Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MW-2897 del fabbricante TriStar
Vai alla pagina of 92
EN NL FR DE ES PT PL IT SV Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usu ario Manual de utilizador Instruk cja obsługi Manuale utent e MW -2897 Bruksanvis.
2.
O ven 3 EN Read these instructions carefully before using your micro wav e oven, and keep it carefully . If you follow the instructions, your o ven will provide you with many years of good service.
4 Instruction manual • Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags befor e placing them in the oven. • Install or locate this oven only in accor dance with the installation instructions provided.
5 EN Microwav e - grill • The door frame and seal and neighbouring par ts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty. T wo-round-pin plug This appliance must be grounded . I n the event of an electrical short circuit, grounding reduc es the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
6 Utensils Remarks Glass jars Always remove lid. Use only to hea t food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and ma y break. Glassware Heat-r esistant oven glassware only . Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
7 EN T urntable Installation • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. • B oth glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. • All food and containers of food are alway s placed on the glass tray for cooking.
8 will ring once. • Press "CL OCK/KITCHEN TIMER" to choose 12-hour or 24-hour . • Turn " " to adjust the hour gures, the input time should be within 0--23(24-hour) or 1--12(12-hour). • Press "CL OCK/KITCHEN TIMER" , the minute gures will ash.
9 EN • Keep pressing "CONVECTION" or turn " " to select the convection function. Note: the temperature can be chosen fr om 100 degrees to 190 degrees. • Press the "ST ART/+30SEC./CONFIRM" to conrm the temper ature.
10 • Press "ST ART/ +30 SEC./CONFIRM" to start cooking. Note 1: When you choose A8 cake , please do not put the cake into the oven at the beginning. The oven needs to be pr eheated to 160 degree rst. After several minutes, the buzzer sounds twice to r emind you to put the cake into the oven.
11 EN Special Specications • The maximum cook ing time of "Microwave" , "Grill" , "Defrost by time" , "Conv ec tion" and "Combine" is 95 minutes.
12 Gebruiksaanwijzing Lees deze instructies aandachtig door voorda t u uw magnetronov en gebruikt en bewaar het zorgvuldig . Als u de instructies opvolgt, zal uw oven u v ele jaren goede diensten opleveren.
13 NL Magnetron met Grillfunctie • Bereid het voedsel niet te gaar . • Gebruik de ovenruimte niet v oor opslagdoeleinden. Bewaar geen artikelen, zoals brood, koekjes, etc . in de oven. • Verwijder de draad twistbandjes en metalen handgrepen van papier of plastic containers/zakken voordat u ze in de o ven plaatst.
14 Gebruiksaanwijzing GEV AAR Elektrisch schokgevaar Het aanraken van sommige interne onderdelen kan tot ernstig lichamelijk letsel of de dood leiden. Demonteer dit apparaat niet. W AARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken - Onjuist gebruik van de aarding kan tot een elektrische schok leiden.
15 NL MA TERIALEN DIE U IN M A GNETRON KUNT GEBRUIKEN Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen Aluminiumfolie Alleen afscherming. Kleine gladde stukken kunnen worden gebruikt om de dunne delen van vlees of gevogelte af te dekken om overkoken te voorkomen. Vonkvorming kan optreden als folie t e dicht bij de ovenwand is .
16 Gebruiksaanwijzing UW OVEN INSTELLEN Namen van ovenonder delen en -accessoires V erwijder de oven en alle materialen uit de doos en de ovenruimte . Uw oven wor dt met de volgende accessoires geleverd: Glazen schaal 1 Draaitafel montagering 1 Gebruiksaanwijzing 1 1.
17 NL NL • De achterkant van het apparaat moet tegen een muur worden geplaatst. Een minimale vrije ruimte van 7,5cm is nodig is tussen de magnetron en eventuele aanw ezige muren. Een k ant moet vrij blijven. Laat minimaal een ruimte van 30 cm boven de mag netron vrij.
18 Gebruiksaanwijzing Magnetron-vermogengraek Drukken 1 keer 2 keer 3 keer 4 keer 5 keer Magnetronv ermogen 100% 80% 50% 30% 10% Koken met de grill • Druk één keer op de “GRILL/COMBI” k nop, en “G-1” wordt weergegeven. • Draai aan “ " om het g rillvermogen te selecteren.
19 NL • Als de tijd niet binnen 5 minuten wordt ingevoerd, zal de o ven het voorverwarmen stoppen. De zoemer zal vijf keer luiden en naar de wachtmodus terugkeren. Con vectiekoken (zonder voorverwarmingfunctie) • Druk eenmaal op de “CONVECTIE”-knop, “100” zal knipperen.
20 Gebruiksaanwijzing op “ST ART/+30SEC./BE VESTIGEN” . De k lok zal aftellen, en de cake zal per fect worden gebakken. Opmerking 2: Tijdens het koken van A10 gebraden kip, zal de ov en twee keer geluid produceren en dit normaal .
21 NL • Vergrendeling uitschakelen: Druk in de v ergrendelingsmodus 3 seconden lang op “STOP/WISSEN” , een lange “pieptoon ” zal te horen zijn ter aanduiding dat de vergr endeling wordt uitgeschakeld en de “ ”-indicator zal verdwijnen.
22 Lisez attentiv ement ces instructions avant d’utiliser v otre four à micro-ondes et conservez-les soigneusement. Si vous suivez les instructions, votr e four vous garantira un service excellent .
23 FR risque d’inc endie. • Si vous constatez la pr esence de fume, éteignez ou débranchez et laissez la porte du four fermée pour étouer tout e amme. • Ne faites pas trop cuire les alimen ts. • N'utilisez pas la cavité du four c omme récipient.
24 DANGER Risque de choc électrique T oucher des composants internes peut causer des dommages corpor els graves ou la mort. Ne démontez pas cet appar eil. A VERTISSEMENT Risque de choc électrique Une mauvaise utilisation de la mise à la terre peut causer un choc électrique.
25 FR MA TÉRIEL POUR FOUR À MICR OONDES Ustensiles Remarques Aluminium Pr otec tion uniquement. De petits morceaux lisses peuvent être utilisés pour couvrir des morceaux épais de viande ou de volaille pour empêcher une cuisson excessiv e. Un arc électrique peut se produire si l’aluminium est trop près des parois du four .
26 INST ALLA TION DE VO TRE FOUR Noms des pièces et acc essoires du four Enlevez le four et tout le ma tériel du carton d’ emballage et de la cavité du four . V otre four s ’accompagne des accessoires suiv ants : Plateau en verre 1 Anneau du plateau tournant 1 Mode d’ emploi 1 1.
27 FR • La surface arr ière de l’appar eil sera mise contre un mur . Un espace minimum de 7,5 cm est requis entre le f our et tout mur de côté. Un côté doit être ouv ert. Laissez un espace minimum de 30 cm au-dessus du four . Ne retirez pas les pieds du bas du four .
28 T ableau des puissances du four à micro-ondes Appuyer 1 fois 2 fois 3 fois 4 fois 5 fois Puissance du micro-ondes 100% 80% 50% 30% 10% Cuisson a vec grill • Appuyez une fois sur la touche "GRILL/COMBI" , et "G-1" s’ ache.
29 FR Cuisson par con vection (sans fonction de préchauage) • Appuyez une fois sur la touche "CONVECTION" , "100" clignote. • Maintenez la touche "CONVECTION" appuyée ou tournez " " pour sélectionner la fonction convection.
30 CONFIRMER' pour continuer la cuisson. Si aucune action n ’ est eectuée, le four continuera de fonctionner . T ABLEA U DU MENU A UT OMA TIQUE Menu Poids Puissance A1 Pizza • 300 • 400.
31 FR Caractéristiques particulières • La durée maximum de cuisson des positions ‘Micro- onde’ , ‘Grill’ , ‘Décongélation ’ par durée’ , ‘Conv ec tion’ et ‘Combiné’ est de 95 minutes. • Lorsque la por te est ouverte, la lumière s’ allumera.
32 Bitte lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam durch, bev or Sie die Mikrowelle in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die A nleitungen für späteres Nachschlagen auf . Bei Befolgung aller Anleitungen erweist Ihnen Ihre neue Mik rowelle für viele Jahre gute Dienste .
33 DE • Überkochen Sie die Speisen nicht. • Benutzen Sie den Garraum nicht zur Aufbewahrung . Lagern Sie dort keine Ar tikel wie Brot, Kekse usw . • Entfernen Sie alle Verschlüsse v on Papier- oder K unststobehältern und Tüt en, bevor Sie sie in das Gerät geben.
34 REINIGUNG Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker . • R einigen Sie das Gerät innen mit einem leicht angefeuchtet en Tuch. • Waschen Sie Zubehörteile in Abwaschwasser ab . • R einigen Sie den Rahmen der T ür , Dichtungen und deren Umgebung vorsichtig mit einem feucht en T uch Schukostecker Dieses Gerät muss geerdet sein.
35 DE Utensils Remarks Glaskrug Stets Deckel abnehmen. Speisen nur aufwärmen. Die meisten Glaskrüge sind nicht hitzebeständig und können brechen. Gläser Nur hitzebeständige Gläser ohne Metallverzierungen. Kein gesprungenes oder beschädigtes Geschirr benutzen.
36 1. Bedienfeld 2. Schaft Drehteller 3. Drehtellerring 4. Glasteller 5. Sichtfenster 6. Tü r 7. Sicherheitsverschluss 8. Grillständer Installation des Drehtellers • B enutzen Sie den Glasteller nur richtig herum. Der Glasteller muss sich frei drehen können.
37 DE • Die Rück wand des Geräts sollte an einer Wand platziert werden. Zwischen der Mikrowelle und den angrenzenden W änden ist ein Mindestspielraum von 7,5cm erforderlich. Eine Seite muss oen sein. Lassen Sie einen Mindestspielraum von 30cm über der Mikrowelle.
38 3. Grillen • Drücken Sie einmal „GRILL/COMBI“ , „G-1“ wird angezeigt. • Drehen Sie " " zum Einstellen der Zubereitungszeit (Zeit einstellung 0:05 - 95:00). • Drücken Sie „ST ART/+30SEC./CONFIRM“ , um die Zubereitung zu starten.
39 DE • Drücken Sie „ST ART/+30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung der T emperatur • Drehen Sie " " , um die Kochzeit einzustellen. (Die maximal einstellbare Zeit betr ägt 95 Minuten.) Küchen- Timer • Drücken Sie „CLOCK/KIT CHEN TIMER“ zweimal, dann zeigt die LED 00:00 an.
40 T ABELLE FÜR A UT OMA TIKMENÜS Menü Gewicht (g) Leistung A1 Pizza • 300 • 400 100% A2 Kar toeln • 1 (ca. 230g) • 2 (ca. 460g) • 3 (ca. 690g) 100% A3 Fleisch • 200 • 300 • 400 • 500 100% A4 Fisch • 200 • 300 • 400 • 500 80% A5 Gemüse • 200 • 300 • 400 • 500 100% A6 Getränke • 1(ca.
41 DE W artezustand zurück . • Wenn die Uhr im Wartestatus oder während des Einstellungsvorgangs geönet wird, ändert sich das Display nicht. Es kann geändert und eingestellt werden, aller dings funktionier t die „ST ART“- T aste nicht. • S chließen Sie die Tür und die Lampe erlischt.
42 Lea atentamen te estas instrucciones antes de usar el horno microondas, y consérvelas cuidadosament e. Si sigue las instrucciones, su horno le ofrecer á muchos años de servicio.
43 ES guarde productos como pan, galletas , etc. dentro del horno . • Saque los alambres y asas metálicas de los recipientes/bolsas de papel o plástico antes de ponerlas en el horno . • Instale o ubique el horno de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas .
44 LIMPIEZA Asegúrese de desenchufar el aparato de la alimen tación. • Limpie el interior del horno tras usarlo con una gamuza ligeramente humedecida.
45 ES Utensilios O bservaciones Vajilla Solamente la adecuada para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No use platos agrietados o astillados . Jarras de cristal Saque siempre la tapa. Úselas exclusivamente para calentar alimentos hasta que estén calientes .
46 1. Panel de c ontrol 2. Eje de bandeja giratoria 3. Estructura de aro de bandeja giratoria 4. Bandeja de cristal 5. V entana de observación 6. Estructura de puer ta 7. Sistema de bloqueo de seguridad 8. Rejilla para asado Instalación de la bandeja giratoria • No ponga nunca la bandeja de cr istal al revés.
47 ES • No instale el horno sobre una estufa o cualquier otro electrodoméstico que genere calor . Si instala el horno cerca de una fuente de calor , el horno podría dañarse y se anularía la garantía. Las supercies accesibles pueden calentarse durante el funcionamien to.
48 • Pulse “INICIO/+30S./CONFIRM AR” para conrmar . • Gire " " para ajustar el tiempo de cocción. (La conguración de tiempo debe ser entre 0:05- 95:00.) • Pulse “INICIO/+30S./CONFIRM AR” para iniciar la cocción. Cocción con micr o ondas + conv ección • Pulse una vez la tecla "MICRO+CONV .
49 ES momento , presione de nuevo "Iniciar/+30 seg/Conrmar" o , si no lo hace durante un periodo superior a 5 minutos, el horno v olverá a entrar en modo espera. Pulse "Iniciar/+30 seg/Conrmar" en un periodo inferior a 5 minutos, la unidad v olverá a ponerse en funcionamiento y también la cuenta regresiv a.
50 Menú Peso (g) Potencia A9 Past el • 475 Precalentar a 160 grados A10 Pollo asado • 750 • 1000 • 1250 • C-2 • C-2 • C-2 Descongelar por peso • Pulse "DESCONGELACIÓN PESO/TIEMPO” una vez, la pantalla mostrará “ dEF1” . • Gire " " para seleccionar el peso de los alimentos .
51 ES • Cuando se haya establecido el programa de cocción, si no se pulsa “INICIO/+30S/CONFIRMAR” en 5 minutos, se mostrará la hora actual. El programa se cancelar á. • El timbre sonará una vez cuando se pulse correctamente, una pulsación incorrecta no recibirá respuesta.
52 Leia estas instruções cuidadosamente an tes de utilizar o seu forno micro-ondas e, em seguida, guarde-as. Se seguir as instruções, o seu forno irá pr oporcionar-lhe muitos anos de utilização.
53 • Não cozinhe demasiado os alimentos • Não utilize o espaço interior do f orno para armazenamento . Não guarde itens, c omo pão, biscoitos, etc . dentro do forno. • Remova as pegas e os atilhos metálicos dos recipien tes/sacos de papel ou plástico antes de os colocar no f or no.
54 PERIGO Risco de choque eléctrico T ocar em alguns dos componentes internos pode pr ovocar lesões sérias ou morte. Não desmonte este aparelho . A VISO Risco de choque eléctrico – a utilização desadequada da terra pode resultar em choque eléctrico.
55 MA TERIAIS QUE PODE UTILIZAR EM FORNOS MICROONDAS Utensílios O bservações Folha de alumínio Apenas como cobertura. Podem ser utilizados pequenas tiras para cobrir pedaços nos de carne ou de aves e evitar que cozinhem demasiado . Podem ocorrer ar cos eléc tricos se a folha se encontrar demasiado perto das paredes do forno .
56 PREP AR AR O SEU MICROONDAS Nomes das peças e acessórios do micro-ondas Retire o micro-ondas e todos os materiais da embalagem e do interior do micro-ondas. O micro- ondas é fornecido com os seguintes acessórios: Prato de vidr o 1 Conjunto de anel rota tivo 1 Manual de instruções 1 1.
57 PT • A par te de trás do aparelho deve estar voltada para uma par ede. Deve ser deixado um espaço mínimo de 7,5 cm entre o f orno e as paredes adjacentes. Um dos lados deve permanecer desobstruído . D eixe um espaço mínimo de 30 cm por cima do forno .
58 Microwav e Power Chart Prima 1 vez 2 vezes 3 vezes 4 vezes 5 vez es Potência do micr o -ondas 100% 80% 50% 30% 10% Cozinhar c om grill • Prima o botão "GRILL/COMBI" uma vez e aparecer á "G-1" . • Gire " " para selecionar a potência do grelhador .
59 PT • S e o tempo de cozedura não f or inserido no espaço de cinco minutos, o forno parará o pré-aquecimento . A campaínha soará cinco vezes e, em seguida, regressará ao estado de esper a Cozinhar com c onvexão (sem a função de pré-aquecimento) • Prima o botão "CONVEXÃO" uma v ez e piscará "100" .
60 CART A MENÚ A UTOMÁ TIC O Menú Peso(g) Potência A1 Pizza • 300 • 400 100% A2 Batatas • 1 (cerca de 230g) • 2 (cerca de 460g) • 3 (cerca de 690g) 100% A3 Carne • 200 • 300 • 400 .
61 PT Instruções especiais • A duração máxima das funções "Microondas" , "Grill" , "Descongelar" , " Aquecer" e "Combinados" é de 95 minut os. • A luz acende -se sempre que a por ta se abre.
62 Należy dokładnie przeczytać instrukcje przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki i zachować je do w glądu. Jeśli będą państwo przestrzegać instrukcji, kuchenka zapewni wiele lat dobrej pracy .
63 PL pojemnikach, pilnować kuchenki z uwagi na r yz yko zapalenia. • W prz ypadku pojawienia się dymu, wyłączyć lub odłącz yć urządzenie od zasilania i trz ymać drz wi zamknięte, aby zdławić płomienie. • Nie przegotowywać potraw . • Nie korz ystać z wnęk i kuchenki w celach sk ładowania.
64 NIEBEZPIECZEŃST WO! Niebezpieczeństwo porażenia pr ądem Dotykanie niektór ych wewnętrznych komponentó w może prow adzić do poważny ch obrażeń ciała lub śmierci. Nie rozmon towywać urządzenia. OSTRZEŻENIE Ryz yko porażenia prądem Nieprawidłow e użycie uziemienia może prowadzić do porażenia prądem.
65 PL MA TERIAŁ Y , KT ÓRY CH MOŻEMY UŻY Ć W KUCHENCE MIKROF AL OWE J Naczynia Uwagi Folia aluminiowa T ylko osłony. Niewielkie gładkie k awałki mogą być użyte, aby przyk ryć cienkie kawałk i mięsa lub drobiu, aby uniknąć przegotowania.
66 UST A WIANIE KUCHENKI Nazwy części kuchenki i akcesoriów Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z k ar tonu oraz wnęki kuchenki. Kuchenka wyposażona jest w następujące akcesoria: Szklana tack a 1 Pierścień talerza obrotow ego 1 Instrukcje uż ytkowania 1 1.
67 PL • T ylna powierzchnia urządzenia powinna być ustawiona przy ścianie. Wymagany jest minimalny odst ęp 7,5 cm pomiędz y kuchenk ą a prz ylegającymi ścianami. Jedna strona musi pozostać otwarta. Po zostawić minimalny odst ęp 30 cm powyżej kuchenki.
68 UW AGA: poszczególne ilości do r egulacji czasu w pr zełączniku kodowania są następujące: 0--- 1 min : 5 sekund 1—5 min : 10 sekund 5---10 min : 30 sekund 10---30 min : 1 minuta 30---95 mi.
69 PL Minutnik kuchenny • Nacisnąć dwuk rotnie "CL OCK/KITCHEN TIMER" , wyświetlacz pok aże 00:00. • Przek ręcić " " , aby ustawić właściwy czas.(Maksymalne ustawienie czasu to 95 minut.) • Nacisnąć "ST ART/+30SEC.
70 T ABELA A UTOMA TY CZNEGO MENU Menu Waga (g) Moc A1 Pizza • 300 • 400 100% A2 Ziemniaki • 1 (około 230 g) • 2 (około 460 g) • 3 (około 690 g) 100% A3 Mięso • 200 • 300 • 400 •.
71 PL Funk cja szukania • W tr ybie gotowania nacisnąć "Microwa ve" , "GRILL " , "Micro. / Grill" , "M icro. / Conv .
72 Leggere atten tamente queste istruzioni prima di usare il forno a microonde e conservarle con cura. Se seguirete le istruzioni, il vostro f orno vi darà molti anni di buon ser vizio.
73 IT • Non usare la cavità del f orno per scopi di conservazione. Non conservare elementi quali, pane, biscotti, ecc . all ’ interno del forno. • Rimuovere i legacci in lo metallico e le maniglie metalliche da contenitori/borse di carta o plastica prima di metterli nel forno.
74 PERIC OLO Peric olo di scosse elettriche T occare alcuni dei componenti in terni può causare gravi lesioni personali o morte. Non smontare questo elettrodomestico . A VVERTENZA Pericolo di sc osse elettriche. L ’uso improprio della messa a terra può causare scosse elettriche.
75 IT MA TERIALI UTILIZZABILI NEL FORNO A MICROONDE Utensili Annotazioni Foglio d’alluminio Solo per protezione. È possibile utilizzarne dei piccoli pezzi per coprire parti sottili di carne o pollame per evitare l’ eccessiva cottura. P ossono vericarsi delle scintilla se il foglio è troppo vicino alle pareti del forno .
76 INST ALLAZIONE DEL FORNO Nomi delle parti del forno e accessori T ogliere il cartone dal forno, da tutti i ma teriali e dalla cavità del forno . Il forno è dotato dei seguenti accessori: Piastra gir evole 1 Anello della parte girevole 1 Manuale di istruzioni 1 1.
77 IT • La super cie posteriore dell'apparecchio deve esser e posizionata contro la parente . E' necessaria una distanza minima di 7,5cm tra il forno e le pareti adiacenti. Un lato deve esser e aper to. Lasciare una distanza minima di 30cm sopra al forno .
78 Graco potenza microonde Premere 1 v olta 2 volte 3 volte 4 v olte 5 volte Potenza micr oonde 100% 80% 50% 30% 10% Cottura a grill • Premere il tasto " GRILL/C OMBI " una volta, e il display "G-1" . • Girare " " per regolare il tempo di c ottura.
79 IT Timer di c ottura • Premere "OROL OGIO/TIMER DI CO T TURA" due v olte, il LED mostra 00:00. • Ruotare " " per inserire il tempo corrett o.(Il tempo di cottura massimo è 95 minuti.) • Premere "ST AR T/+30SEC./CONFERMA.
80 Menù P eso(g) Potenza A3 Carne • 200 • 300 • 400 • 500 100% A4 Pesce • 200 • 300 • 400 • 500 80% A5 V erdure • 200 • 300 • 400 • 500 100% A6 Bevande • 1(about 240 ml) •.
81 IT RISOL UZIONE DEI PROBLEMI Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione T V La ricezione radio e T V può subire inter ferenze quando il forno a microonde è in fuzione. È simile alle interferenze di piccoli elettrodomestici, c ome mixer , aspirapolvere, e una v entola elettrica.
82 Läs anvisningarna noggrant innan du an vänder din mikrovågsugn, och förvara bruksanvisningen på en säk er plats. Om du följer bruksanvisningen kommer din ug n att fungera utan problem i många år .
83 SV • Råa och hårdkokta ägg med skalet k var får inte värmas i mikrovågsugn, eftersom de kan explodera, även efter att mikrovågornas uppvärmning har avslutats . • Använd endast ugnen på av sett vis, så som beskrivs i bruksanvisningen.
84 Stickkontakt med två runda stift Denna apparat måste jordas . Vid en eventuell kortslutning minskar jordningen risken för elektriska stötar genom att det nns en säkerhetsledning som leder bort strömmen. Denna apparat är utrustad med en strömkabel som har en jordledare och en jordad kontakt.
85 SV Köksgeråd Anmärkningar Matporslin Endast mikrovågssäkert porslin. Följ tillverkarens anvisningar . Använd inte sprucket eller kantstött porslin. Glasburkar T a alltid bor t locket. Använd endast för att värma mat en till lagom temperatur .
86 1. Kontrollpanel 2. Roterande axel 3. Roterande ring 4. Glasbricka 5. Observationsfönster 6. Lucka 7. Säkerhetslås 8. Grillställ Installation av den roter ande plattan • Placera aldrig glasplattan upp och ner . Glasplattan måste alltid kunna rotera fritt.
87 SV • Apparatens baksida ska placeras mot en vägg. Ett fritt avstånd på minst 7,5 cm behövs mellan ugnen och alla väggar runt omkring. En sida måste vara fri. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför ugnen. T a inte bor t fötterna på undersidan av ugnen.
88 Matlagning med grill • T r yck ner knappen ”GRILL/KOMBI” en gång, och "G-1" visas på displayen. • Vrid på " " för att ställa in grilleekten. Sluta vrida när ” G1” visas. • Tryck på ” ST ART/+30SEC./CONFIRM” (ST ART/+30 SEK .
89 SV • Fortsätt att tr ycka ner ”CONVECTION” (KONVEKTION) eller vrid ” " för att välja funktion. Obs: T emperaturen kan ställas in på mellan 100 och 190 grader . • Tryck ”ST AR T/+30SEC./CONFIRM” (ST ART/+30 SEK./BEKRÄFT A) för att bekräfta temperaturen.
90 T ABELL FÖR A UT OMENY Me ny Vikt (g) Eekt A1 Pizza • 300 • 400 100% A2 Potatis • 1 (ungefär 230 g) • 2 (ungefär 460g) • 3 (ungefär 690g) 100% A3 Kött • 200 • 300 • 400 • .
91 SV • Lampan lyser när luck an är öppen. Om den är öppen i 10 minuter släcks lampan och displayen åter går till vänteläge. • När luck an öppnas i vänteläge eller när inställning pågår ändras inte displayen. Den kan ändras och ställas in.
Quality shouldn ' t be a luxur y! BQ-2816 GR-2841 OV -1418 service.tristar .eu T ristar Europe B.V . | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il TriStar MW-2897 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del TriStar MW-2897 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso TriStar MW-2897 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul TriStar MW-2897 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il TriStar MW-2897, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del TriStar MW-2897.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il TriStar MW-2897. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo TriStar MW-2897 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.