Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto CAMPO 11 - 16 - 22 - 32 del fabbricante Unigreen
Vai alla pagina of 36
10/2007 USE AND MAINTENANCE MANUAL HERBICIDE SPRAYERS TRACTOR-MOUNTED SPRAYERS CAMPO 11 - 16 - 22 - 32 DSP 11 - 16 - 22 - 32 Read this manual carefully before use ISO Color code GB.
2 unigreen Summary 1 USING AND KEEPING THE USE AND MAINTENANCE MANU AL ....................................... 4 1. 1 COMPOSITION OF THE MANU AL ..........................................................................................................
unigreen 3 5.4 LIFTING ................................................................................................................................................... 2 2 5. 5 DISTR UBUTION WITH HERBICIDE BOOM .....................................
4 unigreen Thank you for having chosen UNIGREEN. The product you purchased has been designed and built with the greatest attention to the safety of the operator and the environment, nevertheless there are still some residual risks due to the nature of the product used.
unigreen 5 2 SAFETY REGULATIONS AND RESIDUAL RISKS In relation to safety, the following terms will be used: Dangerous zones: any zone inside and/or near the machine where the presence of a person exposed constitutes a risk for the safety and health of the same person.
6 unigreen 2. 1 INTENDED USE The sprayer in this series is built for agricultural use. The materials used are resistant to normal chemical products used in agricultural spraying (or herbicides) at the time of construction.
unigreen 7 Refer to the enclosed handbooks for the use and maintenance of the pump and pressure regulator and any accessories or motors. b) Please contact the agent in your zone, the nearest authorised workshop or UNIGREEN S.p.A. directly for any repairs the user feels they aren’t capable of performing alone.
8 unigreen 3 . 2 NOISE LEVEL OF THE MACHINE Use earmuffs to protect your ears when using the machine, Sprayers that are equipped with just a pump and hydraulic plant A COUSTIC PO WER LEVEL emitted by .
unigreen 9 4.1.1 W ORK ST A TIONS The use of this machine does not envisage an operator standing constantly near the same, the oper ator nor mally sits in the cab of the tractor .
10 unigreen 4.3.1 T O WED SPRA YERS P ARKING Don’t stand the sprayers on unstable ground or steep slopes, the machine is designed to be parked safely on compact ground with a slope of up to 8.5° using the relevant chocks (FIG. 3) in the following way: - Machine parked with drawbar uphill (max 8.
unigreen 11 4.4.2 HOOK VERSION (HOMOLOGA TED) = Check that the weight on the hook can be supported by the tractor (the maximum weights on the drawbar are indicated in the fittings tables N° 12 pages 33-34). = If the machine is coupled to the tractor by a tow hook, adjust the height of the hook to keep the tank of the sprayer horizontal.
12 unigreen 4.4.5 HYDRA ULIC CONNECTION TO THE DISTRIBUT ORS The machines that need a hydraulic connection to drive the herbicide booms are equipped with 1/2", “Push-Pull”, quick-fit male couplings.
unigreen 13 4.6 PUMP When using the pump scrupulously observe the instructions in the enclosed handbook supplied by the man ufacturer . The pump can be identified by the ratings plate on the same; the main data on the pressure and delivery are easy to find on this plate.
14 unigreen 4.8 PRESSURE REGULA T OR T o use the pressure regulator , fo llow the instructions in the enclosed handbook scrupulously . The pressure regulator controls all of the most impor tant spra ying functions, the thorough knowledge of its functions makes work easier and more precise.
unigreen 15 Pressure regulators with a volumetric valve (RPN-DPR-ERGO-REMO) Adjusting the maximum pressure valve = put main control A in the drain position (“OFF”). = loosen the hand wheel of maximum pressure valve B completely (anticlockwise). = open volumetric v alve E completely .
16 unigreen 4. 11 FILLING THE T ANK The machines for defensive crop treatments, in consideration of the safety of persons, animals and the protection of the environment, must only be filled indirectly from open water courses and only by free-falling water from the waterworks.
unigreen 17 4.12.3 PREMIXER ON HOPPER WITH TIN W ASHER (OPTIONAL) Campo 22-32 machines come equipped with the T OP-MIX S-41 premix er (FIG. No . 10); this version of the premix er allows independent adjustment of pressure knob , av oiding having to change the work settings of the machine every time you have to do the premixing.
18 unigreen 4.12.4 T OP-MIX PREMIXER FOR CAMPO 11-16-22E (OPTIONAL) The T op-Mix S41 premix er is also av ailable f or Campo 11-16-22E machines as an optional feature.
unigreen 19 4. 13 W ASHING THE SPRA YER Thoroughly wash the machine after each treatment pumping clean water through the circuit and clean the suction and delivery filters. W ar ning: Dir ty equipment is very dangerous f or the people and environment.
20 unigreen Elettroil connection to quick-fit couplings of the tractor T an k Hydraulic pump Oil level 5 HORIZONT AL BOOMS FOR HERBA CIOUS CUL TIV A TIONS 5 . 1 HYDRA ULIC HERBICIDE BOOMS These are made in of steel painted with epo xy paint or hot galvanised.
unigreen 21 distributor of the sprayer only when the cylinders are being used. We recommend having qualified personnel do any adjustments. 5 . 2 AIR-ASSISTED BOOMS These are booms that use air to make the treatment more effective and decrease wind drift.
22 unigreen 5. 4 LIFTING The lifting devices are very useful to adjust the height of the boom on the basis of the height of the vegetation to be treated. The height of the boom is adjusted as follows: = the hydraulic version has a double-effect cylinder controlled by a special parachute stop valve.
unigreen 23 T o meet par ticular requirements UNIGREEN can supply booms with different spaces between the nozzles and setups suitable for running at pressures ov er 20 bar .
24 unigreen 5. 6 MARKER The marker indicates the zone where the treatment has been applied. It produces a chemical foam that doesn’t damage the crops, which is deposited on the ground and disappears after roughly an hour . The mar k er is an accessory available on request.
unigreen 25 8 MAINTENANCE (T o be done with the machine and cardan shaft stopped) The maintenance of the spra yer is essential f or maintaining a high lev el of saf ety .
26 unigreen 8. 7 PUTTING BA CK INTO SER VICE AFTER WINTER LA YUP Before using the machine again after a long period of inactivity you should perform some general checks, following the instructions in point 4.4 and drain any antifreeze. Never start the shaft of the pump if you think there ma y b y ice inside.
unigreen 27.
28 unigreen Caratteristiche ugelli a vent aglio ISO (port ata in Litri/ett aro, con dist anza getti 50cm., alla velocità indicata) ISO fan nozzles tip s specifications (delivery in Lt./ha, with nozzles dist ance 500 mm., at the stated speed) ISO T AB.
unigreen 29 T AB.2 CHARA CTERISTICS NOZZLES CONICAL ISO Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h 56789 1 0 0,48 115 96 82 72 64 58 2 0,59 142 118 101 89 79 71 3 0,68 163 136 117 102 91 82 4 0,76 182 152 130 114 .
30 unigreen T AB.3-4 CAP A CITY HAND LANCES T ABLE OF DELIVER Y IN LITRES / MIN. OF THE CONICAL NOZZLES FOR MITRA SPRA Y GUN note: standard Ø2,5 nozzle DIAMETER NOZZLE Ø 1,0 Ø 1,2 Ø 1,5 Ø 1,8 Ø .
unigreen 31 DISTANCE BETWEEN 22 , 533 , 544 , 555 , 566 , 57 8 9 1 0 THE ROWS (m) SPEED (Km/hour) MINUTES/HECTARE 2,0 150 12 0 100 87 75 67 60 55 50 45 43 37 33 30 2,5 120 96 80 70 60 53 48 44 40 36 3.
32 unigreen T ABLE 7 T ABLE OF PROGRAMMED MAINTENANCE OPERATION 8 h 50 h 300 h END OF SEASON Check the level and state of the oil 0 Check the accumulator pressure 0 Check the suction (hoses, pipes, un.
unigreen 33 TAB.12A ALLOWED FITTINGS 2006 F iber glas s half tr ail ed s pr ay er s Polyet hy lene half tr ailed s pr ay e r s TY P E OF TA B. 12 a MA CHINE C A M P O 11 C A M P O 16 C A M P O 22 C C .
34 unigreen TAB.12B ALLOWED FITTINGS 2006 F iber glas s half tr ail ed Poly et hy lene h alf tr ail ed s p r ay er s TY P E OF spr a ye rs TA B. 12 b MA CHINE CA MP O - DS P 1 1 CA MP O - DS P 1 6 CA .
unigreen 35 GENERA TORE D'ARIA CALDA UGELLO OTTIMALE Ø 5÷6 mm Leister Kombi "TRIAC" - In caso di danneggiamento si consiglia di procedere alla riparazione procurandosi un generatore d.
Descriptions, indicative illustrations, UNIGREEN S.P.A. reserves the right to make variations or modifications without prior warning. via Rinaldi, 105 - Loc. Cavazzoli (Reggio Emilia) - ITALY Tel. +39 0522 369811 Fax. +39 0522 369898 e-mail: info@unigreen-spa.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.