Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Sologic A811 del fabbricante Topcom
Vai alla pagina of 92
SOLOGIC A81 1 USER GUIDE / HANDLE IDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSA NVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDAR HANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUALE D’USO / MANUAL DO U TILIZADOR / U IVATELSKÁ PÍRUKA / INSTRUKCJA OBS UGI / UÍVATEL ’SKÝ MANUÁL V1.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 25 24 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 UK To be connected t o the public analogue tele phone network. NL Geschikt voo r aansluiting op h et openbare analoog ge schakelde tele foonnetwer k. FR Il est desti né à être raccor dé au réseau de téléco mmunication publi c.
Sologic A811 3 Sologic A811 ENGLISH 1 Before Initial use Thank you for purchasing this new desktop caller ID telephone. 1.1 Inten ded Purpose This product is intend to be connected indoor to an analogue PSTN telephone line.
4 Sologic A811 Sologic A811 5 Buttons / connections (See picture on folded cover page) 1. LCD display 2. Delete key 3. Program / Dial key 4. Phone book key 5. Number store key 6. Memory key 7. VIP key 8. Hold key 9. V olume adjust button 10. Han ds-free key 1 1.
Sologic A811 5 Sologic A811 ENGLISH ceives a caller ID it will remove the entered area code from the incoming number. You can set up to 5 digits for the area code. • Press to enter the menu. • Use / to select “ SET AREA CODE ”. • Press to enter the settings.
6 Sologic A811 Sologic A811 7.9 Ring er volume At the back panel of the telephone yo u find a switch that can set three different ring volumes. Choose the most comfortable volume. 8 Operation 8.1 Making a call • Enter the telephone number . • Press to delete a wro ngly entered digit.
Sologic A811 7 Sologic A811 ENGLISH 8.7 VIP numbers In the incoming number list you can set special numbers as VIP (Very important perso n). VIP numbers cannot be deleted from the incoming caller ID. • When browsing the incoming number pr ess to set the number as VIP .
8 Sologic A811 Sologic A811 1 V oor het eerste gebruik Hartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe comfort-telefoon met nummerweergave oproeper. 1.1 Gebruiksdoeleinde Het is de bedoeling dat dit product aangesloten wordt op een analoge PSTN-telefoonlijn bin nen.
Sologic A811 9 Sologic A811 NEDERLANDS 5 T oet sen / aansluitingen (Zie afbeelding op de flap van het voorblad) 1. LCD-display 2. T oets Wissen 3. T oets Programmeren / Kiezen 4. T oets T elefoonboek 5. T oets Nummer opslaan 6. T oets Geheugen 7. T oets VIP 8.
10 Sologic A811 Sologic A811 • Gebruik / om het contrastniveau te wijzigen. • Druk op . • Druk op om het menu te verlaten. 7.4 Het netnummer inste llen Als u geabonneerd bent op de dienst nummerweergave kan het in sommige landen nodig zijn om het netnummer in te voeren.
Sologic A811 11 Sologic A811 NEDERLANDS 7.7 Babyfoonfunctie De babyfoonfunctie zorgt dat de telefoon dir ect een geprogrammeerd nummer kiest door de handset op te pakken of door op een toets te drukken. • Druk op . • Gebruik , om “ BABYCALL ” te selecteren.
12 Sologic A811 Sologic A811 8.5 Herhalen van het laat st gekozen nummer De telefoon slaat de 16 laatst ge belde nummers op samen met de gespreksduur. • Druk op om uw laatst gebelde nummers te doorlopen (“ OUT ” verschijnt op de display). • Neem de hoorn van de haak of druk op of om handenvrij te bellen.
Sologic A811 13 Sologic A811 NEDERLANDS 9 T opcom-garantie 9.1 Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garantie va n 24 maanden verleend. De garantieperiode gaa t in op de dag waarop het nieuwe toestel wo rdt gekocht. Er is geen garantie op standaard of oplaadbare batterijen (type AA/AAA).
14 Sologic A811 Sologic A811 1 A vant la première utilisation Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau téléphone de bureau avec identification de l'appelant. 1.1 Usage Ce produit est destiné à être connecté à l'intérieur à une ligne téléphonique analogique RTPC.
Sologic A811 15 Sologic A811 FRANÇAIS 5 Boutons/connexions (reportez-vous à l'illustration sur le r abat de la couverture) 1. Écran LCD 2. T ouche Effacer 3. T ouche Programme/Composition 4. T ouche Répertoir e 5. T ouche de mémorisation du numéro 6.
16 Sologic A811 Sologic A811 7.3 Contraste de l'écran Vous pouvez choisir entre 5 niveaux de contraste pour votre écran. • Appuyez sur . • Utilisez / pour sélectionner “ REGLAGE CONTRAST ”. • Appuyez sur . • Utilisez / pour modifier le niveau de contraste.
Sologic A811 17 Sologic A811 FRANÇAIS • Modifiez le numéro (utilisez pour supprimer). • Appuyez sur . • Modifiez le nom (utilisez pour supprimer ). • Appuyez sur pour confirmer. • Sélectionnez un autre contact à modifier ou appuyez sur pour qu itter le menu.
18 Sologic A811 Sologic A811 8.4 Mise en attente d'un ap pel Pendant un appel, vous pouvez mettre l'appelant en attente. Pendant ce temps, l'appelant entend une mélodie électronique. • Appuyez sur pendant la conversation et raccrochez le combiné.
Sologic A811 19 Sologic A811 FRANÇAIS 8.9 Utilisation du réper toire • Appuyez sur . • Saisissez un ou plusieurs caractères du contact que vous souhaitez appeler . • Si nécessaire, utilisez / pour faire défiler les contacts jusqu'à ce que vous trouviez le nom de celui que vous souhaitez appeler .
20 Sologic A811 Sologic A811 1 Bevor Sie beginnen Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des neuen Komforttelefons mit Anruferkennung entschieden haben. 1.1 Einsatzbereich Dieses Produkt ist zum Anschluss im Gebäude an einen analogen PSTN-Tele fonanschluss bestimmt.
Sologic A811 21 Sologic A811 DEUTSCH 5 T asten/Anschlüsse (Siehe Bild auf der Umschlagklappe) 1. LCD-Anzeige 2. Löschen-T aste 3. Programm/Wahlt aste 4. T elefonbuchtaste 5. Nummerspeichertaste 6. S peichertaste 7. VIP-T aste 8. W arteschleifen-T aste 9.
22 Sologic A811 Sologic A811 7.3 Displayk ontrast Es gibt 5 Displaykontraststufen. • Drücken Sie . • V erwenden Sie die T asten / , um “ KONTRAST EINST . ” auszuwählen. • Drücken Sie . • Ändern Sie die Einstellungen mit / . • Drücken Sie .
Sologic A811 23 Sologic A811 DEUTSCH Blättern Sie bei Bedarf mit / durch die Kontakte, bis Sie den zu bearbeitenden Kontakt gefunden haben. • Ändern Sie die Nummer (zum Löschen verwenden). • Drücken Sie . • Ändern Sie den Namen (zum Löschen verwenden).
24 Sologic A811 Sologic A811 8.3 Mikrofon abschalte n Sie können das Mikrofon während eines Telefonats abschalten und frei spr echen, ohne das Sie der Anrufer dabei hört.
Sologic A811 25 Sologic A811 DEUTSCH • Drücken Sie . Im Display erscheint “ STORE ”. • Wählen Sie auf der Zahlentastatur eine Kurzwahlnummer 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * oder #. 8.8.2 Eine Kurzwahlnummer anrufen • Drücken Sie + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * oder #.
26 Sologic A811 Sologic A811 1 Información inic ial Gracias por adquirir este nuevo teléfono de sobremesa con identificación de llamadas. 1.1 Finalidad Este producto está pensado para ir conectado en interiores a una línea RTPC a nalógica. 1.2 Identificación de llamada 1.
Sologic A811 27 Sologic A811 ESPAÑOL 5 Botones / conex iones (consulte la imagen de la portada) 1. Pantalla LCD 2. T ecla borrar 3. T ecla de progr ama / marcación 4. T ecla de agenda 5. T ecla de almacenamiento de n úmeros 6. T ecla de memoria 7. T ecla VIP 8.
28 Sologic A811 Sologic A811 7.4 Con figuración del prefijo loca l Si tiene una suscripción al servicio de identificación de llamadas, puede que tenga que introducir el prefijo local, según el país. Cuan do el teléfono recibe la identificación de una llamada, eliminará el prefijo local introducido de la llamada entrante.
Sologic A811 29 Sologic A811 ESPAÑOL • Pulse para salir del menú. 7.8 Con figuración del tiempo de flash La tecla R (flash) se utiliza para opciones como “Llamada en espera” (siempre que su compañía de teléfono le proporcione este servicio) o para transferir llamadas cuando el teléfono está conectado a un sistema PBX.
30 Sologic A811 Sologic A811 8.6 Lista de identificació n de llamadas entrantes El teléfono puede almacenar hasta 158 llamadas entrantes (en función del tamaño del número) con la fecha y la hora de la llamada. • Pulse / para desplazarse por las llamadas entrantes (aparecerá en la pant alla “ IN ”).
Sologic A811 31 Sologic A811 ESPAÑOL 9.2 T rat amiento de la gara ntía Los aparatos averiados deberán r emitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido y u na tarjeta de servicio técnico cumplimentada.
32 Sologic A811 Sologic A811 1 Före först a användning Tack för att du valde vår nya skrivbordstelefon med num merpre senta tion. 1.1 Avsedd användning Den här produkten är avsedd att anslutas inomhus till en analog PSTN-telefonlinje. 1.2 Nummerpres entation 1.
Sologic A811 33 Sologic A811 SVENSKA 5 Knapp ar/anslutningar (Se bilden på det vikta omslaget) 1. LCD-display 2. Raderingsknapp 3. Program / Uppringningsknapp 4. Knapp för telefonbok 5. Lagringsknapp 6. Minnesknapp 7. VIP-knapp 8. Hold-knapp 9. V olymjuste ringsknapp 10.
34 Sologic A811 Sologic A811 • T ryck på . • S täng menyn genom att trycka på . 7.4 Ställa in riktnummer I vissa länder kan du behöva ange riktnumret när du abonnerar på nummerpresentationstjänsten . Vid nummerpresentation på telefonen tas det angivna riktnumret bort från det inkommande numret.
Sologic A811 35 Sologic A811 SVENSKA • T ryck på . • Om du har valt “ ON ” kan du nu ange numret för direktuppringning genom att använda den numeriska knappsatsen. • Bekräfta genom att trycka på . • S täng menyn genom att trycka på .
36 Sologic A811 Sologic A811 8.6 Lista över inkommande samtal Telefonen kan lagra upp till 158 inkommande nummer (beroende på hur långa numren är) ihop med tid och datum för samtalet. • Gå igenom de inkommande numren genom att trycka på / (“ IN ” visas på displayen).
Sologic A811 37 Sologic A811 SVENSKA Om ett fel uppstår på enheten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller utbyte av den felaktiga enheten eller av delar av den felaktiga enheten.
38 Sologic A811 Sologic A811 1 Før ibrugt agning Det glæder os, at du har købt denne nye desktoptelefon med Caller-ID. 1.1 Anvendelse Dette produkt er beregnet til indendørs tilslutning til en analog PSTN-telefonlinje.
Sologic A811 39 Sologic A811 DANSK 5 Knapper / tilslutninger (Se billedet på omslaget) 1. LCD-display 2. Slet-tast 3. Program-/Opkaldstast 4. T elefonbogstast 5. Nummerlagringstast 6. Hukommelsestast 7. VIP-tast 8. Hold-tast 9. T ast til juster ing af lydstyrke 10.
40 Sologic A811 Sologic A811 7.4 Indstilling af omr ådekode Hvis du abonnerer på nummervisning, skal du i visse lande muligvis angive din områdekode. Når telefonen modtager et nummer-id, fjer nes den indtastede områdekode fra det viste nummer. Du kan indstille op til fem cifre for områdekode n.
Sologic A811 41 Sologic A811 DANSK 7.8 Indstilling af flash-tid Tasten R (flash) bruges til tjenester som “Ventende opkald” (hvis denne tjeneste tilbydes af dit telefonselskab) eller til at viderestille opkald, når telefonen er sluttet til et PBX-system.
42 Sologic A811 Sologic A811 8.6 Li ste over numre for indgåen de opkald Telefonen kan lagre op til 158 indgående numr e (afhængig af nummerets længde) sammen med dato og tidspunkt for opkaldet. • T ryk på / for at rulle igennem de indgående numre (“ IND ” vises på displayet ).
Sologic A811 43 Sologic A811 DANSK 9.2 Håndtering af fejlbehæf tede enheder En defekt enhed skal sendes retur til et Topcom servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og et udfyldt servicekort.
44 Sologic A811 Sologic A811 1 Før første gangs bruk Takk for at du har gått til innkjøp av denne nye bordtelefonen med nummervisning. 1.1 Tiltenkt bruk Dette produktet skal koples til innendørs til en analog PSTN-telefonlinje. 1.2 Nummerv isning 1.
Sologic A811 45 Sologic A811 NORSK 5 Knapper/Koblinger (Se bildet på den brettede omslagssiden) 1. LCD-skjerm 2. Slettetast 3. Program/Ringetast 4. T ast for adressebok 5. Nummerlagringstast 6. Minnetast 7. VIP tast 8. V entetast 9. V olu mknapp 10. Hån dfritast 1 1.
46 Sologic A811 Sologic A811 7.4 Stille inn retningsnummeret Når du abonnerer på en nummergjenkjenningstjeneste kan det i noen land være nødvendig å stille inn retningsnummeret ditt. Når telefonen mottar en ID på en oppringer vil den fjerne retningsnummeret fra det innkommende nummeret.
Sologic A811 47 Sologic A811 NORSK 7.8 Stille inn flash tid R -tasten (flash) brukes for tjenester som “Samtale venter” (hvis denne tjenesten tilbys av din leverandør) eller til å overføre samtaler når telefonen er koblet til et PBX-system. Avhengig av land kan flash-tiden væ re forskjellig.
48 Sologic A811 Sologic A811 8.7 VIP nummer I listen over innkommende nummer kan du stille inn spesielle nummer som VIP (Viktige personer). VIP-nummer kan ikke slettes fra listen over innkomne samtaler. • V ed gjennomsyn av innkomne nummer trykk for å registrere et nummer som VIP .
Sologic A811 49 Sologic A811 SUOMI 1 Ennen ensimmäistä käyttöä Kiitos, että ostit tämän uuden numeronäyttöpuhelimen. 1.1 Käyttötarkoitus Tämä tuote on tarkoitettu kytkettäväksi sisätiloissa analogiseen PSTN-puhelinlinjaa n. 1.2 Numero näyttö 1.
50 Sologic A811 Sologic A811 5 Painikkeet / liitännät (Katso kuva taitetulta kansilehdeltä) 1. Nestekidenäyttö 2. Poistonäppäin 3. Ohjelmointi-/V alintanäppäin 4. Puhelinluettelonäppäin 5. Numerontallennusnäppäin 6. Muistinäppäin 7. VIP-näppäin 8.
Sologic A811 51 Sologic A811 SUOMI 7.4 Aseta suuntanumero Jos olet tilannut numeronäyttöpalvelun, joissakin maissa täytyy syöttää suuntanumero. Kun puhelin vastaanottaa soittajan numeron, se poistaa suuntanumeron tulevasta numerosta. Voit määrittää korkeintaan 5 numeroa suuntanumeroon.
52 Sologic A811 Sologic A811 7.8 Aseta flash-aika R -näppäintä (flash) käytetään “jonotuksen” kaltaisiin palveluihin (tämän palvelun tarjoaa puhelinyhtiö) tai puhelu jen siirtämiseen silloin, kun puhelin on kytketty PBX-järjestelmään.
Sologic A811 53 Sologic A811 SUOMI • Nosta kuuloke tai soita handsfree-puhelu painamalla - tai -näppäintä. 8.7 VIP-numerot Saapuvien puhelujen numerolistaan voit määrittää tiettyjä numeroita VIP-numeroiksi (very important person). VIP-numeroita ei voida poistaa saapuvista puheluista.
54 Sologic A811 Sologic A811 9.3 Tilanteet, joissa t akuuta ei ole Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsit telystä tai käytöstä johtuvia vaurioita eikä vaurioita, jotka johtuvat muiden kuin alkuperäisten osien tai lisälaitteiden käytöstä.
Sologic A811 55 Sologic A811 ITALIANO 1 Prima di utilizzare l’apparecchio Grazie per aver acquistato il nuovo telefono da tavolo con la funzione ‘caller ID’. 1.1 Destinazione d'uso Questo prodotto è destinato per essere collegato all’interno ad una linea telefonica analogica PSTN.
56 Sologic A811 Sologic A811 prime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolt a più vicini, contattare le autorità locali. 5 Pulsanti/colleg amenti (vedere la figura sulla pagina di copertina ripiegata) 1.
Sologic A811 57 Sologic A811 ITALIANO 7.3 Contras to display Sono disponibili 5 livelli di contrasto del display. •P r e m e r e . • Utilizzare / per selezionare “ CONTRASTO LCD ”. •P r e m e r e . • Utilizzare / per modificare il livello di contrasto.
58 Sologic A811 Sologic A811 • Quindi modificare il nome (utilizzare per cancellare). • Premere per confermare. • Selezionare un altro contatto da modificare o premere per uscire dal menù.
Sologic A811 59 Sologic A811 ITALIANO 8.4 Chiamata in attesa Durante una conversazione è possibile me ttere il chiamante in attesa. Durante l'attesa il chiamante ascolterà una melodia digitale. • Premere durante la conversazione e agganciare il ricevitore.
60 Sologic A811 Sologic A811 8.9 Utilizzare la rubrica •P r e m e r e . • Quindi inserire uno o più caratteri del nome che si desidera chiamare. • Se necessario, utilizzare / per scorrere i contatti fino a quando non si incontra quello che si desidera chiamare.
Sologic A811 61 Sologic A811 PORTUGUÊS 1 Antes da Primeira Utilização Obrigado por ter adquirido este novo telefone com ID de autor de chamada para compu tadores de secretária. 1.1 Objectiv o a Que se Destina Este produto destina-se a uma ligação interior a uma linha telefónica RTPC analógica.
62 Sologic A811 Sologic A811 Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área. 5 Botões / ligaçõ es (Ver imagem na página de rosto dobrada) 1. Visor LCD 2. T ecla Eliminar 3. T ecla Programar / Marcar 4.
Sologic A811 63 Sologic A811 PORTUGUÊS 7.3 Contraste do visor Existem 5 níveis de contraste do visor que pode seleccionar. •P r i m a . • Utilize / para seleccionar “ CONTRAST ADJUST ”. •P r i m a . • Utilize / para alterar o nível de contraste.
64 Sologic A811 Sologic A811 7.7 Função cha mada de urgê ncia (babycall) A função chamada de urgência permite ao telefone marcar directamente um número pré- programado simplesmente levantando o auscultador ou premindo uma tecla. •P r i m a .
Sologic A811 65 Sologic A811 PORTUGUÊS • Prima durante uma conversa e coloque o auscultador no gancho. A pessoa do outro lado da linha é colocada em espera • Para continuar a conversa, levante o auscultador ou prima para atender em modo de mãos-livres.
66 Sologic A811 Sologic A811 8.8.2 Usar um número de memória • Prima + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * ou # . • Levante o auscultador ou prima ou para fazer uma chamada em modo de mãos- livres. 8.9 Usar a agenda telefónica •P r i m a . • Indique agora um ou mais caracteres do nome a quem pretende telefonar .
Sologic A811 67 Sologic A811 ESKY 1 Ped prvním použitím Dkujeme vám za zakoupení tohoto nového stolního telefonu s funkcí identifikace volajícího. 1.1 Zpsob použití Tento produkt je uren k p ipojení v interiéru k analogovému telefonní lince PSTN.
68 Sologic A811 Sologic A811 5 Tlaèítka a konekt ory (viz obrázek na peložené úvodní strance) 1. LCD displej 2. Tlaítko Smazat 3. Tlaítko Program/V olat 4. Tlaítko T elefonní seznam 5. Tlaítko Uložit íslo 6. Tlaítko Pam 7.
Sologic A811 69 Sologic A811 ESKY • Pomocí tlaítek / zmte úrove kontrastu. • Stisknte tlaítko . • Stisknutím tlaítka ukonete práci s menu. 7.4 Nastavení místní p edvolby Pokud máte pedplacenu službu identifikace volajícího, v nkterých zemích budete muset zadat místní pedvolbu.
70 Sologic A811 Sologic A811 • Pomocí tlaítek / vyberte ON nebo OFF . • Stisknte tlaítko . • Pokud jste vybrali hodnotu ON , mžete nyní zadat íslo volání dítte pomocí numerické klávesnice. • Stisknte tlaítko pro potvrzení.
Sologic A811 71 Sologic A811 ESKY • Zvednte sluchátko nebo stisknte tlaítko nebo , chcete-li použít hlasitý telefon. • íslo mžete smazat dvojím stisknutím tlaítka .
72 Sologic A811 Sologic A811 9.2 Uplatnní záruky Vadný pístroj je nutné vrátit do autorizovaného servisního stediska spolenosti Topcom spolen s platným dokladem o koupi a vyplnnou servisní kartikou.
Sologic A811 73 Sologic A811 A 1 .
74 Sologic A811 Sologic A811 .
Sologic A811 75 Sologic A811 A • / . • .
76 Sologic A811 Sologic A811 • . • .
Sologic A811 77 Sologic A811 A 6 .
78 Sologic A811 Sologic A811 8.7 VIP , VIP ( ).
Sologic A811 79 Sologic A811 A .
80 Sologic A811 Sologic A811 1 Przed rozpoczciem uytkow ania Dzikujemy za zakup nowego telefonu biurkowego z identyfikacj rozmówcy. 1.1 Przeznaczenie Produkt przeznaczony jest do uytku w pomieszczeniach, po podczeniu do analogowej linii telefonicznej PSTN.
Sologic A811 81 Sologic A811 POLSKI si Pastwo w istotny sposób do ochrony rodowiska. Aby uzyska informacje na temat lokalnych punktów zbiórki, naley zwróci si d o wadz lokalnych. 5 Przyciski / zcza (patrz rysunek na zagitej okadce) 1.
82 Sologic A811 Sologic A811 •N a c i s n . • Uy / , aby zmieni poziom kontrastu. •N a c i s n . • Nacisn , aby wyj z menu.
Sologic A811 83 Sologic A811 POLSKI •N a c i s n . • Przy pomocy , wybra “ BABY CALL ”. •N a c i s n . • Uy aby wybra “ WLACZ ” lub “ WYLACZ ”. •N a c i s n . • Jeli wybrano “ WLACZ ” mona teraz wprowadzi numer babycall pr zy pomocy klawiatury numerycznej.
84 Sologic A811 Sologic A811 8.5 P onowne wyb ieranie ostatni ego numeru Telefon zachowuje 16 ostatn io wybieranych numerów wraz z czasem trwania poczenia. • Nacisn , aby przeglda osta tnio wybrane numery (na wywietlaczu pojawi si “ OUT ”).
Sologic A811 85 Sologic A811 POLSKI 9 Gwarancja T opcom 9.1 Okres gwar ancji Urzdzenia Topcom s objte 24-miesicznym okresem gwarancji. Okres gwarancji r ozpoczyna si w dniu zakupu nowego urzdzenia. Firma Topcom nie udziela adnej gw arancji na baterie standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA).
86 Sologic A811 Sologic A811 1 Pred prvým použitím akujeme Vám za nákup nového stolného telefónu s funkciou identifikácie volajúceho. 1.1 Zamýšan é urenie Prístroj je urený na vnútorné použitie, pripojený k telefónnej linke analógovej verejnej telefónnej siete (PSTN).
Sologic A811 87 Sologic A811 SLOVENSKY 5 Tlaidlá / pripojenia (Pozri obrázky na zloženej strane obalu) 1. LCD displej 2. Kláves V ymaza 3. Tlaidlo Programovanie / V oba 4. Tlaidlo telefónneho zoznamu 5. Tlaidlo Uloženie ísla 6.
88 Sologic A811 Sologic A811 7.4 Nastavenie kódu oblasti Ak máte predplatenú službu ID volajúceho, v niektorých krajinách sa vyža duje zadanie kódu oblasti. Ak telefón dostane ID volajúceho, odstráni zadaný kód oblasti z prichádzajúceho ísla.
Sologic A811 89 Sologic A811 SLOVENSKY klávesnice. • Potvrte vobu stlaením . • Stlate pre opustenie ponuky . 7.8 Nastavenie asu prerušenia Kláves R -(flash) sa používa pre slu.
90 Sologic A811 Sologic A811 8.6 Zoznam ID prichádzajúcich hovorov Telefón môže uloži až 158 prichádzajúcich t el. ísel (v závislosti od džky ísla) spolu s asom a dátumom hovoru. • Stlaením / môžete listova v zozname prichádzajúcich tel.
Sologic A811 91 Sologic A811 SLOVENSKY Ak sa chyba vyskytne poas zárunej doby, spolonos Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum bezp latne odstráni všetky poruchy sp.
visit our websites www.topcom.net www.sologic.info MD15600350 HL_Sologic A811 D156.bo ok Page 96 Monday, July 12, 20 10 12:15 PM.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Topcom Sologic A811 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Topcom Sologic A811 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Topcom Sologic A811 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Topcom Sologic A811 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Topcom Sologic A811, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Topcom Sologic A811.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Topcom Sologic A811. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Topcom Sologic A811 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.