Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto ST-8915 del fabbricante TriStar
Vai alla pagina of 60
ST -8915 EN NL FR DE ES PT PL IT SV Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usu ario Manual de utilizador Instruk cja obsługi Manuale utent e Anv ändar.
2.
3 EN Dear customer, Congratulations and thank you for pur chasing this high quality product. Please read the instruction manual car efully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the nec essary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance .
10 6 7 5 4 1 8 2 9 3 13 11 12 14 4 • Unplug the appliance from the socket when changing the spar e parts or for maintenance . • Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner .
2 3 4 2 1 1 7 4 5 6 2 8 3 9 1 5 EN Bottom 1. Drain water cap 2. Screwer T emperature button 1. First setting (f or synthetic bers/silk) 2. Second setting (for wool) 3. Third setting (for c otton) 4. Maximum setting (for linen) Contr ol panel 1. Po wer indicator 2.
6 BE FO RE TH E F IR ST US E • Before the rst use, please r emove an y sticker or protective cov er . • Place your steam gener ator on a stable, horizontal heat -resistant surface. • For the rst use , use the iron on an old piece of fabric to ensur e the soleplate and water tank ar e completely clean.
7 EN CL EA NI NG AN D M AI NT EN AN CE 1. Disconnect the plug out of the power outlet and allow the appliance to cool down. 2. Clean the soleplate with a vinegar-wat er solution. NOTE: Do not use chemical , steel, wooden or abrasiv e cleaners to scrape the soleplate.
8 • Always keep your r eceipt, without this receipt y ou can not claim any form of warranty whatsoever . • Damage caused by not following the instruction manual will lead to a void of warranty , if this results in consequen tial damages T ristar will not be liable.
9 NL Geachte klant, Ge fe li c it ee r d me t d e aa n k oo p v an di t kw a li t ei ts p ro du ct . L ees d e ge br ui k sa an w ij zi n g zo r gv u ld ig d oo r z od a t u op t im aa l g eb ru ik ku nt m a k en v an di t ap pa r aa t .
6 7 5 4 1 8 2 9 3 10 13 11 12 14 10 Gebruiksaanwijzing • Wind het snoer niet om het apparaat heen en buig het niet. • Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is v oordat u het schoonmaakt en opbergt.
2 3 4 2 1 1 7 4 5 6 2 8 3 9 1 11 NL Onderkant 1. W ateraftap plug 2. Schroevendraaier T emperatuurknop 1. Stand 1 (voor synthetische sto en en zijde) 2. Stand 2 (voor wol) 3. Stand 3 (voor katoen) 4. Maximaal (voor linnen) Bedieningspaneel 1. Aan/uit indicator 2.
12 Gebruiksaanwijzing VO OR HE T E ER ST E G EB RU IK • Haal het apparaat en accessoires uit de doos . V erwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van het apparaa t. • Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hittebestendige ondergrond .
13 NL RE IN IG IN G E N O ND ER HO UD 1. T rek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 2. Reinig de zool met een azijnwater oplossing gebruik geen chemische oplossingen.
14 Gebruiksaanwijzing • Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie . • Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen v an de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat is T ristar niet aansprakelijk.
15 FR Cher client, Félicitations et mer ci d'avoir acheté ce produit de haute qu alité. V euillez lire ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir prot er du meilleur de cet appareil.
10 6 7 5 4 1 8 2 9 3 13 11 12 14 16 • Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou pour l’ entretien. • Ne pas utiliser cet appareil av ec un cordon ou une prise endommagés ou s’ il ne f onctionne pas correctement, ou a subi des dégâts quelconques.
2 3 4 2 1 1 7 4 5 6 2 8 3 9 1 17 FR Socle 1. Bo uc ho n d’ év ac ua t io n d’ eau 2. T ou rn ev i s Sélecteur de température 1. P re m iè r e po s it io n ( po ur b re s s yn t hé ti qu e s/ so ie ) 2. De ux iè m e po si t io n (p o ur l ai n e) 3.
18 A V A NT L A P RE MI ÈR E U TI LI SA T IO N • V euillez retirer les autocollan ts ou revêtements de pr otection avant la première utilisation. • Posez v otre centrale vapeur sur une surface stable, horizontale et résistante à la chaleur .
19 FR NE T TOY AGE E T E NT RE TI EN 1. Débranchez la che de la prise du secteur et laissez refroidir l’appar eil. 2. Nettoyez la semelle av ec une solution d’ eau et de vinaigre. NB : Ne pas utiliser des décapan ts chimiques, en fer , en bois ou abrasifs pour gratter la semelle .
20 • L ’ exécution de répara tions ne prolongera pas la période originale de garantie de 24 mois, ni ne donnera dr oit à une nouvelle garantie conforme. C ette garantie n ’ est légale qu’ en Europe . Cette garantie ne change pas la Directive Européenne 1944/44CE.
21 DE Sehr geehr ter K unde, Wir gratulieren Ihnen und bedank en uns für den Kauf dieses hochwertigen Produkts. Bitte lesen Sie sor gfältig die Bedienungsanleitung, um das Ger ät bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und W artung des Geräts.
6 7 5 4 1 8 2 9 3 10 13 11 12 14 22 W artungsarbeiten durchführen. • V e rwe n de n Si e d as G er ä t n ie ma ls , w en n Ka be l o de r S te ck e r be s ch äd ig t si nd , o de r w e nn d a s Ge rä t e in e F ehl fu nk t io n au f we i st , o de r au f i r ge nd ei n e W e is e b es ch äd i gt w ur de.
2 3 4 2 1 1 7 4 5 6 2 8 3 9 1 23 DE Unterseite 1. W a ss er a bl as s de ck el 2. Sc hr au b en dr e he r T emperatureinstellung 1. Ei ns t el lu n g I (f ü r Ku n st fa se r n/ Se id e) 2. Ei ns t el lu n g II ( f ür W oll e ) 3. Ei ns t el lu n g II I ( fü r Ba u m wo l le ) 4.
24 Automatische A bschaltfunktion Da s Ge r ät w i rd au t om at i sc h ab g es ch al t et , w e nn 1 0 Mi nu t en l a ng k ei n D am pf au s de r S oh le g e sp rü h t wu r de . VO R D EM ER ST EN GE BR AUC H • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch bitt e alle Aufkleber oder Schutzhüllen.
25 DE RE IN IG UN G U ND IN ST AN DH AL TU NG 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. 2. Reinigen Sie die Sohle mit einer Essig-W asser-Lösung . HI NW EI S : V erwenden Sie keine chemischen, Stahl- Holz- oder Scheuermittel, um die Sohle damit abzukratzen.
26 • Be i Du r ch fü h ru ng v on R ep a ra t ur e n am G er ä t w ir d d ie ur sp rü n gl ic he Ga ra n ti ez e it v o n 24 Mo na t en n ic h t v er lä n ge rt, e s e nt s te h t au ch ke in R ec h t au f ei n e ne u e Ga ra n ti e . Di e se G ar an t ie g i lt n u r au f e ur o pä is c he m Bo de n .
27 ES Estimado cliente, En ho r ab u en a y g r ac ia s p or c o mp r ar es te pr od u ct d e al t a c al id a d . L e a at en t am en t e el m a nu a l de i n st ru c ci o ne s pa r a p od er u t il iz ar el a pa r a to d e l a me j or ma ne r a p os ib le .
6 7 5 4 1 8 2 9 3 10 13 11 12 14 28 cualquier manera. Par a evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado (*) sustituya el cable o el enchufe dañado . No repare ust ed mismo el aparato . • No utilice este aparato c erca de fuentes de calor directo .
2 3 4 2 1 1 7 4 5 6 2 8 3 9 1 29 ES Inferior 1. T apón de drenaje de agua 2. Destornillador Botón de temperatura 1. Primera posición (para bras sint éticas/seda) 2. Segunda posición (para lana) 3. T ercera posición (para algodón) 4. Posición máxima (para lino ) Panel de con trol 1.
30 AN TE S D EL PR IM ER US O • Antes del primer uso , saque cualquier adhesivo o cubierta protectora. • Coloque el generador de vapor sobre una supercie estable, horizontal y resistente al calor . • Para el primer uso , pase la plancha por un trapo viejo para asegurarse de que la placa y el depósito estén totalmente limpios .
31 ES NO T A: No use limpiadores químicos, ac ero , madera ni abrasivos para rascar la placa. 3. Limp ie el c has is c on una ga muza hu mede cid a. L imp ie l as gota s d e ag ua del gen era dor de vap or y el co jín ais lan te tér mic o c on un t rap o s eco .
32 • Los daños prov ocados al no seguirse el manual de instrucciones darán lugar a una anulación de la garantía; T r istar no será r esponsable si se producen daños derivados. • T ristar no será responsable de los daños materiales o lesiones personales causados por un uso incorrecto o si no se respetan las instrucciones de seguridad.
33 PT Estimado cliente, Pa ra bén s e obr igad o p or t er adqu iri do este pr odu to de e lev ad a qu al idad e. L eia est e m anu al de inst ruç ões cui dad osam ent e p ar a qu e po ssa uti liz ar este apar elh o d a m elho r f orma .
6 7 5 4 1 8 2 9 3 10 13 11 12 14 34 • Desligue o aparelho da tomada quando trocar para peças sobresselentes ou para manutenção . • Não utilize este aparelho com um cabo ou cha danicado ou quando o aparelho está avariado , após ocorrer avaria ou qualquer outr o dano.
2 3 4 2 1 1 7 4 5 6 2 8 3 9 1 35 PT Fundo 1. T ampa para ver ter a água 2. Chave de fendas Botão da temperatura 1. Primeira denição (para bras sint éticas/seda) 2. Segunda denição (para lã) 3. T erceira denição (para algodão) 4.
36 AN TE S D A P RI ME IR A U TI LI ZAÇ ÃO • Antes da primeira utilização , remova qualquer autoc olante ou protecção . • Coloque o gerador de vapor numa superfície estável, horizontal e resistente ao calor .
37 PT LI MP EZ A E M AN UT EN ÇÃO 1. Desligue a cha eléctrica da tomada e permita que o aparelho arrefeça. 2. Limpe a placa de aquecimento com uma solução de vinagr e e água. NO T A: Não utilize produtos de limpeza químic os, metálicos, de madeira ou abrasivos para raspar a placa de aqueciment o.
38 • Re al iz a nd o r ep ar a çõ e s o pe r ío do d e g ar a nt ia or ig in a l de 2 4 m es e s nã o s er á al ar g ad o , n em te r á di r ei t o a u ma n o va g a ra n ti a. E s ta g ar a nt i a só é le ga l n a Eu r op a . Es ta ga ra n ti a n ão s e s ob r ep õe à Di r ect i va E u r op ei a 1 94 4/ 4 4C E.
39 PL Drogi kliencie, Skła dam y gr at ula cje i d zięk uje my za zaku p t ego wyso kiej jak oś ci p rod ukt u. Pr osi my prze czytać ins tru kc je u żytk ow ani a d okła dnie , tak ab y ja k n ajle pie j użytk ow ać urz ądz eni e.
6 7 5 4 1 8 2 9 3 10 13 11 12 14 40 • Urządzenia tego nie należy uż ywać na dworze. • Kabla nie należ y owijać w okół urządzenia ani zaginać.
2 3 4 2 1 1 7 4 5 6 2 8 3 9 1 41 PL Spód 1. Zatyczka do odprowadzania wody 2. Wkrętak Przycisk temperatury 1. Pierwsze ustawienie (włókna syntetyczne/jedwab) 2. Drugie ustawienie (wełna) 3. T rzecie ustawienie (baw ełna) 4. Maksymalne ustawienie (len) Panel stero wania 1.
42 PR ZE D P IE RW SZ YM U ŻYCI EM • Przed pierwszym uż yciem usuń wszelkie naklejki i osłony ochronne. • Posta w generator pary na stabilnej, poziomej i odpornej na ciepło powierzchni.
43 PL CZ YSZC ZE NI E I KONS ER W ACJ A 1. Odłącz wtyczkę od gniazda elektrycznego i odstaw urządzenie do ostygnięcia. 2. Wyczyść stopę żelazka roztworem octu z wodą. UW A G A: do czyszczenia stop y żelazka nie należ y używać chemicznych, stalowych, drewniany ch ani ściernych śr odków czyszczących.
44 Gwa ran cja ta jest wi ążąc a p ra wnie tyl ko n a t er eni e E uro py . Gwa ran cja ta nie uni ewa żnia wyty czn y ch dyr ektywy eur ope jskie j 1 944/ 44C E. • Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można składać żadnych roszczeń gw arancyjnych.
45 IT Caro cliente, Congratulazioni e gr azie per aver comprat o questo prodotto di alta qualità. La preghiamo di leggere attentamente il man uale d’istruzioni c osicché possa utilizzare al meglio l’ apparecchio .
10 6 7 5 4 1 8 2 9 3 13 11 12 14 46 • Slare la spina dalla presa quando non si utilizza l’ apparecchio . • Nota: per evitare pericoli derivanti dal resettagg io accidentale della termica, non.
2 3 4 2 1 1 7 4 5 6 2 8 3 9 1 47 IT Parte inferiore 1. T appo dello scarico dell'acqua 2. Avvitatore Pulsante della temper atura 1. Prima impostazione (per bre sint etiche / seta) 2. Seconda impostazione (per lana) 3. T erza impostazione (per cotone) 4.
48 PR IM A D EL PR IM O U TI LI ZZO • Prima del primo utilizzo rimuover e qualsiasi adesivo o copertura protettiva. • Posizionar e il generatore di vapore su una supercie stabile, orizzontale e resistente al calor e.
49 IT PU LI ZI A E MA NU TE NZ IO NE 1. Scollegare la spina dalla presa di corr ente e lasciare che l'apparec chio si rareddi. 2. Pulire la piastra c on una soluzione di acqua e aceto . NO T A: Non usare prodotti chimici e abrasivi per ac ciaio o legno per scrostare la piastra.
50 • All’atto di una riparazione la garanzia orig inale di 24 mesi non verrà estesa né verrà completament e rinnovata. La presente gar anzia ha valore legale solo per l’Europa e non annulla la dir ettiva europea 1944/44CE. • Conservare sempre lo scontrino , senza di esso non si può utilizzare alcuna forma di garanzia.
51 SV Käre kund, V i g r at u le r ar ti l l d i tt i n k ö p a v den n a h ö gk v ali te ts p r o d u k t. L ä s i ns t r u k t io n s m a n u a le n no g a s å a t t d u k an a n v ä n d a a p p a r a t e n p å b ä s ta mö jl ig a s ä t t.
10 6 7 5 4 1 8 2 9 3 13 11 12 14 52 • Obs: För a tt undvika risker med ofrivillig återställning av värmeskyddet får inte denna apparat kopplas till en extern kopplingsanordning , som till exempel en timer , eller kopplas till en k rets som r egelbundet kopplas på eller av .
2 3 4 2 1 1 7 4 5 6 2 8 3 9 1 53 SV Botten 1. Dräneringsvattenlock 2. Skruvmejsel T emperaturknapp 1. Första inställningen (f ör syntetiska brer/silke) 2. Andra inställningen (för ylle) 3. T redje inställningen (f ör bomull) 4. Maximal inställning (för linne) Kontrollpanel 1.
54 IN NA N F ÖR ST A A NVÄND NI NG EN • Inn a n an v ä nd ni ng , t a bo rt ev e n tu el la kli st e rm är ke n e ll er sky d da nd e h öl j e. • Placera ånggeneratorn på en stabil , horisontell värmebeständig yta.
55 SV RE NG ÖR IN G O CH UN DE RH ÅL L 1. Koppla ur kontakten ur vägguttaget och låt apparat en svalna. 2. Rengör stryksulan med en ättik a-vattenlösning . OB S: A nvänd inte kemiska, stål-, trä- eller slipande rengöringsmedel f ör att skrapa str yksulan.
56 • Spara alltid ditt kvitto, utan kvittot kan du inte göra anspråk på någon som helst garanti. • Skador som orsak ats av a tt bruksanvisningen inte f öljts leder till att garantin ogiltigförklaras. Om detta leder till f öljdskador k an T ristar inte hållas ansvariga.
57.
58.
59.
ST -8915 Jule s V ernewe g 87 5015 BH Tilbu rg, The Ne therl ands www .t ri sta r .eu.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il TriStar ST-8915 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del TriStar ST-8915 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso TriStar ST-8915 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul TriStar ST-8915 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il TriStar ST-8915, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del TriStar ST-8915.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il TriStar ST-8915. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo TriStar ST-8915 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.