Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto TB360BV del fabbricante Troy-Bilt
Vai alla pagina of 52
Operator’ s Manual 4-Cycle Gas Blower/V acuum TB360BV SA VE THESE INSTRUCTIONS For service call 1-800-828-5500 in the United States, or 1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.
2 RULES FOR SAFE OPERATION • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
3 • SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
4 Assembled as a Blower APPLICATIONS As a blower: • Cleaning yards, garages, driveways, porches, patios, around walls, fences and more As a vacuum: • Picking up leaves and other light debris Vacuu.
5 ASSEMBLING UNIT AS A BLOWER Blower Tube Assembly NOTE: If the unit was assembled as a vacuum unit, remove all vacuum parts and store away in a secure place for later use. Installing • Install the blower tube over the blower outlet and push it on until both tabs snap into place (Fig.
6 5. While holding the vacuum door open, insert the assembled vacuum tube (put together in Step 2). Arrange the tube so the flat area faces the vacuum door. The grooves on the side of the tube will line up with the small tabs in the impeller intake (Fig.
7 RECOMMENDED OIL TYPE Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important. Check the oil before each use and change the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can cause premature engine wear and failure.
8 Start/On (I) Stop/Off (O) Throttle Control Fig. 16 STARTING INSTRUCTIONS WARNING : Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 14 or 15). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting.
9 OPERATING INSTRUCTIONS HOLDING THE BLOWER/VACUUM Before operating the unit, stand in the operating position. Check for the following: • Operator is wearing proper clothing, such as boots, safety g.
10 OPERATING INSTRUCTIONS Fig. 20 OPERATING AS A VACUUM Check for the following before operating the unit: • Operator is wearing proper clothing, such as boots, safety glasses or goggles, ear/hearin.
11 CHECKING THE OIL LEVEL The importance of checking and maintaining the proper oil level in the crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each use: 1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase. 2. Place the engine on a level surface (Fig.
12 7. Reinstall the air filter cover. Position the slots on the top of the air filter cover onto the tabs at the top of the back plate (Fig. 30). 8. Swing the cover down until the tab on the air filter backplate snaps into place in the slot on the air filter cover (Fig.
13 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Adjust Idle Speed Screw If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows: 1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up.
14 5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it. 6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor diverter and screws. CLEANING Use a small brush to clean off the outside of the unit.
15 TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS ENGINE* *All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. Engine Type .................................
16 MANUF ACTURER’S LIMITED W ARRANTY FOR: No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.
Manuel de L ’utilisateur Désherbeuse à gaz à 4-temps TB26CO CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800- 828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.
F2 LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION • Lire les instructions attentivement. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de cet outil. • Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué, malade ou sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
F3 mouvement. Ne pas essayer de toucher ou d’arrêter l’hélice en rotation. Ne pas utiliser l’outil si les dispositifs de protection ne son pas en place. • Ne jamais introduire quoi que ce soit dans les ouvertures. Garder les ouvertures dégagées, exemptes de poussières et de débris ou autres risquant de réduire la circulation d’air.
F4 Montage comme souffleuse APPLICATIONS Comme souffleuse : • Nettoyage de cours, garages, chemins, porches, terrasses, autour des murs, clôtures, etc.
F5 INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE COMME SOUFFLEUSE Montage du tube de soufflage REMARQUE : Si l’appareil a été assemblé comme aspirateur, retirez toutes les pièces propres à l’aspirateur et rangez-les en lieu sûr pour un usage ultérieur.
F6 5. Tandis que vous gardez la porte d’aspiration ouverte, trouvez le tube d’aspiration assemblé (assemblé dans l’étape 2). Positionnez le tube pour que la surface soit en face de la porte d’aspiration. Les rainures sur le côté du tube s’aligneront avec les petites pattes dans l’admission de l’hélice (Fig.
F7 TYPE D’HUILE RECOMMANDÉ Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la périodiquement.
F8 Marche ( I ) Arrêt (O) Manette des gaz Fig. 16 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE Cordon du démarreur Manette des gaz Fig. 14 Pompe d’amorce Fig. 13 Levier d’étranglement INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT 1. Vérifier le niveau d’huile dans le carter-moteur.
F9 MODE D’EMPLOI Fig. 14 Fig. 15 TENUE DE LA SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR Avant d’utiliser l’outil, se tenir en position de travail et effectuer les vérifications suivantes : • L’utilisateur doit .
F10 MODE D’EMPLOI Fig. 20 UTILISATION DE L’ASPIRATEUR Vérifiez les points suivants : • L'opérateur porte des vêtements appropriés : bottes, lunettes de sécurité, protège-oreilles, gants, pantalons et chemises à manches longues. • L’opérateur porte un masque facial ou antipoussières dans les lieux poussiéreux.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation : 1 . Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter moteur.
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service. 90 ml (3,04 oz) correspond environ au haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 25). Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge.
7. Déconnectez le câble de la bougie. 8. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche. 9. Déposez le couvercle du moteur Fig. 34). 10. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur.
13. Si le jeu n'est pas conforme: a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 37). • Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche.
F15 DÉPANNAGE Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un concessionnaire agréé Fil.
F16 GARANTIE LIMITÉE DU F ABRICANT POUR: Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Manuel del Dueño/Operador Aspirador / Soplador de 2 Ciclos a Gasolina TB360BV CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES Llame 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• CONTROL DEL OBTURADOR A. Posición de OBTURACION COMPLETA B. Posición de OBTURACION PARCIAL C. Posición de MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución.
S4 Ensamblada como un soplador APLICACIÓN Como soplador: • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, pórticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc.
S5 Fig. 1 Fig.2 Tubo de succión inferior Tubo de succión superior Rechas Orejetas Entrada del soplador INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR Ensamble del tubo del soplador NO.
S6 Fig. 8 3. Encaje la abrazadera en los herrajes de soporte en la parte anterior o posterior de la manija. Abróchela a la parte anterior de la manija al usar la unidad como un soplador, y abróchela a la parte posterior de la manija al usar la unidad como una aspiradora (Fig.
S7 TIPO DE ACEITE RECOMENDADO El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor.
S8 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea Inspección del Nivel de Aceite. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. NOTA: No es necesario encender la unidad. El Control de Encendido/Apagado está en la posición de ENCENDIDO (I) en todo momento.
S9 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/ ASPIRADORA Antes de operar esta unidad, párese en la posición de operación. Verifique lo siguiente: • El operador está vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de protección, protección auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
S10 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACION COMO ASPIRADOR Antes de operar la unidad, verifique lo siguiente: • El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o gafas de protección, protección para los oídos y audición, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
S11 CAMBIO DEL ACEITE En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas. 1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para eliminar el arranque.
S12 7. Instale de nuevo la tapa del filtro de aire. Haga coincidir las ranuras que hay en la parte superior de la tapa del filtro de aire con las lengüetas de la parte superior de la placa posterior (Fig.
S13 Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad mínima según se indica a continuación. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un minuto para que se caliente.
S14 20 y un pedacito T-25, quite los tornillos que unen el desviador de los pararrayos de la chispa al silenciador (Fig. 39). 3. Saque el desviador de los pararrayos de la chispa el silenciador. Quite el desviador de los pararrayos de la chispa. 4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas.
S15 MOTOR* *Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Tipo de motor .
S16 NOTAS.
S17 PARTS LIST 46 51 50 45 44 42 41 40 39 38 37 36 35 37 14 16 15 7 8 18 17 13 12 22 23 21 6 19 4 51 24 3 25 26 27 3 28 29 30 32 34 31 9 10 51 11 5 49 32 43 3 1 20 51 2 33 48 47 52 REPLACEMENT P AR TS.
S18 PARTS LIST Item Part No. Description 1 753-05363 Engine Cover Assembly (includes 2 & 51) 2 753-04595 Cover Screw 3 791-181003 Screw 4 753-05209 Rocker Cover 5 753-05210 Rocker Cover O-Ring 6 7.
S19 PARTS LIST REPLACEMENT P AR TS - MODEL TB360BV 4-CYCLE GAS BLOWER 3 2 5 9 11 8 2 12 15 13 6 1 14 Item Part No. Description 1 753-05372 Handle Assembly 2 753-05388 Housing Assembly 3 791-182405 Swi.
S20 GARANTÍA LIMIT ADA DEL F ABRICANTE P ARA: Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a las piezas identificadas.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Troy-Bilt TB360BV è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Troy-Bilt TB360BV - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Troy-Bilt TB360BV imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Troy-Bilt TB360BV ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Troy-Bilt TB360BV, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Troy-Bilt TB360BV.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Troy-Bilt TB360BV. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Troy-Bilt TB360BV insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.