningen nøye Også tilgjengelig på www .valera.com ADVARSER OM SIKKERHET • Viktig: for å oppnå en enda bedre sikker het anbefales det at man på det elektriske anlegget installerer en differensialbr yter som aktiveres ved en strømstyrke på 30 mA.
26 VIKTIG: med diffusor skal apparatet kun brukes på laveste temperatur/hastighet. Filter (for modeller utstyrt med dette tilbehøret) Hår tørkeren er utstyr t med et uttrekkbar t filter som samler opp støv , hår og andre urenheter i luften. Filteret kan vaskes under rennende vann.
27 behagelig duft: det er ozonet som fjer ner luktene og får håret til å virke som det akkurat er blitt vasket. Slik fjernes røyklukt og andre lukter i omgivelsene. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Før apparatet rengjøres, må alltid støpslet trekkes ut av stikkontakten.
28 Svenska BRUKSANVISNING Läs denna bruksanvisning noggrant. Finns även på www .valera.com SAKERHETSANVISNINGAR • Viktigt: för att garantera extra skydd rekommenderar vi att en differentialströmbr ytare som utlöser vid högst 30 mA installeras i det elektriska systemet som apparaten kopplas till.
29 bor t damm, små hårstrån och andra orenheter ur luften. Filtret kan tvättas under rinnande vatten. När filtret ska tas ut ur hår torken för rengöring är det bara att lossa det bakre gallret över luftintaget. Kontrollera att filtret är alldeles torr t innan du sätter tillbaka det i hår torken efter rengöringen.
30 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget innan du rengör apparaten! Rengör apparaten med hjälp av en trasa fuktad med vatten.
31 Suomi KA YT TOOHJEET Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet. Saatavana myös osoitteesta www .valera.com TURVALLISUUSOHJEET • T arkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA.
32 T arkeaa Tämä hiustenkuivaaja vastaa sähkölaitteiden turvallisuu- smääräyksiä. Tässä hiustenkuivaajassa on turvatermostaatti. Ylikuumene- mistilanteessa laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Laite kytkeytyy uudelleen toimintaan vähän ajan kuluttua.
33 PUHDISTUS JA HUOL TO Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista! Puhdista laite vedellä kostutetulla liinalla. Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen! Suojaa laite pölyltä. Puhdista ilman tulo- ja poistoaukot tarvittaessa varovasti harjalla tai kammalla.
34 Dansk BRUGSANVISNING’ Læs brugsanvisningen med omhu. Også tilgængelige på www .valera.com SIKKERHEDSADVARSLER • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det, at man i elsystemet, der forsyner apparatet, installerer en differen- tialekontakt med en forsyningsstrøm på højest 30 mA.
35 Filter (til modeller forsynet med dette tilbehør) Hår tørreren er forsynet med et udtrækkeligt filter ,der tilbageholder støv , børstehår og andre lufturenheder . Filtret kan vaskes under rindende vand. For at trække det ud af hår tørreren skal man blot tage det ud af det bageste luftindgangsfilter .
36 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Før rengøring skal stikket altid taget ud af stikkontakten! Rengør apparatet med en klud fugtet med vand. Kom aldrig apparatet ned i vand eller en væske! Beskyt apparatet mod støv . Om nødvendigt rengøres luftindgangs- og udgangsgitrene med en børste eller pensel.
37 Magyar HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást. Elérhet ő a www .valera.com oldalon is BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Fontos: A fokozottabb védelem biztosí.
38 • (Csak 560.., 580.., 581, 583.., 584..típus) Ezt a hajszárítót professzionális használatra tervezték. A maximális hőmérsékleti értékek beállítása esetén a készülék nagyon forró levegőt ad ki.
39 Garanciális feltételek A V ALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi feltételek szerint vállal garanciát: 1. A készülékre vonatkozó garanciális feltételeket az abban az országban működő értékesítési partnerünk határozza meg, ahol a készülék vásárlása történt.
40 Český NÁVOD K POUŽITÍ T ento návod k použití si pozorně přečtěte. K dispozici také na www .valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany oso.
41 Filtr (pokud je vhodný pro daný model) Vysoušeč vlasů je vybaven vyměnitelným filtrem, zachycujícím částečky prachu a vlasy . Filtr je omývatelný pod tekoucí vodou. Při výměně filtru odstraňte nejdříve horní košík. Po očištění se ujistěte, že je zcela suchý, než jej vložíte zpět do vysoušeče.
42 Záruka Záruční podmínky značky V ALERA: 1. Záruka vztahující se na tento spotřebič je stanovena našim zástupcem v zemi prodeje. V e Švýcarsku a v zemích Evropské unie je záruční lhůta 24 měsíců pro domácí použití a 12 měsíců pro profesionální a podobné použití.
43 Română INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire. Disponibile şi pe site-ul http://www .valera.com/ A VERTISMENTE DE SIGURANŢĂ: • Important: Pentru a gar.
44 Filtrul (doar dacă este aplicabil la acest model) Uscătorul este echipat cu un filtru de aer detaşabil care împiedică particulele de praf şi păr să intre în ventilator . Filtrul poate fi curăţat şi cu apă. Pentru a-l îndepărta scoateţi grătarul din spate.
45 Garanţie V ALERA garantează produsul pe care l-aţi cumpărat în următoarele condiţii: 1. Sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de dealerul nostru oficial în ţara de cumpărare.
46 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW A • Ważne: W celu za.
47 Dyfuzor lub Dyfuzor " Volume " (dla suszarek wyposażonych w te nakładki) T a nakładka nadaje się idealnie do zwiększania objętości włosów oraz sprawia, że włosy kręcone lub po.
48 Gwarancja V ALERA udziel gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie та następujących warunkach: 1. Obowiązują warunki gwarancji określone рrzez oficjalnego dystrybutora w kraju zakupu.
49 Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτέ ς πριν από τη χρήση. Τ α προϊόντ α είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www .
50 φυσούνα, αφήνοντας τον αέρα να περάσει μέσα από τ α δάκτυλα σας. Τ οποθέτηση φυσούνας: βλ.
51 Εγγύηση Η V ALERA εγγυάτ αι τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής όρους: 1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας στη χώρα αγοράς.
52 Türkçe KULLANIM T ALİMA TLARI Bu kullanım talimatlarını dikkatle okuyun. www.valera.com adresinden de temin edilebilir GÜVENLIK UY ARILARI • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi takılması önerilir .
53 Dikkat: dağıtıcı parçayı alete taktığınızda sadece en düşük hız/ısı ayarında kurutma yapın. Filtre (bu aksesuarın bulunduğu modeller için) Saç kurutma makinesi, toz ve saç kalıntılarının fanda birikmesini önleyen, çıkarılabilir bir filtre ile donatılmıştır .
54 Garanti V ALERA satın aldığınız ürünü şu şartlarda garantilemektedir: 1. Ürünü satın aldığınız ülkede bulunan resmi dağıtıcımız tarafından belirlenen garanti şartları geçerlidir . İsviçre ve Avrupa Ülkelerinde garanti süresi evde kullanım için 24 a y , profesyonel vey a benzeri kullanımlar için ise 12 aydır .
55 Українськa ІНСТР УКЦІЯ З ЕКСПЛУ А Т АЦІЇ Ув ажно прочит айте цю інстр укцію Доступні також на сайті www.
56 підніміть їх, щоб висушити, пропускаючи повітря з диф узора через свої пальці. Монтаж диф узора: див.
57 Г АР АНТІЯ V ALERA надає г арантію на придбаний Вами прилад на наступних умовах: 1. Г арантія діє на умовах, устан.
58 Русский ИНСТР УКЦИИ ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ Про читайте внимательно наст оящую инстр укцию по эксплуатации.
59 • Перед тем как убрать фен на место, о хладите его, никог да не наматывайт е шнур вокруг прибора.
60 способствую т ухудшению ег о состояния, удержив ая в атмосфере зна чительное число загрязняющих э лементов.
ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠό Η ΔϳΎϨόΑ ϩάϫ ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ ήϗ ϊϗϮϤϟ ϰϠϋ Ύ πϳ ΔΣΎΘ ϣ www .valera.c om ϥΎϣϷ ΕήϳάΤ Η • ϡΎϫ : ϲΘϟ.
62 ήηΎϨϟ ϭ ήηΎϨϟ " ϲϤϴϟϮϓ " ) ΕΎϘΤϠϤϟ ϩάϬΑ ΓΩϭΰϤϟ ΓΰϬΟϸϟ ( ήόθϟ ϞόΟϭ Ύ ϤΠΣ ήόθϟ ΔϔϴϔμΗ ˯ΎτϋϹ ϲϟΎΜϤϟ ϖΤϠϤϟ Ϯϫ ΔϴόϴΒσ ΓέϮμΑ Ύ ϤϋΎϧ ΖϨϴϨϣήϴΒϟΎΑ ΞϟΎόϤϟ ϭ ΪόΠϤϟ .
63 ϥΎϤπϟ VALERA ρϭήθϟ ϰϠϋ ˯ΎϨΑ ϪήθΑ ϢΘϤϗ ϱάϟ ίΎϬΠ ϟ ϦϤπΗ ΔϴϟΎΘ ϟ : 1 . ΎϤπϟ ΓήΘϓ ΓΪϣ ˬϲΑϭέϭϷ ΩΎΤΗϻ ϝϭΩ ϲϓϭ ήδϳϮγ ϲϓ ϥ ϲϫ 24 ϭ ϲϟΰϨϤϟ ϡΪΨΘγϼϟ ήϬη 12 ϡΪΨΘγϼϟ ήϬη ϚϟΫ ϪΑΎη Ύϣϭ ϲϓήΤϟ .
64 中文 使用说明 请仔细阅读本说明 也可在 www .valera.com 上找到 安全警告 • 重要事项:为了保证具有额外的保护,建议在向设备供电的电路系 统中安.
65 过 滤 器( 对 于 配 备 此 附 件 的 型号 ) 干发器备有阻 隔尘埃 等 空 气 屮 存在的 杂物 的可 抽 出 式 过 滤 器。 此 过 滤 器可用水 冲沈 请 洁 。可 .
66 保修证 书 V A LE R A 按 照 以下 条 件 向 阁 下 购买 的设备 提 供产 品 保修: 1. 由 我 司 授权的、在产 品 购买国 的 正式 经 销商 所 订 立 的保修 条.
67 Ϯϫ ζϳϻΎ ̡ ϥϮѧѧ ϳ ̶ѧѧϔϨϣ έΎѧ ѧΑ ̵έΩ ̵Ύѧѧϫ ̶ѧѧϣ ϥϭήѧѧϴΑ έϮѧ ѧθγ ί Ϫѧ ѧ̯ ̵ ΐΒѧѧγ ˬΪѧѧϨϳ ̶ѧѧ ϣ Ϯѧѧϫ ϩΪѧѧϨ.
68 Ζѧθ̴ϧ Ύ Α Ϯѧϣ ˬϥΎѧΘϳΎϫ ̵ Ϯѧϫ Ϊѧϳ έά̴Α ϭ ΪѧϴϨ̯ ϊѧϤΟ έ ΏϮѧσήϣ ̵ ϣή ̳ ̶ ί Ϫ̯ ϩΪϨθΨ̡ ϲϣ ΝέΎΧ ΩϮη ˬ θ̴ϧ ϥΎϴϣ ί Ζ έϮΒϋ ϥΎΘϳΎϫ Ϊѧ ѧϨ ̯ .
69 ÊZ§ ϞϤόϟέϮΘγ Ω Ύϫ ̵ ϩΩΎϔΘγ ϞϤόϟέϮΘγΩ Ϧϳ ˬέϮθγ ί ϩΩΎϔΘγ ί ζϴ̡ Ύϔ τϟ ϪΑ έ Ύϫ ϧϮΨΑ ΖϗΩ Ϊϴ .
70 Hrvatski UPUTE ZA UPORABU Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.. Raspoložive i na www .valera.com SIGURNOSNA UPOZORENJA • V ažno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom str ujom prorade ne većom od 30 mA.
71 Filtar (samo ako se primjenjuje na ovaj model) Sušilo za kosu opremljeno je uklonjivim filtrom, koji sprečava usisivanje čestica prašine i kose. Filtar se može oprati tekućom vodom. Kako biste ga mogli skinuti, uklonite stražnju rešetku. Nakon čišćenja provjerite da li je filtar potpuno suho prije nego ga vratite u sušilo.
72 Jamstvo V alera izdaje jamstvo za uređaj koji ste kupili pod slijedećim uvjetima: 1. Uvjeti jamstva za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredi prodavač u zemlji prodaje. U Švicarskoj i u zemljama Europske unije, jamstvo traje 24 mjeseci pri kućnoj uporabi i 12 mjeseci pri profesionalnoj ili sličnoj uporabi.
73 Srpski UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre korišćenja fena. Dostupne i na web sajtu www.valera.com INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodat.
74 Filter (samo ako se primenjuje na ovom modelu) Fen za kosu opremljen je uklonjivim filterom, koji sprečava usisivanje čestica prašine i kose. Filter se može oprati sa tečnom vodom kada se skine sa fena i ukloni se rešetka. Posle čišćenja proverite da li je filter potpuno suv pre što se vrati u fen.
75 Garancija V alera izdaje garanciju za uređaj koji ste kupili pod sledećim uslovima: 1. Uslovi garancije za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredjuje prodavač u zemlji prodaje. U Švajcarskoj i u zemljama Evropske unije garantni rok iznosi 24 meseci za upotrebu proizvoda u domaćinstvu, i 12 meseci za profesionalnu ili sličnu upotrebu.
Slovenščina NAVODILA ZA UPORABO Pozorno preberite spodnja navodila za uporabo. Prav tako so na voljo na www .valera.com OPOZORILA • V ažno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko z diferenciacijo elektrike, ki ne presega 30 mA.
77 Filter (če je primeren za ta model) Sušilec za lase je opremljen z montirnim filtrom, ki preprečuje vsesavanje delcev prahu in dlak. Filter se lahko spere s tekočo vodo. Da ga lahko snamete, morate odstraniti zadnjo rešetko. Po čiščenju se prepričajte, da je filter popolnoma suh, preden ga vrnete.
78 Garancija V alera izdaja garancijo za napravo, ki ste jo kupili pod naslednjimi pogoji: 1. Pogoji garancijo za to napravo, so taki kakršne določi prodajalec prodajo v državi nakupa. V Švici in v državah Evropske unije je garancijski rok pri domači rabi 24 mesecev , pri poklicni ali njej enakovredni rabi pa 12 mesecev .
79 Slovenský NÁVOD NA POUŽITIE Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. K dispozícii aj na stránke www.valera.com BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Dôležité: Na zaistenie vyššej bezpe.
80 vyfúkavať spodné vlasy u pokožky hlavy a vytvoriť objemnejší účes. Upozornenie: pri sušení difuzérom použite iba najnižší ohrev/nastavenie rýchlosti. Filter (pokia ľ je vhodný pre daný model) Sušič na vlasy je vybavený meniteľným filtrom zachytávajúcim čiastočky prachu a vlasy .
81 Záruka Záručné podmienky značky VALERA: 1. Záruka vzťahujúca sa na tento spotrebič je stanovená našim zástupcom v krajine predaja. V o Švajčiarsku a v kr ajinách Európskej únie je záručná doba 24 mesiacov pre domáce použitie a 12 mesiacov pre profesionálne a podobné použitie.
Service Center CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto D BRAUKMANN GmbH Raiffeisenstrasse, 9 D 59757 Arnsberg T el: +49 (0) 29 32 / 547 66 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477 valera-ser vice@braukmann.de E Ser vicio Técnico Central PRESA T S.
Mod. Nr . Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Fecha de adquisición Datum aankoop Data de compra Innkjøpsdato Inköpsdatum Ostopäivämäärä Købsdato Eladás dátuma Datum .
Guarantee card Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia T arjeta de garantià Garantiekarte Certificado de garantia Garantibevis Garantibevis T akuutodistus Garantibevis Certificat de g.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Valera Swiss Light 5300 Ionic è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Valera Swiss Light 5300 Ionic - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Valera Swiss Light 5300 Ionic imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Valera Swiss Light 5300 Ionic ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Valera Swiss Light 5300 Ionic, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Valera Swiss Light 5300 Ionic.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Valera Swiss Light 5300 Ionic. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Valera Swiss Light 5300 Ionic insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.