Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto ST-8225 del fabbricante TriStar
Vai alla pagina of 37
ST - 8225.
A lgemene beschrijving 1. Stoff enkeuzeknop 2. Temperatuur W eergave (LCD scherm) 3. Stoomstootknop 4. Sproeiknop 5. Variabele Stoomregelaar 6. W atervulklepje 7.
Fig.1 Fig.2 Fig.3 M A X P O W E R O N Fig.4 P O W E R O N M A X Fig.5 M A X P O W E R O N Fig.6 Fig.7 POWER ON AUTO OFF POWER ON POWER ON POWER ON POWER ON MAX Fig.
Belangrijk ! Lees a.u.b. deze instructies, samen met de illustraties, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Controleer vóór het eerste g ebruik of de aanduidin g van het voltage op het typeplaatje overeenstemt met de spanning bij u thuis.
- Steek de stek ker in het st opcontact. - Druk de stof fenk euzeknop (1) om de str ijktemperatuur aan te passen. - Het LCD scherm (2) zal knipperen totdat de ing estelde temperatuur is bereikt . Strijken met stoom Druk de stoffenk euzeknop (1) totdat de juiste instelling is bereikt: ••• vo or mat ige stoom en MAX voor mimimale stoom.
het maximum. Beweeg de strijk bout over een schone kat oenen doek om de st rijkzool te r einigen en het overgebleven w ater op de zool te laten verdampen. Reinigen Haal voor het reinigen de stek ker uit het stopcontact en laat de strij kbout voldoende afkoelen.
Description Générale 1. Bouton sélecteur textile 2. Aff ichage de la température 3. Bouton jet de vapeur 4. Bouton vaporisateur 5. Régulateur de vapeur 6.
Fig.1 Fig.2 Fig.3 M A X P O W E R O N Fig.4 P O W E R O N M A X Fig.5 M A X P O W E R O N Fig.6 Fig.7 POWER ON AUTO OFF POWER ON POWER ON POWER ON POWER ON MAX Fig.
Important ! Veuillez lire toutes ces instructions ainsi que les illustrations avan t d’utiliser l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil la pr emière f ois, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque nominale corresponde bien à la l’ali m entation secteur de votre habitati on.
fer si une tem pérature trop basse a été sélectionnée. Assurez-vous qu’il y a assez d’ eau dans le réservoir d’eau. - Posez le fer debout. - Branchez la p rise principale sur la prise m urale et sélectionnez la bonne température de repassage.
Tenez le fer droit laissez le f er refroidir suff isamm ent . Cordon rétractable • Cet appareil est équipé d’un cordon qui se rét racte. Appuyez sur le bouton de rembobinage du cordon pour enclencher le rangem ent du cordon. Si le cordon ne se rétr acte pas entièrement, sortez-le de nouveau puis appuy ez sur le bouton de rembobinage.
Allgemeine Beschreibung 1. Dreh knopf für die S toff wahl 2. T empera tur-Anzeige 3. K nopf für kurzen ode r kontinuierlichen Dampf 4. S prühknopf 5. Da mpfregelscha lter 6. W assertan k-Öffn ung 7. S prühdüse 8. Kabela ufwi ckl er 1 2 3 4 5 6 7 8 Fig.
Fig.3 M A X S t r o m e i n S t r o m e i n M A X M A X S t r o m e i n Fig.7 Strom ein Automatisch aus Strom ein Strom ein Strom ein Strom ein MAX Wic htig ! Bi tte l es en Sie di ese H inw ei se vo r dem Ein satz des G erät es du rch, un d be acht en Sie di e na chfol gend en Abb il dun gen w äh ren d de s Ge bra uch s.
- St ell en Sie da s Ge rät s enkre cht auf. - Tre nne n Si e d en Netz st ecker vo n d er Wands teckd ose . Hinw eis: Die Bügelsohle k ann beschädigt werden, wenn Sie das Gerät mit der Bügelfläche nach unten ausgerichtet verstauen.
Achten Sie darauf, dass sich genügend W asser in dem W assertank befindet. - Das Bügeleisen auf recht stellen. - Den Netz steck er in die W andsteck dose stecken und die richtige Büg eltemperatur einstellen. - W arten Sie einen Moment, bis die gewählte Temperatur erreicht wo rden ist.
scheuernden Reinigungscreme entf ernt werden. Von Zei t zu Zei t sol lte n Si e den W asse rtan k rei nige n, ind em Si e W asse r ein füll en und kräftig sch ütte ln . Gie ßen Si e d as Wasse r an sch lie ßen d a us. Das Selbstreinigungs-System sollte mindestens einmal im Monat benutzt werden.
General Description 1. Fabric Select Button 2. Temperature Displa y 3. Burst of Steam Button 4. Spray Button 5. Variable Steam Regulator 6. W ater Inlet Door 7.
Fig.1 Fig.2 Fig.3 M A X P O W E R O N Fig.4 P O W E R O N M A X Fig.5 M A X P O W E R O N Fig.6 Fig.7 POWER ON AUTO OFF POWER ON POWER ON POWER ON P OWER ON MAX Fig.
Important ! Please read these instructions in conjunction with the illustrations before using the appliance. Before using for the first time, check if the voltage rating on the typeplate corresponds to the mains voltage in your home. Never use the appliance if it is damaged in any w ay.
Steam Ironing Press fabric select button (1) to position ••• f or moderate st eam and p osition M AX. for maximum steam. W ith conventional st eam irons, water may leak f rom the soleplate if a too low temperature has been selected. Ensure that there is enough water in the water reservoir.
pour the water out. The self -cleaning system should be used at lease once a month. Storage Remove the mains plug f rom the wall socket. Pour any remaining water out of the water reservoir. Set the st eam knob to no st eam position. Stand the iron uprig ht and let it cools down suff iciently .
Descrizione generale 1. Pulsante selezi one tessuto 2. Visualiz zazion e tem peratura 3. Pulsante vapore 4. Pulsante nebuliz zazione 5. Regolatore vapore variabil e 6.
Fig.1 Fig.2 Fig.3 M A X P O W E R O N Fig.4 P O W E R O N M A X Fig.5 M A X P O W E R O N Fig.6 Fig.7 POWER ON AUTO OFF POWER ON POWER ON POWER ON P OWER ON MAX Fig.
Importante ! Leggere le presenti istruzioni osservando le illustrazioni prima di utiliz zare l’apparecchio. Prima di utiliz zare il prodotto per la prima volta, verificare che il valore del voltaggio riportato sulla piastrina identificativa corrisponda al vo ltagg io della rete domestica.
Stiratura a vapore Impostare il selettore del tessuto (1) su ••• o MAX per una quantità di vap ore moderata o massima. Con ferr i a vapore convenz ionali, dell’acqua può fuoriuscire dalla piastr a se è stata selezio nata una t emperatura troppo bassa.
• Pulire di tanto in tanto la parete interna del serbat oio con acqua e scuotere, q uindi svuotare. • Il sistema autopulente deve essere utilizz ato almeno una volta al mese. Come riporre il ferro • Rimuovere la spina dal la presa. • Svuotare l’acqua rimasta nel serbatoio.
Descripción General 1. Botón selector de tela 2. Indicador de temperatura 3. Botón para Vapor Fuerte 4. Botón para Rociar 5. Perilla Reguladora de Vapor 6.
Fig.1 Fig.2 Fig.3 M A X P O W E R O N Fig.4 P O W E R O N M A X Fig.5 M A X P O W E R O N Fig.6 Fig.7 POWER ON AUTO OFF POWER ON POWER ON POWER ON P OWER ON MAX Fig.
Importante! Rogamos leer estas instrucciones de uso y observe cuidadosamente las ilustraciones antes de usar el aparato. Antes de su uso, contr ole que el voltaje del producto coincide con el de su hogar. No use este aparato si presenta cualquier daño.
Pulse el botón selector de tela (1) en la posición ••• para moderar el vapor y la posición MAX. para alcanzar un vapor m áximo. Con planchas de vapor convencionales, puede que gotee agua de la base de la plancha si la temperatur a seleccionada es demasiado baja.
El sistema de auto limpieza debe ser usado al menos una vez al mes. A lmacenamiento Desenchufe el enchuf e principal de la toma de corriente. Vacíe el agua restante del tanque de agua. Deslice el botón del vapor en la posición no steam (sin vapor).
Descripção Geral 1. Tecla Para Selecionar Tecido 2. Exposição de T emperatura 3. Tecla Para Liberação de Vapor 4. Tecla de Pulveriz ação 5. Regulador da Saída de Vapor 6.
Fig.1 Fig.2 Fig.3 M A X P O W E R O N Fig.4 P O W E R O N M A X Fig.5 M A X P O W E R O N Fig.6 Fig.7 POWER ON AUTO OFF POWER ON POWER ON POWER ON P OWER ON MAX Fig.
Importante ! Por f avor, leia as instruções juntamente das ilustrações antes de usar o dispositivo. Antes de usa-lo pela primeira vez , verifique se a tensão na etiqueta corresponde à tensão na tomada principal da sua casa. Nunca use o dispositivo se apresentar qualquer danificação.
Pressione a tecla de sel ecção (1) para ajustar a tem peratura na posição desej ada; em que ••• indica vapor m oderado e a po sição MAX para o vapor máximo. Com os f erros convenciona is do vapor, a água pode escapar através da placa base, se a temperatur a selecionada for demasiado baixa.
De vez em quando, limpe o interior do reservat rio da ág ua, enchendo-lhe e agitando. Depois derrame a ág ua para fora. O sistema de auto-limpeza dev e ser usado pelo menos uma vez por m s A rmazenar Remove o cabo eléctrico da tomada principal.
In dic açõ es pa ra a p rot ecç ão amb ien ta l Este produto não pode ser deitado no lixo doméstico normal no final da sua vida útil, tendo de ser colocado num ponto de recolha selectiva para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il TriStar ST-8225 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del TriStar ST-8225 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso TriStar ST-8225 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul TriStar ST-8225 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il TriStar ST-8225, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del TriStar ST-8225.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il TriStar ST-8225. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo TriStar ST-8225 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.