Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 18116 Blitzkocher Noble Line del fabbricante Unold
Vai alla pagina of 40
Bedienungsanleitung Modell 18116 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze BLITZKOCHER Noble Line.
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 18116 Stand: März 2010 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.
UNOLD ® Noble Line-Serie T oaster Best-Nr . 38116 Kaffeeautomat Best-Nr . 28116 Blitzkocher Best-Nr . 18116 W eitere Informationen erhalten Sie unter www .
INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 18116 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Sicherheitshinweise ..............................................
INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 18116 Dati tecnici ....................................................................................................................... 22 Avvertenze di sicurezza ..................................
6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18116 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Pers.
7 Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter V erwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. 12. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgrün- den niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Unter- grund.
8 REINIGEN UND PFLEGEN 1. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. 2. V or dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. 3. Sockel, Kabel und Behälter dürfen nicht in W asser oder eine andere Flüssigkeit einge- taucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
9 ENTKALKEN 1. Der Kalkfilter muss regelmäßig gereinigt werden. Bitte entleeren Sie das Gerät voll- ständig und lassen Sie es abkühlen. Ziehen Sie den Filter vorsichtig aus der Ausguss- tülle. Reinigen Sie den Filter vorsichtig mit einer weichen Bürste unter fließendem W asser .
10 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18116 SAFETY INFORMA TION TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1. Please read the following information and keep it for future reference.
11 15. Make sure that the power cord does not hang over the edge of the countertop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord. 16. Route the power cord so that there is no possibility of the cord being pulled or tripped over .
12 CLEANING AND CARE 1. Allow the appliance to cool before cleaning it. 2. Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply. 3. Do not immerse the base, power cord or kettle in water or other liquids or wash them in the dishwasher .
13 3. T o descale the kettle, fill it no more than half full with a solution of half water and half household vinegar . Bring the liquid to a boil and leave it in the kettle for a while. 4. Pour the descaling solution out of the kettle. 5. Then fill it with fresh water and bring to a boil.
14 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 18116 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE 1. V euillez lire les indications suivantes et les conserver .
15 Le producteur décline toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou incorrecte ou après des réparations par des tiers. fermes; par clients dans des hotels, motels et d’autres institutions d’hébergements; hébergement comme bed and breakfast/ pensions.
16 poignée. Remplissez d’eau claire et froide jusqu’au repère « Max ». 6. Fermez le couvercle avec une légère pression. 7. Posez le récipient bien droit sur le support pour établir le contact entre les deux. 8. V érifiez la stabilité de l’appareil.
17 NETTOY AGE ET ENTRETIEN 1. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer . 2. Avant le nettoyage, éteignez systématiquement l’appareil et débranchez la prise. 3. Le socle, le câble et le réservoir ne doivent pas être immergés dans l’eau ou un autre liquide, ni être nettoyés au lave-vaisselle.
18 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 18116 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS 1. Lees a.u.b. de volgende instructies en bewaar deze. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen .
19 metalen dienblad of op een natte onder- grond. 13. Het apparaat of het snoer mogen niet in de buurt van vlammen worden gebruikt. 14. Gebruik de watersnelkoker steeds op een vrij, vlak en hittebestendig oppervlak. 15. Let erop dat het snoer niet over het werkvlak heen hangt, omdat dit tot ongelukken kan leiden, bijv .
20 is geplaatst, kan het apparaat niet worden ingeschakeld. 10. W anneer het water kookt, schakelt de automatische kookstop het apparaat uit. 11. Giet het water van de eerste keer koken weg om hygiënische redenen. BEDIENING 1. Neem het waterreservoir van de basis.
21 ONTKALKEN 1. Het kalkfilter dient regelmatig gereinigd te worden. Maak het apparaat volledig leeg en laat het afkoelen. T rek het filter voorzichtig uit de schenktuit. Reinig het filter voorzichtig met een zachte borstel onder stromend water . U kunt het filter ook in een schotel met ontkalkingsoplossing leggen.
22 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 18116 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI 1. Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l‘uso e di conservarle.
23 Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un utilizzo inappropriato o scorretto, oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate. 13. L ’apparecchio o il cavo di alimentazione non devono essere utilizzati nelle vicinanze di fonti di calore.
24 7. Posizionare il recipiente diritto sulla base, in modo da creare contatto. 8. Accertarsi che l’apparecchio sia stabile. 9. Accendere l’apparecchio, spostando l’interruttore verso l’alto in posizione “Kochen”. Se il recipiente non è posizionato correttamente, l’apparecchio non si accende.
25 DECALCIFICAZIONE 1. Il filtro anticalcare deve essere lavato regolarmente. Svuotare completamente l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. Estrarre con attenzione il filtro dal beccuccio. Pulire il filtro con una spazzola morbida in acqua corrente.
26 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18116 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS 1. Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo.
27 13. T anto el equipo como el cable de aliment- ación no deben operarse nunca cerca de llamas abiertas. 14. Utilice el hervidor de agua siempre en una superficie despejada, plana y resistente al calor . 15. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera.
28 8. Compruebe si el equipo se encuentra colocado firmemente. 9. Conecte el equipo pulsando el interruptor hacia arriba a la posición „Kochen“ [„Hervir“]. Si el recipiente no está colocado correctamente, el equipo no funcionará. 10. Cuando el agua hierva, la parada de cocción automática desconectará el equipo.
29 DESCALCIFICAR 1. El filtro antical debe limpiarse regularmente. V acíe el equipo completamente y deje que se enfríe. Retire con cuidado el filtro de la boca para verter. Limpie el filtro cuidadosamente con un cepillo suave bajo agua corriente. T ambién puede colocar el filtro en un recipiente con una solución descalcificadora.
30 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 18116 Bezpečnostní pokyny TECHNICKÁ DA T A 1. Přečtěte si prosím následující pokyny a pečlivě je uschovejte. 2.
31 T ento přístroj je určený výhradně k domácímu použití. Výrobce nepřebírá žádnou záruku za chybné používání nebo za provoz po provedení opravy neautorizovanou firmou nebo osobou. 13. Přístroj nebo přívod nesmí být provozovány v blízkosti otevřeného ohně.
32 OBSLUHA 1. Sejměte nádobu z podstavce. 2. Pro naplnění vodou odjistěte víko tím, že stisknete tlačítko nahoře na rukojeti. 3. Naplňte minimálně 0,5 l vody. Můžete maximálně naplnit 1,7 l vody (značka „Max“). 4. Víko uzavřete a lehce jej přitlačte, dokud nezaskočí.
33 6. Samozřejmě můžete použít také běžně dostupné prostředky k odstranění vodního kamene a postupovat dle pokynu, uvedeného na obalu..
34 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind.
35 CONDICIONES DE GARANTIA zárUční podmínky Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica.
MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.
NOTIZEN.
38 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt.
39 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE Likvidace / ochrana životného prostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso.
Aus dem Hause.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Unold 18116 Blitzkocher Noble Line è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Unold 18116 Blitzkocher Noble Line - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Unold 18116 Blitzkocher Noble Line imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Unold 18116 Blitzkocher Noble Line ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Unold 18116 Blitzkocher Noble Line, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Unold 18116 Blitzkocher Noble Line.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Unold 18116 Blitzkocher Noble Line. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Unold 18116 Blitzkocher Noble Line insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.