Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto VL-A4/VL-A5 del fabbricante Tascam
Vai alla pagina of 56
OWNER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL DU PROPRIÉT AIRE MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO 取扱説明書 VL-A4/VL-A5 VL-A8/LF-S8 BI-AMPLIFIED NEARFIELD STUDIO MONITOR D00994501A » EN.
2 TASCAM VL-A's 0 0 ENGLISH IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
TASCAM VL-A's 3 0 0 ENGLISH IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings.
4 TASCAM VL-A's 0 0 ENGLISH T able of contents Thank you for your purchase of the TASCAM VL-A series, Bi-amplified Nearfield Studio Monitor, and LF-S8, Amplified Subwoofer Monitor.
TASCAM VL-A's 5 0 0 ENGLISH 1-INTRODUCTION Environmental Pr ecautions A speaker unit can be used in most places, but to maintain top performance and prolong operating life, do not place it in the following locations.
6 TASCAM VL-A's 0 0 ENGLISH Installation The speaker placement is important to monitor correct sound. To get best performance of the speaker system, please fol- low the instruction explained below.
TASCAM VL-A's 7 0 0 ENGLISH 2-CONNECTION AND INST ALLA TION 4 . Placing the unit vertically is recommended. If you place the unit horizontally, refer to the diagram below. Installing a Subwoofer Adding a subwoofer to the monitor system lets you enjoy rich bass sounds.
8 TASCAM VL-A's 0 0 ENGLISH 3-NAMES AND FUNCTIONS VL-A4 Rear Panel Front Panel VL-A5 Rear Panel Front Panel VL-A8 Rear Panel Front Panel 1 ~ IN jack This ~ IN jack is used to connect the supplied power cord. 2 FUSE holder This unit is equipped with a fuse.
TASCAM VL-A's 9 0 0 ENGLISH 3-NAMES AND FUNCTIONS LF-S8 Rear Panel Front Panel 1 POWER switch This is used to turn the power on and off. 2 FUSE holder This unit is equipped with a fuse. lf the unit does not work, disconnect the power plug from the AC outlet and then contact the nearest qualified service personnel.
10 TASCAM VL-A's 0 0 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Symbol, ein Ausrufezeichen in einem ausgefüllten Dreieck, weist auf wichtige Bedienungs- oder Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung hin.
TASCAM VL-A's 11 0 0 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Lesen Sie diese Anleitung. 2 Bewahren Sie diese Anleitung gut auf und geben Sie das Gerät nur mit dieser Anleitung weiter. 3 Beachten Sie alle Warnhinweise. 4 Befolgen Sie alle Anweisungen.
12 TASCAM VL-A's 0 0 DEUTSCH Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für den TASCAM VL-A Nahfeld- Studiomonitor mit Doppelverstärkung und LF-S8 Subwoofer-Monitor mit Verstärkung entschieden haben. Bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen.
TASCAM VL-A's 13 0 0 DEUTSCH 1-EINLEITUNG V orsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung Ein Lautsprecher kann in den meisten Umgebungen betrieben werden.
14 TASCAM VL-A's 0 0 DEUTSCH Aufstellung Die Aufstellung des Lautsprechers ist besonders wichtig für die korrekte Tonwiedergabe. Um die beste Leistung des Lautsprechersystems zu erzie- len, befolgen Sie bitte die nachfolgenden Anleitungen. Aufstellen von VL-A 1 .
TASCAM VL-A's 15 0 0 DEUTSCH 2-AUFSTELLEN UND AUSRICHTEN 4 .W ir empfehlen eine vertikale Aufstellung des Geräts. Falls Sie das Gerät waagerecht aufstellen, beziehen Sie sich bitte auf das folgende Schaubild. Aufstellung eines Subwoofers Indem Sie dem Monitor einen Subwoofer hinzufügen, können Sie eine kräftigere Basswiedergabe genießen.
16 TASCAM VL-A's 0 0 DEUTSCH 3-NAMEN UND FUNKTIONEN VL-A4 Rückseite Vorderseite VL-A5 Rückseite Vorderseite VL-A8 Rückseite Vorderseite 1 ~ Eingangsbuchse (AC IN) Diese ~ Eingangsbuchse (AC IN) wird für den Anschluss des mitgelieferten Netzkabels verwendet.
TASCAM VL-A's 17 0 0 DEUTSCH 3-NAMEN UND FUNKTIONEN LF-S8 Rückseite Vorderseite 1 Stromschalter (POWER) Dient zum Ein- und Ausschalten der Stromversorgung.
18 TASCAM VL-A's 0 0 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’éclair fléché au centre d’un triangle équilatéral attire l’attention de l’utilisateur sur la presence de courants élevés dans l’appareil, pouvant constituer un risque d’électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.
TASCAM VL-A's 19 0 0 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1 Lisez ces instructions. 2 Retenez ces instructions. 3 Tenez compte des avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide. 6 Ne nettoyez cet appareil qu’à l’aide d’un chiffon doux et sec.
20 TASCAM VL-A's 0 0 FRANÇAIS Sommair e Nous vous félicitons de votre achat d’un moniteur VL-A’s TASCAM, d’un moniteur de studio bi-amplifié Nearfield, et d’un moniteur caisson de grave amplifié LF-S8.
TASCAM VL-A's 21 0 0 FRANÇAIS 1-INTRODUCTION Précautions concernant la mise en place Une enceinte peut être utilisée dans la plupart des intérieurs, avec toutefois quelques limites destinées à lui assurer des performances et une durabilité maximales.
22 TASCAM VL-A's 0 0 FRANÇAIS Installation Un bon positionnement de l’enceinte est une étape essen- tielle dans la réalisation d’une écoute de qualité. Pour obtenir les meilleures performances de votre système d’enceintes, veuillez respecter scrupuleusement les con- signes ci-après.
TASCAM VL-A's 23 0 0 FRANÇAIS 2-BRANCHEMENTS ET INST ALLA TION 3 . Les enceintes, et plus précisément le haut des woofers devraient se trouver à la hauteur des oreilles de l’audi- teur placé à sa position d’écoute habituelle. 4 . Un positionnement vertical du système est en principe préférable.
24 TASCAM VL-A's 0 0 FRANÇAIS 3-NOMS ET FONCTIONS VL-A4 Panneau arrière Panneau avant VL-A5 Panneau arrièrel Panneau avant VL-A8 Panneau arrièrel Panneau avant 1 Prise ~ IN (AC IN) Cette prise ~ IN (AC IN) est utilisée pour connecter le cordon d’alimentation fourni.
TASCAM VL-A's 25 0 0 FRANÇAIS 3-NOMS ET FONCTIONS LF-S8 Panneau arrière Panneau avant 1 Interrupteur POWER Utilisez cet interrupteur pour mettre l’appareil sous et hors tension.
26 TASCAM VL-A's 0 0 ITALIANO IMPOR T ANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA Il simbolo con il punto esclamativo, inscritto in un triangolo equilatero, avverte l’utente della presenza di importanti istruzioni di azionamento e manutenzione nella letteratura allegata all’apparecchio.
TASCAM VL-A's 27 0 0 ITALIANO IMPOR T ANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA 1 Leggere queste istruzioni. 2 Conservare questo manuale. 3 Attenersi a tutte le precauzioni. 4 Seguire attentamente tutte le istruzioni. 5 Non utilizzare questa unità vicino all’acqua.
28 TASCAM VL-A's 0 0 ITALIANO Indice Grazie per avere acquistato il monitor da studio biamplifica- to a campo vicino (near-field) TASCAM della serie VL-A e il monitor subwoofer amplificato LF-S8.
TASCAM VL-A's 29 0 0 ITALIANO 1-INTRODUZIONE Precauzioni ambientali Benché i monitor possano essere usati praticamente ovunque, per mantenerne costantemente elevate le prestazioni ed estenderne .
30 TASCAM VL-A's 0 0 ITALIANO Installazione Il posizionamento dei diffusori è critico per il corretto con- trollo del suono. Per impiegare il sistema di diffusori al meglio delle sue prestazioni si raccomanda di osservare le istruzioni di seguito riportate.
TASCAM VL-A's 31 0 0 ITALIANO 2-COLLEGAMENTO E INST ALLAZIONE 3 . L’altezza di posizionamento delle unità, più precisa- mente il lato superiore del diffusore dei bassi, dovrebbe coincidere con l’altezza delle orecchie stabilita durante il normale ascolto.
32 TASCAM VL-A's 0 0 ITALIANO 3-NOMI E FUNZIONI VL-A4 Pannello posteriore Pannello frontale VL-A5 Pannello posteriore Pannello frontale VL-A8 Pannello posteriore Pannello frontale 1 Presa ~ IN (AC IN) A questa presa ~ IN (AC IN) si deve collegare il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
TASCAM VL-A's 33 0 0 ITALIANO 3-NOMI E FUNZIONI LF-S8 Pannello posteriore Pannello frontale 1 Interruttore POWER Da premere per accendere o spegnere il monitor.
34 TASCAM VL-A's 0 0 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURIDAD El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza para advertir al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que acompañan a la unidad.
TASCAM VL-A's 35 0 0 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURIDAD 1 Lea estas instrucciones. 2 Conserve este manual de instrucciones. 3 Observe todas las precauciones. 4 Siga todo lo indicado en las instrucciones. 5 No utilice este aparato cerca del agua.
36 TASCAM VL-A's 0 0 ESPAÑOL Indice Gracias por la compra del Monitor de Estudio Nearfield Bi- amplificador de la serie TASCAM VL-A’s, y el Monitor de Subwoofer Amplificador LF-S8.
TASCAM VL-A's 37 0 0 ESPAÑOL 1-INTRODUCCIÓN Precauciones medioambientales Puede utilizar los altavoces en muchos lugares, pero con el fin de mantener un rendimiento perfecto y alargar su vida o.
38 TASCAM VL-A's 0 0 ESPAÑOL Instalación La ubicación de los altavoces es uno de los aspectos más importantes a la hora de conseguir una monitorización cor- recta del sonido. Para conseguir el mejor rendimiento del sistema e altavo- ces, siga las instrucciones que se explican a continuación.
TASCAM VL-A's 39 0 0 ESPAÑOL 2-CONEXIÓN Y INST ALACIÓN 3 . Las unidades, o para ser más precisos, la parte superior del woofer debería quedar a la altura de sus oídos en el entorno de escucha normal. 4 . Le recomendamos que coloque la unidad verticalmente.
40 TASCAM VL-A's 0 0 ESPAÑOL 3-NOMBRES Y FUNCIONES VL-A4 Panel trasero Panel delantero VL-A5 Panel trasero Panel delantero VL-A8 Panel trasero Panel delantero 1 Toma ~ IN Esta toma ~ IN se utiliza para conectar el cable de ali- mentación suministrado.
TASCAM VL-A's 41 0 0 ESPAÑOL 3-NOMBRES Y FUNCIONES LF-S8 Panel trasero Panel delantero 1 Interruptor POWER Se utiliza para encender y apagar el producto.
42 TASCAM VL-A's 0 0 日本語 ●記号は行為を強制したり指示する内容を告げるものです。 図の中に具体的な指示内容(左図の場合は電源プラグをコン.
TASCAM VL-A's 43 0 0 日本語 安全にお使いいただくために ì 万一、この機器を落としたり、キャビネットを 破損した場合は、機器本体の電源スイッチ.
44 TASCAM VL-A's 0 0 日本語 目次 このたびは TASCAM VL-A'シリーズのスタジオモニターをお買い 上げいただきまして、誠にありがとうございます。 .
TASCAM VL-A's 45 0 0 日本語 第1 章 はじめに 設置上のご注意 設置場所について次のような場所に設置しないでください。音質低 下の原因、または故.
46 TASCAM VL-A's 0 0 日本語 設置 正しくモニターを行うためには、スピーカーの設置は非常に重要で す。本機の性能を最大限に活用するために、以下.
TASCAM VL-A's 47 0 0 日本語 第2 章 接続・設置 4 . VL-A4,VL-A5,VL-A8 は縦置きでお使いください。横置きはお 勧めしませんが、横置きする場合は、図のよ.
48 TASCAM VL-A's 0 0 日本語 第3 章 各部の機能と名称 VL-A4 リアパネル フロントパネル VL-A5 リアパネル フロントパネル VL-A8 リアパネル フロントパネ.
TASCAM VL-A's 49 0 0 日本語 第3 章 各部の機能と名称 LF-S8 リアパネル フロントパネル 1 POWER スイッチ 電源のオン/オフを行います。 2 ヒューズホル.
50 TASCAM VL-A's 0 0 日本語 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL Dimensions VL-A4 VL-A5 LF-S8 VL-A8.
TASCAM VL-A's 51 0 0 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL 日本語 MODEL VL-A4 VL-A5 VL-A8 LF-S8 TYPE HF LF Diaphram HF voice coil Resource Materials cone LF frame voice coil Rated HF Ins.
52 TASCAM VL-A's 0 0 日本語 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL Block Diagram VL-A4 VL-A5/VL-A8 LF-S8.
TASCAM VL-A's 53 Note ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL 日本語.
54 TASCAM VL-A's Note 日本語 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL.
TASCAM VL-A's 55 Note ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL 日本語.
TEAC CORPORA TION Phone: +81-42-356-9143 www.tascam.com 1-47, Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan TEAC AMERICA, INC. Phone: +1-323-726-0303 www.tascam.com 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 T EAC CANADA L TD. Phone: +1905-890-8008 Facsimile: +1905-890-9888 www.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Tascam VL-A4/VL-A5 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Tascam VL-A4/VL-A5 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Tascam VL-A4/VL-A5 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Tascam VL-A4/VL-A5 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Tascam VL-A4/VL-A5, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Tascam VL-A4/VL-A5.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Tascam VL-A4/VL-A5. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Tascam VL-A4/VL-A5 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.