Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto WB-100MA del fabbricante Tanita
Vai alla pagina of 37
GB ELECTRONIC SC ALE WB-100MA/WB-110MA INSTRUCTION MANUAL Please read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference. (REMOTE DISPLAY VERSION) (COLUMN MOUNTED VERSION) WB-100MA-取説/04.
GB 2 GB 3 T able of Contents 앮 Table of Contents •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••.
GB Applications • This equipment has been calibrated as a precision weighing instrument and can be used to certify weights and/or business transactions. • It can be used to obtain reference data during medical examinations, such as periodic checkups, and can help the prevention of obesity.
GB 6 쎱 Product Components Please verify that the following components are in the package. 1.Product Assembly and Components GB NET mark: An arrow t appears next to this icon when the tare weighing function is on. 7 쎱 Control Panel 쎱 Symbols and their Meanings : Display Unit On.
For accurate measurement, place the unit on as flat a surface as possible and adjust the level with the adjustable feet so the bubble in the level gauge is in the center of the frame.
GB 10 d d d d d d d d d 1. Standard W eighing Procedures 2.T are W eighing 3.Cancellation of T are W eighing Function 1. Turn on the power by pressing the key. 2. After all the segments flash, [0.0kg] is displayed. 3. Step onto the center of the scale platform.
GB ■ Specifications ■ Names and connection methods for signal lines ■ W eighing Mode ■ BMI Mode Communication standard EIA RS-232C Communication method Asynchronous method Signal speed 2,400 baud Data bit length 7 bit Parity EVEN Stop bit 1 bit Terminal no.
GB This product meets the follwing requirements ; 1. Medical Device Directive (93/42/EEC) Safety Standard : EN60601-1:1990,AM No.1:1993,AM No.2:1995 IEC 60601-1:1988,AM No.1:1991,AM No.2:1995 EMC Standard : EN60601-1-2:2001 IEC60601-1-2:2001 2.Non-Automatic weighing Instruments (90/384/EEC) BW1007031( 2) Power Consumption 0.
D 16 D 앮 Inhaltsverzeichnis ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••.
D Anwendungen • Diese Waage ist ein Präzisionsinstrument, das für den privaten und kommerziellen Gebrauch konzipiert wurde. •Bei ärztlichen Untersuchungen, wie regelmäßigen Check-ups, liefert das Gerät Bezugsdaten und hilft beim Vorbeugen von Fettleibigkeit.
D 20 쎱 Produktkomponenten In der Packung sind folgende Komponenten enthalten. 1.Produktaufbau und Komponenten D NET : Beim Messen des Eigengewichts erscheint neben diesem Symbol ein Pfeil t . 21 쎱 Bedienungsfeld 쎱 Symbole und ihre Bedeutung : Anzeigegerät an : Gerät der Klasse II : Anzeigegerät aus.
D 22 쎱 Aufbau des Geräts (Modell Remote Display) 쎱 Höheneinstellung Bei V er wendung des Ständers Bei W andmontage ① ③ ② Ziehen Sie den Ständer hinten am Anzeigegerät heraus. Wenn Sie das Anzeigegerät wegstellen, verwahren Sie den Ständer im Schlitz hinten am Anzeigegerät.
D 24 d d d d d d d d d 1. Normales Wiegen 2.Bestimmen des Eigengewichts 3.Abschalten der Eigengewichtsfunktion 1. Stellen Sie das Gerät mittels der Taste ein. 2. Die einzelnen Segmente blinken auf und es erscheint [0.0kg] auf der Anzeige. 3. Steigen Sie auf die Plattform.
D ■ Spezifikationen ■ Signalleitungen und V erbindungsmethoden ■ Wiegemodus ■ BMI-Modus Kommunikation Norm EIA RS-232C Kommunikationsmethode Asynchron-Methode Signalgeschwindigkeit 2.400 Baud Datenbitlänge 7 bit Parität GERADE Stoppbit 1 Bit Anschluss Nr.
F BALANCE ELECTRONIQUE WB-100MA/WB-110MA MODE D'EMPLOI Please read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference. (Version Avec Téléaffichage) (Version à colonne montée) Stromverbrauch Max.
F 30 F 앮 Table des matières ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••.
F Applications • La balance électronique BWB-800MA est un appareil de précision, soigneusement calibré. Elle peut être utilisée dans le but de certifier des poids et/ou des transactions commerciales.
F 34 쎱 Composants du Produit L'emballage contient les composants suivants : 1.Assemblage du produit et composants F NET : Une flèche t apparaîtra à côté de cette icône lorsque la fonction de tare est sélectionnée. 35 쎱 Panneau de contrôle 쎱 Liste et signification des symboles utilisés : Boîtier d'affichage sous tension.
F 햲 Lors de l'utilisation de l'adaptateur CA Insérez la prise jack du câble de l’adaptateur secteur dans le connecteur correspondant situé sur la paroi latérale droite du boîtier d’affichage. Branchez l’adaptateur secteur sur le secteur.
F d d d d d d d d 4. Calcul de l’IMC 1. Mettez lÅfappareil sous tension en appuyant sur la touche . 2. [0.0kg] s’affiche, une fois que tous les segments se sont allumés. 3. Appuyez sur pendant au moins 2 secondes. [0.0 kg] et la taille par défaut [170cm] disparaissent.
F 41 Problème Solution L’appareil ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur la touche . •Lors de l'utilisation de l' adaptateur CA Assurez-vous que le cordon de l'adaptateur CA est relié correctement au boîtier d'affichage.
Consommation d'électricité 0.3W max Alimentation Centre de l'adaptateur CA moins MODELE A30930G CLASS 2 Tension d'entrée : 230VAC50Hz65mA Tension de sortie : 9VDCÅ}0.45VDC Courant nominal : 300mA Tension d’entrée hors charge : 12VDCÅ}0.
I 45 Indice I 44 앮 Indice •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••.
I • La scheda del circuito comprende un fusibile (100 mA, 125 V) per apparecchi elettronici. Se si utilizzano dispositivi diversi dall’adattatore CA originale, o si applica una corrente elettrica grande, il fusibile salta per scopi di sicurezza. Se il fusibile salta, l’unità deve essere ispezionata e riparata.
I NET : Quando la funzione peso tara è attivata compare una freccia accanto a questa icona. 49 쎱 Pannello di controllo 쎱 Simboli e significati relativi : Unità display accesa : Apparecchio Classe II : Unità display spenta : Parte applicata Tipo B : Corrente diretta : Reset zero : Attivazione funzione peso della tara : Attenzione.
I 햲 Quando si usa l’adattatore CA Inserire la spina del cavo per l’adattatore CA nella presa CC a lato della scatola del display, e inserire la spina dell’adattatore CA in una presa di corrente da 230 V CA. Controllare che si accenda la spia sull’adattatore CA.
I d d d d d d d d 4. Calcolo dell’Indice di Massa Corporea (IMC) 1. Accendere l’alimentazione premendo il tasto . 2. Quando tutti i segmenti smettono di lampeggiare, sul display appare [0,0Kg] 3. Premere il tasto per pochi secondi. Compaiono [0,0Kg] e l’impostazione altezza di default [170cm] 4.
I 55 Problema Soluzione L’unità non si accende quando il tasto viene premuto. •Quando si usa l’adattatore CA Accertarsi che il cavo dell’adattatore CA sia correttamente collegato all’unità del display.
E BÁSCULA ELECTRÓNIC A WB-100MA/WB-110MA MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo a mano para futura referencia.
E 앮 Índice ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••.
E • La tarjeta de circuito lleva incorporado un fusible (100mA, 125V) para equipos electrónicos. Este fusible se fundirá por razones de seguridad en el caso de que se use un dispositivo distinto del adaptador CA original o se aplique una corriente eléctrica de alta potencia.
E NET (neto): Cuando la función de medición de peso con tara esté activada, junto a este icono aparecerá una flecha t . 63 쎱 Panel de control 쎱 Símbolos y sus significados : Display encendido.
E 햲 Cuando vaya a utilizar el adaptador de CA Inserte la clavija del cable del adaptador de CA en el enchufe hembra de CD que está en uno de los lados del display, y a continuación inserte la clavija del adaptador de CA en una toma de corriente de CA de 230 V.
E d d d d d d d d 4. Pesado BMI 1. Conecte el interruptor principal con la tecla . 2. Después de que destellen todos los segmentos, aparece [0.0kg]. 3. Presione durante más de dos segundos Aparecerán [0.0 kg] y la altura por omisión [170cm]. 4. Ajuste su altura con la tecla .
E 69 Problema Solución La báscula no se enciende cuando se pulsa la tecla . •Si está utilizando el adaptador de CA Compruebe que el cable del adaptador de CA esté bien enchufado en el display. Compruebe que el adaptador de CA esté bien enchufado en la toma de corriente de CA.
WB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ7 0.
Consumo eléctrico 0,3 W máx. Fuente de alimentación Adaptador de CA, con polo negativo central, modelo A30930G, CLASE II Tensión de entrada: 230 V de CA, 50 Hz, 65 mA Tensión de salida: 9 V de CD ± 0,.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Tanita WB-100MA è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Tanita WB-100MA - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Tanita WB-100MA imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Tanita WB-100MA ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Tanita WB-100MA, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Tanita WB-100MA.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Tanita WB-100MA. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Tanita WB-100MA insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.