Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto COCOON 50 del fabbricante Topcom
Vai alla pagina of 44
50 DRAADLOZE TELEFOON TÉLÉPHONE SANS FIL C ORD LE SS TE L EPHON E S C H N U R L O S T E L E F O N Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Operating guide Bedienungsanleitung.
50 50 Beste klant, Gefeliciteerd met de aankoop van uw draadloze telefoon TOPCOM Cocoon/Cocoon 50. De Cocoon/Cocoon 50 is een kwaliteitsproduct dat u een brede waaier aan mogelijkheden biedt en bovendien makkelijk te bedienen is. Deze overzichtelijk handleiding geeft u een volledig overzicht om al de mogelijke functies optimaal te benutten.
50 1 1. BELANGRIJK Behandel het toestel met zachtheid. Plaats het niet in een vochtige of stoffige r uimte en stel het ook niet bloot aan extreme temperaturen of direct zonlicht. Gebruik bij het schoonmaken een zachte, vochtige doek. Gebruik nooit krassende of bijtende reinigingsproducten.
2 3 3. HANDSET 3.1. VOORAANZICHT 1. LED’s (Cocoon 50)/Display (Cocoon) 2. Ontvangstvolumeregelaar 3. Cijfertoetsen 4. # toets 5. Programmeertoets 6. Lijnverbreektoets 7. Doorverbindtoets R 8. Herkiestoets 9. Laadcontacten 10. Microfoon 11. Microfoon-uit-toets (mute) 12.
4 5 5. ALGEMEEN Bij draadloze telefoons wordt de telefoonkabel tussen de handset en het basisstation vervangen door een radioverbinding. Hierdoor kan u ook telefoneren en gesprekken aannemen wanneer u niet in de buurt van het basisstation bent. Dankzij deze radioverbinding wordt uw mobiliteit groter .
6 7 8.2. TOON- EN PULSKIEZEN Standaard werd de Cocoon ingesteld op pulskiezen. Om sneller e nummervorming en het eenvoudig gebruik van telediensten mogelijk te maken doet u er goed aan uw toestel om te schakelen op toonkiezen (DTMF) indien dit op uw telefoonlijn wordt aangeboden.
8 9 8.6. INSTELLEN ONTVANGSTVOLUME W anneer u uw gesprekspartner niet luid genoeg hoort, kan u het ontvangstvolume instellen door middel van de ontvangstvolumeregelaar op de handset. 8.7. BELVOLUME INSTELLEN 8.7.1. BELVOLUME VAN DE HANDSET • Druk op de programmeertoets .
10 11 8.12. SNELKIEZEN VIA GEHEUGENNUMMERS De Cocoon beschikt over 10 geheugennummers (verkorte nummers). Elke geheugenplaats kan een telefoonnummer van maximum 22 karakters bevatten.
12 13 8.15. PABX PAUZE-FUNCTIE U kan 3 groepen van PABX-codenummers programmeren (elk van maximum 2 karakters). Wanneer het eerste cijfer of de 2 eerste cijfers (afhankelijk van de geprogrammeerde PABX-code) overstemmen met 1 van de ingestelde PABX- codes, zal er automatisch een pauze ingevoegd worden.
14 15 3. Pauzetijd wordt terug op 100 ms ingesteld. 4. Alle PABX-codes worden gewist. 8.18. PAGING / ZOEKEN 8.18.1. PAGING Druk in standby mode op de paging/zoek-toets op het basisstation. U hoort een pagingtoon op het basisstation en in de handset. 8.
16 17 10. PROGRAMMATIELIJST ALLE GEHEUGENS WISSEN Wist volgende instellingen: - herkiesgeheugen - alle geheugennummers - alle PABX-codes - Pauzetijd wordt terug 100ms INSTELLEN R-FUNCTIE x= 1 : / x= 2.
50 DRAADLOZE TELEFOON TÉLÉPHONE SANS FIL C ORD LE SS TE L EPHON E S C H N U R L O S T E L E F O N Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Operating guide Bedienungsanleitung.
50 50 Cher client, Félicitations avec l’achat de votre téléphone sans fil TOPCOM Cocoon/Cocoon 50. Le Cocoon/Cocoon 50 est un produit de qualité facile à utiliser et avec de larges possibilités. Ce mode d’emploi clair vous donne un aperçu complet, vous permettant l’usage optimal de toutes les fonctions possibles.
50 1. IMPOR T ANT T raitez l’appareil avec douceur. Ne le placez pas dans un endroit humide ou poussiéreux et ne l’exposez pas à des températures extrêmes ou directement aux rayons du soleil. Nettoyez-le avec un chiffon humide et doux. N’utilisez jamais de détergents corr osifs ni de dissolvants.
50 50 2 3 1 5 1 4 1 3 1 2 3 4 6 5 7 8 1 0 9 1 2 1 1 1 2 3 4 5 6 2 1 3. COMBINE INDEPENDANT 3.1. VUE DE FACE 1. LED’s (Cocoon 50)/Ecran (Cocoon) 2. Réglage du volume de réception 3. T ouches numériques 4. T ouche # 5. T ouche de programmation 6. T ouche d’inter ruption de ligne 7.
5. EN GENERAL Pour les téléphones sans fil le câble téléphonique entre le combiné indépendant et le poste de base est remplacé par une radiocommunication. Ceci vous permet de prendre des lignes et de téléphoner même si vous n’êtes pas dans les environs du poste de base.
8.2. MODE DE SELECTION Standard le Cocoon a été réglé sur sélection par impulsions. Afin de rendr e possible la sélection plus rapide et un usage simple des services télés, vous faites mieux de changer le mode de sélection en fréquences vocales (DTMF) si ceci est offert sur votre ligne téléphonique.
8.6. REGLAGE VOLUME DE RECEPTION Quand vous n’entendez pas votre interlocuteur assez fort, vous pouvez régler le volume de réception à l’aide de l’inter rupteur sur le combiné indépendant. 8.7. REGLER LE VOLUME DE SONNERIE 8.7.1. VOLUME DE SONNERIE DU COMBINE INDEPENDANT • Appuyez sur la touche de programmation .
8.12. SELECTION RAPIDE VIA NUMEROS MEMOIRES Le Cocoon dispose d’une mémoire pour 10 numéros mémoires (numéros abrégés). Chaque place en mémoire peut consister d’un numéro de téléphone de 22 digits au maximum.
8.15. FONCTION PABX PAUSE V ous pouvez programmer 3 groupes de numéros de code PABX (chacun de maximum 2 digits). Quand le premier chiffre ou les deux premiers chiffres (dépendant du code PABX programmé) cor r espondent à 1 des codes réglés, une pause sera automatiquement insérée.
8.18. PAGING / CHERCHER 8.18.1. PAGING Appuyez en mode veille sur la touche de paging/cherche sur le poste de base. Vous entendez une tonalité de paging sur le poste de base et dans le combiné indépendant.
10. LISTE DES PROGRAMMATIONS EFFACER TOUTES LES MÉMOIRES Efface les réglages suivants: - mémoire de rappel - tous les numéros mémoires - tous les codes PABX - Durée de pause devient de nouveau 1.
50 DRAADLOZE TELEFOON TÉLÉPHONE SANS FIL C ORD LE SS TE L EPHON E S C H N U R L O S T E L E F O N Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Operating guide Bedienungsanleitung.
50 50 Dear Customer , Congratulations on having bought the TOPCOM Cocoon/Cocoon 50 cordless telephone. The Cocoon/Cocoon 50 is a quality product which offers you a whole range of possibilities and is easy to operate. This operating guide gives you a complete view of all the possible functions.
50 1. IMPOR T ANT T r eat the telephone with care. Never place it in a dusty environment and do not expose it to extreme temperatures or direct sunlight. Use a soft damp cloth to clean the telephone. Never use abrasive or cor r osive cleaning products.
50 3. HANDSET 3.1. FRONT VIEW 1. LED’s (Cocoon50)/Display (Cocoon) 2. Speaker volume switch 3. Numerical buttons 4. # Button 5. Set button 6. Hang-up button 7. T ransfer button (flash) R 8. Redial button 9. Battery charger contacts 10. Microphone 11.
5. GENERAL W ith cordless telephones, radio connection replaces the cord connecting the handset to the base unit of traditional telephones. This allows you to make and r eceive calls even when you are away from the base unit. Thanks to this radio connection, your mobility increases.
8.2. TONE AND PULSE DIALLING Standard the Cocoon has been set to pulse dialling. For a faster dialling of the numbers and for an easy use of teleservices, it is best that you set your telephone to tone dialling when this is offered on your telephone line.
8.6. RECEIVER VOLUME CONTROL When you do not hear your caller loud enough, you can toggle the speaker volume from high to low or from low to high by using the speaker volume switch on the handset. 8.7. SETTING THE RING VOLUME 8.7.1. RING VOLUME OF HANDSET • Press the set button • Press <5>.
8.12. MEMORY NUMBERS The Cocoon disposes of 10 memory numbers (speed dial numbers). Each memory place can store a telephone number of maximum 22 digits. You can call a memory number by pressing the memory button followed by the number of the memory place (0-9) where the desired telephone number has been stored.
8.15. PABX PAUSE FUNCTION Y ou can program 3 groups of PABX code numbers (each of maximum 2 digits). If the first 1 or 2 digits (according to the programmed PABX code) of the dialed digits match one of the PABX code programmed, a pause time will be automatically inserted to the dialing buffer.
3. <R> key is set to default as flash 100ms 4. All PABX codes are erased 8.18. PAGE / FIND 8.18.1. PAGING In standby mode, press and release the Page/Find button on base unit, a paging tone will now be emitted in the base and handset buzzer . 8.
10. SETTINGS CLEAR ALL MEMORY : Clears the following memories : - Erases redial memor y - All phone number memories - <R>key is set as flash 100ms - Erases all PABX codes <R> FUNCTION PROG.
50 DRAADLOZE TELEFOON TÉLÉPHONE SANS FIL C ORD LE SS TE L EPHON E S C H N U R L O S T E L E F O N Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Operating guide Bedienungsanleitung.
50 50 Lieber Kunde, Liebe Kundin, Herzlichen Glückwunschen zum Kauf Ihrer Schnurlostelefon TOPCOM Cocoon/Cocoon 50. Der Cocoon/Cocoon 50 ist ein hochwertiges Qualitätsprodukt, das Leistungsstärke und Bedienerfreundlichkeit kombiniert.
50 1. WICHTIG Behandeln Sie dieses Gerät immer vorsichtig. Stellen Sie es nie in einem feuchten oder staubigen Raum auf. Setzen Sie es keiner Sonneneinstrahlung oder keinen extremen Temperaturen aus. Das Gerät nur mit einem sanften Tuch und einem neutralen Mittel reinigen.
1 5 1 4 1 3 1 2 3 4 6 5 7 8 1 0 9 1 2 1 1 1 2 3 4 5 6 2 1 3. MOBILTEIL 3.1. VORDERSEITE 1. LED’s (Cocoon 50)/LCD-Anzeigen (Cocoon) 2. Hörerlautstärkeregler 3. Zifferntasten 4. # Taste 5. Programmiertaste 6. T renntaste 7. Durchstelltaste R 8. W ahlwiederholungstaste 9.
5. ALLGEMEINES Bei schnurlosen Telefonen wird die Hörerschnur durch Funk ersetzt. Deshalb können Sie anrufen und Anrufe empfangen auch wenn Sie sich nicht an der Basisstation befinden. Dem Funk verdanken Sie Ihre Mobilität; die Reichweite ist jedoch beschränkt.
8.2. W AHLVERFAHREN (IWV/MFV) W erksmäßig ist der Cocoon auf Impulswahlverfahren (IWV) eingestellt. Um eine schnellere Nummerwahl und einen einfachen Gebrauch der Telediensten möglich zu machen, stellen Sie Ihr Gerät am besten auf Mehrfrequenzwahlverfahren (DTMF) ein, wenn dies auf Ihrer Leitung angeboten wird.
8.6. EINSTELLUNG EMPFÄNGERLAUTSTÄRKE W enn Sie Ihren Gesprächspartner nicht laut genug hören, können Sie die Hörerlautstärke einstellen anhand des Hörerlautstärkereglers auf der Mobilteil. 8.7. EINSTELLUNG RUFTONLAUTSTÄRKE 8.7.1. RUFTONLAUTSTÄRKE MOBILTEIL • Drücken Sie die Programmiertaste .
8.12. KURZWAHL Der Cocoon hat 10 Kurzwahlspeicher. Jeder Speicherplatz kann eine Rufnummer von maximal 22 Zeichen behalten. Sie können eine gespeicherte Rufnummer durch Drücken der Speichertaste und der entsprechenden Zifferntaste (von 0 bis 9) anwählen.
8.15. PABX PAUSE-FUNKTION Sie können 3 PABX-Zugangszahlen programmieren. Diese Zugangszahlen haben eine oder zwei Stellen. Wenn die erste oder die zwei ersten Ziffern einer gewählten Rufnummer mit einer PABX-Zugangszahl übereinstimmen, wird nach diesen Ziffern automatisch eine Pause eingefügt.
2. Alle Kurzwahlnummern 3. Pausezeit wird zurück auf 100 ms eingestellt. 4. Alle PABX-Zugangszahlen löschen. 8.18. PAGING / SUCHEN 8.18.1. PAGING Drücken Sie in Standby die Paging/Suchtaste auf der Basisstation. Sie hören einen Paginganruf auf der Basisstation und im Mobilteil.
10. EINSTELLUNGEN ALLE SPEICHER LÖSCHEN Löscht die folgende Einstellungen: - Wahlwiederholungsspeicher - alle Kurzwahlnummer n - alle PABX-Kodes - Pausezeit wird zurück 100ms EINSTELLEN R-FUNKTION .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Topcom COCOON 50 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Topcom COCOON 50 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Topcom COCOON 50 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Topcom COCOON 50 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Topcom COCOON 50, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Topcom COCOON 50.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Topcom COCOON 50. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Topcom COCOON 50 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.