Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 38376 Edel 2 del fabbricante Unold
Vai alla pagina of 44
.
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 38376 Stand: August 2012 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.
.
Einzelteile ......................................................................................
Prima del primo utilizzo ...................................................................................................... 30 Utilizzo - T ostatura ..........................................
einzel Teile 1 4 5 3 8 2 7 6 9.
1 D T oastkammer GB T oasting chamber F Compartiment à toasts NL Roosterkamer I Camera di tostatura E Cámara de tostado CZ Opékací komora 2 D Brotschlitze GB Bread slots F Fente pour pain NL Brood.
8 sicherheiTshinweise Technische da Ten Leistung: 750-850 W , 220-240 V~ ,50/60 Hz Maße: Ca. 28,1 x 15,7 x 18,1 cm, ohne Brötchenaufsatz (B/T/H) Zuleitung: Ca.
9 Tipps für ein opTimales ToasT -ergebnis anderen Materialen ab, um eine Überhitz- ung des Gerätes zu vermeiden. 20. Berühren Sie keine heißen Oberflächen, um V erbrennungen zu vermeiden. Benutzen Sie stets die Handgriffe und Bedienknöpfe. 21. Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von brennbaren Materialien wie z.
10 bedienen - ToasTen 1. Bereiten Sie den T oaster wie unter „Vor der ersten Benutzung“ beschrieben, vor . 2. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der T oastkammer . 3. Stellen Sie an der Röstgradkontrolle den gewünschten Röstgrad ein. Sie können zwi- schen sechs Einstellungen wählen, wobei Stufe 1.
11 reinigen und pflegen 1. 2.
12 garanTiebesTimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind.
13 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .
14 imporT anT safeguards Technical specifica Tions Power: 750-850 W , 220-240 V~ ,50/60 Hz Dimensions: Approx. 28,1 x 15,7 x 18,1 cm (L/D/H) Power cord: Approx.
15 Tips for ideal ToasTing resul Ts 21. Never use the appliance near flammable materials such as curtains. 22. Do not move the appliance as long as it is in operation, to prevent injuries. 23. Never operate the appliance without the crumb tray; empty the tray regularly.
16 opera Tion - ToasTing 1. Prepare the toaster as described in the sec- tion “Before using the appliance the first time”. 2. Place the bread slices in the slots in the toasting chamber . 3. Set the desired toast darkness with the darkness control.
17 cleaning and care 1. 2.
18 guaranTee condiTions We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use.
19 consignes de sécuriTé spécifica Tion Technique Puissance: 750-850 W , 220-240 V~ ,50/60 Hz Dimensions: Env . 28,1 x 15,7 x 18,1 cm (l/p/h) Câble d’alimentation: Env.
20 conseils pour un résul T a T opTimal 19. Durant le fonctionnement, ne couvrez jamais le grille-pain avec une feuille d‘aluminium ou d‘autres matériaux afin d‘éviter une surchauffe de l‘appareil. 20. Ne touchez aucune surface chaude, afin d’éviter des brûlures.
21 uTilisa Tion - griller 1. Préparer le grille-pain comme décrit au cha- pitre «Avant la première utilisation». 2. Introduisez les tranches de pain dans la fente du compartiment à toasts. 3. Réglez le degré de brunissage souhaité à l’aide du sélecteur .
22 neTToy age eT enTreTien 1. 2.
23 condiTions de garanTie En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
24 VeiligheidsVoorschrifTen Technische gegeVens V ermogen: 750-850 W , 220-240 V~ ,50/60 Hz Afmetingen: Ca. 28,1 x 15,7 x 18,1 cm (l/b/h) Snoer: Ca. 75 cm Gewicht: Ca.
25 Tips Voor een opTimaal roosTerresul T aa T om een oververhitting van het apparaat te voorkomen. 20. Raak hete oppervlakken niet aan om verb- randingen te voorkomen. Gebruik steeds de handvatten en bedieningsknoppen. 21. Gebruik het toestel nooit in de nabijheid van brandbare materialen zoals bijv .
26 bediening - roosTeren 1. Bereid de broodrooster voor zoals beschre- ven in “V óór het eerste gebruik”. 2. Plaats de sneden brood in de sleuven van de roosterkamer .
27 reiniging en onderhoud 1. 2.
28 garanTieVoorw aarden Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
29 a VVerTenze di sicurezza da Ti Tecnici Potenza: 750-850 W , 220-240 V~ ,50/60 Hz Ingombro: 28.
30 consigli per prep arare un oTTimo ToasT materiali onde evitare che l’apparecchio si surriscaldi. 20. Non toccare le superfici calde onde evitare scottature. Utilizzare sempre le impugnature o i pulsanti di servizio. 21. Non utilizzare per nessun motivo l’apparecchio nei pressi di materiali infiam- mabili, per esempio vicino a tende.
31 uTilizzo - TosT a Tura 1. Preparare l’apparecchio come indicato nel capitolo “Prima del primo utilizzo”. 2. Infilare le fette di pane nelle fessure appo- site. 3. Regolare il grado di tostatura desiderato uti- lizzando l’apposito controllo.
32 pulizia e manuTenzione 1. 2.
33 I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione.
34 indicaciones de seguridad da Tos Técnicos Potencia: 750-850 W , 220-240 V~ ,50/60 Hz Dimensiones: Aprox. 28,1 x 15,7 x 18,1 cm (Largo/Ancho/Alto) Cable de alimentación: Aprox.
35 consejos p ara un TosT ado perfecTo 19. Para evitar el sobrecalentamiento del equipo, no cubra la tostadora nunca con papel de aluminio u otros materiales. 20. Para evitar quemaduras, no toque las super - ficies calientes. Utilice siempre las asas y las teclas de funcionamiento.
36 manejo - TosT ar 1. Prepare la tostadora tal y como se describe bajo „Puesta en servicio“. 2. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la cámara de tostado. 3. Ajuste el grado de tostado mediante el con- trol del grado de tostado. Podrá elegir entre seis ajustes, en los que el 1 tuesta el pan ligeramente y el 2 lo tuesta fuertemente.
37 limpieza y manTenimienTo 1. 2.
38 condiciones de garanTia La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación.
39 bezpečnosTní pokyny Technické údaje Výkon: 750-850 W , 220-240 V~ ,50/60 Hz V elikost: Cca.
40 rady pro opTimální zážiTek při opékání 21. Nikdy nepoužívejte přístroj nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů, jako např . závěsů. 22. Nepohybujte s přístrojem během jeho chodu, aby nedošlo ke zraněním. 23. Přístroj nikdy neprovozujte bez přihrádky na drobky a pravidelně ji vysypávejte.
41 obsluha - opékání 1. Připravte toaster dle popisu v „Uvedení do provozu“. 2. Vložte plátky chleba do štěrbin opékací komory. 3. Nastavte na regulátoru stupně opékání potřebný stupeň pečení.
42 čišTění a péče 1. 2.
43 záruční podmínky Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad.
.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Unold 38376 Edel 2 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Unold 38376 Edel 2 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Unold 38376 Edel 2 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Unold 38376 Edel 2 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Unold 38376 Edel 2, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Unold 38376 Edel 2.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Unold 38376 Edel 2. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Unold 38376 Edel 2 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.