Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto RA-2993 del fabbricante TriStar
Vai alla pagina of 64
RA -2993 EN NL FR DE ES PT PL IT SV Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usu ario Manual de utilizador Instruk cja obsługi Manuale utent e Anv ändar.
2.
3 Dear customer, Congratulations and thank you for pur chasing this high quality product. Please read the instruction manual car efully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the nec essary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance .
6 7 3 1 2 4 5 4 • Make sure that the cord is not hanging o ver the edge of the table or counter , does not touch any hot sur faces or is coming dir ectly into contact with the hot parts of the appliances. Do not place the appliance underneath or close to curtains, window coverings etc .
A B D C E F 5 5 . C h o o s e t he s i d e y o u i n t e n d t o c o o k o n a n d p l a c e t h e p l a t e o n t h e b as e w i t h t h e c h o s en s i d e f a c i n g u p . I t i s im po rt a n t t h a t y ou p l a c e t h e p l a t e o n t o t h e b a s e c o r r e ct l y .
H 6 REVERSING THE PLA TE OVER TO USE REVERSE SIDE 1. T urn temperature con trol switch to the OFF setting. 2. Unplug appliance from wall outlet. 3. Allow unit to cool down c ompletely (at least 30 minutes). 4. Carefully slide out the drip cup by pressing do wn on the tab, (see gure H).
7 • After using, remo ve excess f ood buildup through the drip hole and into drip cup, then wipe o an y residue with a paper tow el before proceeding with the next recipe. CL EA NI NG , C AR IN G A ND MA IN TE NA NC E CAUTION: BEFORE CLEANING THE APPLIANCE, M AKE SURE IT HAS COOLED DO WN COMPLETEL Y .
8 • If problems arise during the 2 years from the date of pur chase which are cov ered by the factory warranty, you can go back t o the point of purchase to replac e it for a new one. • For questions or c ompliances please contact your retailer “point of purchase ” .
9 Multifunctionele grill Geachte klant, Gefeliciteerd met de aankoop v an dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaan wijzingen zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit appar aat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruiken, schoonmak en en onderhouden van het appar aat.
3 1 6 7 2 4 5 A B D C 10 Gebruiksaanwijzing ON DE RD EL EN OM SC HR IJ VI NG 1. Basis 2. Omkeerbare grill-/bakplaat 3. Thermostaatknop 4. Controleschakelaar v oor roterende rollers en spiesen 5.
E F 11 2. Één zij de v an h et b asis stat ion heeft een open ing voo r he t le kbakje . Kant el d e me talen tui t v an he t le kbakje iet s na ar v or en, schu if h et lekba kje in he t ba siss tati on t otd at de t uit z ichz elf vas tklikt (zi e g uur A).
H 12 Gebruiksaanwijzing HE T OM DR AA IE N V A N D E G RI LL /BA KP L AA T 1. Draai de thermostaatknop naar de OFF stand. 2. Haal de stekker uit het stopcontact. 3. Zorg ervoor dat het apparaat volledig is af gekoeld (ten minste 30 min). 4. Haal de lekbak voorzichtig uit het apparaat door de tab naar beneden te drukken (zie guur H).
13 5. Gebr uik een tang om d e w orst jes tuss en tw ee gril lro ller s te pla atse n. P er lade kun nen vier wor ste n o ver de r oll ers wor den gep laat st. U ku nt d e gri llpla at, bakpl aat , sp iese n en gril lro ller s ge lijk tijd ig g ebru iken.
14 Gebruiksaanwijzing • V oor mat erië le s chad e of per soon lijk let sel v er oorza akt door ond eskun dig gebr uik of h et n iet opv olge n v an de ve ilig heid svo orsc hrift en i s T r istar nie t aans pra keli jk. In der geli jke geva llen ve rvalt e lke aans praa k op gar ant ie.
15 Cher Client, Félicitations et mer ci d’av oir acheté ce produit de haute qualité . Veillez à lire attentivement la notice d’ emploi an de proter au mieux de l’utilisation de l’ appareil.
3 1 6 7 2 4 5 16 • V eil lez à ce que le cor don ne t ouc he p as l es pa rties brul ant es d e l’ app arei l. • I l e s t r e c om m an d é d e me t tr e u n r ev ê t e me n t r é s i st a .
A B D C 17 d’arrêt pour bien x er . Pour enlev er les tiroirs, laissez l’appar eil refroidir pendant 30 minutes. Enlevez t outes les brochettes, puis soulev ez le tiroir par-dessus leslanguettes arrondies, et tirez-le v ers vous. 4. La plaque de cuisson a deux faces.
H E F 18 NOTE : L ors de la première utilisation de v otre grille multifonction T ristar en acier inoxydable, une légère odeur et un peu de fumée peuv ent être détectées. C’ est normal et fr équent pour un appareil doté d’une surface antiadhésive.
19 6. Pour v érier la cuisson des brochettes, appuyez sur le bout on de contrôle pour que les brochett es arrêtent de tourner et enlevez-les à l’aide d’une manique. S’ il fautun peu plus de temps de cuisson, replacez la brochett e et appuyez sur le bouton de contrôle pour reprendre la cuisson.
20 R AN GE ME NT Séchez et démontez toujours votre g rille multifonction T ristar en acier inoxydable avant de la ranger . Assurez-vous que la base, la plaque et les tiroirs sont bien positionnés. Rangez le câble électrique en l’ enr oulant à l’arrière de la base.
21 RE SP EC T DE L 'E NV IR ON NE ME NT Cet appareil ne doit pas être éliminé a vec les déchets domestiques à la n de son cycle de sercie, il doit être coné à un centre de r ecyclage des appareils électriques et électroniques domestiques.
22 Lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch und danke, dass Sie dieses qualitativ hochwertige Produkt erworben haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, so dass Sie das Ger ät auf bestmögliche Weise nutz en können.
3 1 6 7 2 4 5 23 • Bei Nichtgebrauch Netzstecker ziehen. • Anmerkung: Um eine Gefahr durch zufälliges Zurücksetzen des Thermoschutzes zu vermeiden, darf das Gerät nicht durch einen externen Schalter wie einen Timer mit Strom versor gt werden.
A B D C 24 das Gehäuseunterteil und den T emperaturregler , um ev entuell vorhandenen Staub zu entfernen. Reinigen Sie beide Seiten der beidseitig verwendbaren Platte , sowie T ropftasse, Einschübe, Bra tspieße und Hot Dog-Rollen gründlich.
H H E F 25 5. Schieben Sie die Einschübe in das Unterteil des Gerätes unter die Platte (s. Abb . E). 6. Stecken Sie das Kabel in eine W andsteckdose .
26 6. Drehen Sie die Platte um und setz en Sie sie wieder auf das Gehäuseunterteil. 7. V ergewissern Sie sich, dass das T ropoch in der Platte über der T ropftasse liegt. 8. Stecken Sie den Stecker wieder in die W andsteckdose. VE RW EN DU NG DE R B R A TS PI ES SE 1.
27 RE IN IG UN G, P FL EG E U ND W AR TU NG VORSICHT : VERGEWISSERN SIE SICH VOR DER REINIGUNG DES GERÄ TES; DASS ES V OLLST ÄNDIG ABGEKÜHL T IST . • W enn Sie mit dem Kochen fertig sind, drehen Sie den T emperaturregler auf O (Aus) und ziehen Sie das Netzkabel aus der W andsteckdose .
28 • Eine Reinigung ist, wie in dieser Bedienungsanleitung erwähnt, der einzige Wartungsvorgang , der für dieses Gerät notwendig ist. • W enn das Gerät repariert werden muss, stellen Sie bitte sicher , dass dies von einer autorisierten Firma durchgeführt wird.
29 Estimado cliente, Le agr adecemos la compr a de este producto de alta calidad. L ea el manual de instrucciones con detenimiento par a poder sacar el máximo provecho al aparato . Este manual incluye todas las instrucciones y los c onsejos necesarios para utilizar , limpiar y mantener el aparat o.
6 7 3 1 2 4 5 30 • Asegúrese de que el cable no cuelgue por el lo de la mesa o encimera, no toque ninguna supercie caliente o entre en contacto directo con las partes calientes del aparato. No c oloque el aparato debajo o cerca de las cortinas, persianas, etc.
A B D C 31 aanzarlos. P ara quitar los cajones, deje que el dispositivo se enfríe durante 30 minutos . Quite todos los pinchos, entonces levan te el cajón sobre las pestañas redondas, y tir e de él hacia usted. 4. El plato de cocina tiene dos lados.
H E F 32 PRECAUCIÓN: L os asideros se calentarán durant e el uso. Utilice siempre a un sujetador de ollas cuando toque cualquier parte de la unidad al cocinar . La parrilla no debe quitarse de la base ni voltearse mientras esté calient e. Deje que la unidad se enfríe durante por lo menos 30 minutos antes de manejarla.
33 Nota: Si utiliza cubos grandes de carne o mariscos, puedeque sólo pueda cocinar seis pedazos cada vez. 5. Ponga el int erruptor de control en ON. La luz del interruptor se iluminará para que sepa que los pinchos están girando .
34 AL MAC EN AM IE NTO Siempre seque y monte su parrilla polivalente de ac ero inoxidable T ristar antes de guardarla. Asegúr ese de que la base, el plato y los cajones son colocados correctamente. El cable de alimentación puede en volverse alrededor de la parte posterior se la base para el almacenamiento .
35 ME DI O A MB IE NT E Este aparato no debe desecharse con los r esiduos domésticos al nalizar su vida útil, sino que debe entregarse en un cen tro de reciclaje de electrodomésticos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato , manual de instrucciones y embalaje llama su atención sobre este importante asunto .
36 Estimado cliente, Par abéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade . Leia este man ual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e c onselhos necessários para a utilizaç ão, limpeza e manutenç ão do aparelho.
3 1 6 7 2 4 5 37 • Nota: Para evitar situações perigosas causadas por reiniciar acidentalmente a protec ção térmica, o aparelho pode não funcionar através de um apar elho comutável externo , como por exemplo , um cronómetro , ou quando ligado a um circuito ligado e desligado regularmente.
A B D C 38 • Antes de utilizar o seu grelhador em aç o inoxidável multifunç ões T ristar pela primeira vez, remov a o pó limpando a base e o botão de controlo de tempera tura com um pano húmido. Limpe cuidadosamen te ambos os lados da chapa reversível , bem como o copo para gordura, as gavetas, os espet os e os rolos de cachorro .
H E F 39 IN ST RU ÇÕE S D E F UN CI ON AM EN T O Quando o seu grelhador em aço ino xidável multifunções T ristar estiver bem montado e pronto para c omeçar a cozinhar , rode o botão de c ontrolo de temperatura para a temper atura desejada – alta, média ou baixa (ver gura F).
40 UT IL IZ A R O S E SP ETO S 1. Monte na unidade a placa, os espetos e o copo para gordur a nas posições adequadas. Nota: a placa deve estar na unidade quando utilizar os espetos. Lembr e-se de que a unidade ca muito quente quando estiver a funcionar .
41 LI MP EZ A, CU IDA DO S E MA NU TE NÇ ÃO CUIDADO: ANTES DE LIMP AR O AP ARELHO , CERTIFIQUE-SE DE QUE ARREFECEU COMPLET AMENTE. Quando terminar de cozinhar , r ode o interruptor de controlo de temperatura para a posição O e desligue o cabo de alimentação da tomada.
42 • Este aparelho está coberto por uma garantia de 24 meses após a data de aquisição (recibo). • Apenas defeitos do mat erial ou de fabrico estão cobertos por esta garantia. • Se pretender efectuar uma queixa, devolva o apar elho na embalagem original ao revendedor , juntamente com o recibo.
43 Szanowny kliencie, Gratulujemy i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu . Aby móc moż liwi e na jlep iej korzys tać z te go u rządz enia , na leży n ajpie rw prze czytać uw ażni e in stru kcj ę ob sług i.
3 1 6 7 2 4 5 44 • Urządzenia tego nie należy uż ywać w pobliżu źródeł ciepła. • Jeśli urządzenie nie jest uży wane , należ y je odłączyć od gniazda elektrycznego.
A B D C 45 • Przed pierwszym uż yciem wykonanego ze stali nierdzewnej grilla T ristar należy usunąć zabrudzenia, wycierając podstawę oraz regulator temperatury wilgotną szmatką. Dok ładnie wyczyścić obie strony dwustronnej płyty oraz naczynie na sk roplin y , szuadki, szpikulce i wałki do hot dogów .
H E F 46 IN ST RU KCJ E O BS ŁUGI • Po pra widłowym montażu wielofunkcyjnego grilla ze stali nierdzewnej T ristar i prz y gotowaniu do gotowania, należy ustawić regulator temperatury w wybranej poz ycji – wysoka, średnia lub niska temperatura (patrz rysunek F).
47 KOR ZYS T A NI E Z E S ZP IK ULC ÓW RO ŻN A 1. Zamontować urządzenie z płytą, szuadkami oraz naczyniem na skropliny , ułożonymi w odpo wiednich pozycjach. Uwaga: płyta musi znajdować się na urządzeniu podczas korzystania ze szpikulców .
48 KON SE RW ACJ A, D BA ŁOŚĆ I C Z Y S ZCZ EN IE UW A GA: PRZED CZYSZ CZENIEM URZĄDZENIA SPRA WDZIĆ, CZY CAŁKOWICIE WY STY GŁ O . • P o z ak ońc z en iu g ot ow an ia u st aw ić r e gu la to r te mp er at ury w p ozy c ji wył ąc z en ia i wy ją ć kab el z asi la ni a z gn ia z da .
49 • W prz ypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu zakupu” . • Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, ro zpoczynającą się z dniem jego zakupu (odbioru).
50 Gentile cliente, Congratulazioni e gr azie per l'acquisto di questo prodotto di alta qualità. Legger e con attenzione il manuale di istruzioni in modo tale da poter usare al meglio l’ apparecchio. Questo manu ale contiene le informazioni necessarie e i consigli per l’uso, per la pulizia e la conservazione del pr odotto.
3 1 6 7 2 4 5 51 Griglia multifunzioni in acciaio inox • Controllar e che il cavo non penz oli sul bordo di un tav olo o un supporto, non entri in contatto con superci calde e non entri in contatto con le parti calde dell’apparecchio.
A B D C 52 • Prima di utilizzare la griglia in acciaio inossidabile multiuso Trista per la prima volta, rimuovere la polv ere pulendo la base e la manopola di controllo della tempera tura con un panno umido. P ulire a fondo entrambi i lati della piastra rev ersibile così come il salva goccia, i cassetti, gli spiedi e i rulli per hot dog.
H E F 53 IS TR UZ IO NI DI FU NZ IO NA ME NTO • Un a v ol ta c he l a g ri gl ia d i ac ci ai o in os si da bi le m ul ti us o T ri st ar è as se mb la ta in m od o co rr et to e s i è pr o nt i a.
54 US O D EG LI SP IE DI 1. Assemblare l’unità con la piastra, gli spiedi e il salvagoccia nella lor o corretta posizione. Nota: la piastra dev e essere sull’unità quando si usano gli spiedi. Ricordarsi che essa diventa molto calda quando l’unità è in funzione.
55 Rimuovere il grasso dai cassetti e dal salv agoccia una volta rareddat o. I cassetti e i salvagoccia possono essere puliti a mano o in lav astoviglie. La piastra può essere lavata a mano , usando una spugna o un panno morbido e acqua calda. • Essa può essere lavata anche in la vastoviglie.
56 • Questa garanzia include soltanto difetti mat eriali o di fabbricazione. • Se desiderate fare un reclamo , per favor e restituite l’ intero appar ecchio al vostro negoziant e nell’imballo originale , unitamente alla ricevuta di acquisto .
57 Grill för era ändamål av rostfritt stål Kära kund, Vi tack ar och lyc kön ska r di g fö r di tt i nkö p av den na h ögkv alit ativ a p rod ukt. Läs bru ksan visn inge n nog gr ant så a tt d u k an a nv ända app ara ten på b ästa sät t.
3 1 6 7 2 4 5 58 • Vi rekommenderar a tt placera en värmeresistent beläggning mellan bordet och apparaten (på så sätt br änner du inte bordet eller duken). • V ar försiktig med olja och fett förber edelser på grund av att de kan fatta eld vid överhettning .
A B D C E F 59 • Sidan med jäm n yt a är perfe kt f ör stekn ing a v b aco n, äg g, pan kakor , toa st o ch s andw iches (se gu r C). V älj den sida du har för av sikt at t an vän da o ch p lace ra plåt en p å ba sen med den val da si dan uppå t.
H 60 V ÄN DA P L Å TE N F ÖR A T T AN V ÄN DA MOT SA T T A S IDA N 1. Vrid temperaturknappen till F rån läget. 2. Dra ut kontakten från vägguttaget. 3. Låt enheten svalna helt (minst 30 minter). 4. Försiktigt dr a ut dropskålen genom att tr ycka ner tappen, (se gur H).
61 SKÖTS EL • Använd aldri metalredskap , eftersom de repar de klippfria plåtarna. Använd istället endast trä eller värmer esistent plastredsakap.
62 • Om det uppstår problem med apparaten inom 2 år från inköpsda tumet och dessa täcks av fabriksgarantin kan du gå till inköpsstället och byta ut apparaten mot en ny . • För fr ågor eller uppfyllelser kontaktar du din återförsäljare, ”köpstället” .
63.
RA -2993 Jule s V ernewe g 87 5015 BH Tilbu rg, The N ether lands www .t ris tar .eu.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il TriStar RA-2993 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del TriStar RA-2993 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso TriStar RA-2993 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul TriStar RA-2993 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il TriStar RA-2993, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del TriStar RA-2993.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il TriStar RA-2993. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo TriStar RA-2993 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.