Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto GBC CombBind C110E del fabbricante Swingline
Vai alla pagina of 74
G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu K Οδηγί.
English 4 Fr ançais 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 P ortuguês 28 Türkçe 32 Ελλη νικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Sv enska 52 P .
3 COMB SIZE 1/4” 6mm 5/16” 8mm 3/8” 10mm 1/2” 12mm 5/8” 16mm 3/4” 20mm 1” 25mm 1-1/4” 32mm 1-1/2” 38mm 1 COMB SIZE 1/4” 6mm 5/16” 8mm 3/8” 10mm 1/2” 12mm 5/8” 16mm 3/4” 2.
4 T echnical specifications Dimensions (HxWxD) Weight Punch Capacity , P aper Punch Capacity , PVC covers Punch Capacity , PP covers Bind Capacity Maximum Sheet Width Electrical GBC CombBind C110 E 411 x 355 x 225 mm 9.1 kg Max. 15 sheets (80 gsm) Max.
5 G General safeguards • Use the CombBind C110 E only for its intended purpose of punching and binding paper and covers according to the indicated specifications. • Do not place anything in the punch opening of the machine other than paper and cover stock.
Please read these instructions carefully and k eep them in a safe place for later reference. Instructions for use Binding 1 T o turn the machine “ON” press the ON / OFF (I/O) switch located in the rear of the machine. A green light will illuminate to indicate that the power is on.
Quickstep Guide 1-2-3 (fig.10) The QuickStep Guide label on the machine is a quick reference guide to how to bind in three quick and simple steps. 1 Understand the comb size required by measuring on the document size area 1, select the appropriate ProComb.
8 L ’AVER TISSEMENT SUIVANT SE TROUVE SUR LE PRODUIT . Risque de choc électrique. Ne pas ouvrir . Aucune des pièces se trouvant à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur . En cas de panne, s’adresser à du personnel de dépannage qualifié.
9 F Garantie Le fonctionnement de cet appareil est garanti pendant deux ans à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou de remplacer gratuitement l’appareil défectueux.
10 Veuillez lire ces instructions attentiv ement et les conserver en lieu sûr pour référence ultérieure. Mode d’emploi Reliure 1 Pour mettre la machine en marche, appuyez sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT (I/O) à l'arrière de la machine.
11 F Instructions rapides QuickStep 1-2-3 (fig.10) L ’étiquette d’instructions QuickStep apposée sur l'appareil est un guide de référence rapide vous indiquant comment relier un document en trois étapes simples et rapides.
12 ACHTUNG: D AS GERÄT COMBBIND C110 E ERST NACH VOLLSTÄNDIGEM DURCHLESEN DIESER ANWEISUNGEN AN EINE STROMQUELLE ANSCHLIESSEN. DIESE ANLEITUNG SICHER AUFBEWAHREN. ALS VORSICHTSMASSNAHME SIND DIE FOLGENDEN GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSV ORKEHRUNGEN BEI DER AUFSTELLUNG UND VERWENDUNG DES PRODUKTS STETS EINZUHAL TEN.
13 D Gewährleistung Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen.
14 Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig dur ch und bewahren Sie diese gut auf, falls Sie künftig nochmals etwas nachlesen wollen. Bedienungsanleitung Binden 1 Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie den Anschalter “ON” (I) auf der Rückseite des Geräts betätigen.
15 D QuickStep-Anleitung 1-2-3 (Abb. 10) Der Aufkleber mit der QuickStep-Anleitung auf dem Gerät illustriert den Bindeprozess in drei einfachen Schritten. 1 Ermitteln Sie die erforderliche Binderückengröße, indem Sie das Dokument im Messbereich 1 messen.
16 A TTENZIONE – PER MOTIVI DI SICUREZZA, NON COLLEGARE LA RILEGA TRICE COMBBIND C110 E ALL ’ALIMENT AZIONE ELETTRICA PRIMA DI AVER LETT O COMPLET AMENTE LE ISTRUZIONI. CONSERV ARE QUESTE ISTRUZIONI IN UN LUOGO A CCESSIBILE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO .
17 I Garanzia Il funzionamento di questa macchina è garantito per due anni dalla data di acquisto, subordinatamente ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa.
18 Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle in un posto sicur o per un utilizzo futuro. Istruzioni d’uso Rilegatura 1 Per accendere la macchina premere il ‘tasto ON / OFF (I/O) situato nella parte posteriore. Una luce verde s’illuminerà per indicare che è accesa.
19 I Guida rapida QuickStep 1-2-3 (fig. 10) L ’etichetta Guida rapida QuickStep riportata sulla rilegatrice è una guida di riferimento rapido che illustra l’operazione di rilegatura in tre semplici e veloci passaggi. 1 Determinare il diametro degli anelli richiesto misurando lo spessore del documento nell’apposita area “1”.
20 W AARSCHUWING: LEES VOOR UW EIGEN BESCHERMING DEZE INSTRUCTIES EERST GOED DOOR, VOORDA T U DE COMBBIND C110 E OP DE NETSP ANNING AANSLUIT . BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN HANDIGE PLAA TS, ZODA T U HEM LA TER SNEL KUNT RAADPLEGEN.
21 O Garantie Het gebruik van deze machine is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf de datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal ACCO Brands Europe naar eigen oordeel de defecte machine kosteloos repareren of vervangen.
22 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed als naslagw erk. Gebruiksaanwijzing Inbinden 1 Om het apparaat AAN te zetten drukt u op de AAN/UIT - schakelaar (I/O) aan de achterzijde. Het groene lichtje geeft aan dat de stroom is ingeschakeld.
23 O QuickStep-informatie 1-2-3 (fig. 10) Het label met QuickStep-informatie op de machine biedt een beknopt overzicht van de drie eenvoudige stappen voor het inbinden van documenten. 1 Bepaal de benodigde bindrugmaat door het document te meten op het documentvlak “1”.
24 ADVER TENCIA: P ARA SU PROTECCIÓN NO CONECTE LA COMBBIND C110 E A LA RED ELÉCTRICA HAST A QUE HA Y A LEÍDO EST AS INSTRUCCIONES COMPLET AMENTE. MANTENGA EST AS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR CONVENIENTE P ARA SU CONSUL T A FUTURA.
25 E Garantía El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante un período de dos años a partir de la fecha de adquisición, siempre que su utilización sea normal. Durante el plazo de garantía, ACCO Brands Europe, a su propia discreción, reparará o sustituirá el aparato defectuoso gratuitamente.
26 P or favor , lea estas instrucciones atentamente y guárdelas en un lugar segur o para futuras consultas. Instrucciones de uso Encuadernación de documentos 1 Para encender la máquina, presione el interruptor de ENCENDIDO/AP AGADO (I/O) ubicado en la parte trasera de la máquina.
27 E Guía QuickStep 1-2-3 (fig. 10) La etiqueta Guía QuickStep de la encuadernadora es una guía de referencia rápida que muestra cómo encuadernar en tres pasos sencillos. 1 Mida el documento en el área de tamaño de documento “1” para determinar qué tamaño de canutillo necesita.
28 Instruções de Segurança A SUA SEGURANÇA, ASSIM COMO A SEGURANÇA DAS OUTRAS PESSOAS, É IMPORT ANTE P ARA A ACCO ® BRANDS. NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E NO PRÓPRIO AP ARELHO ENCONTRAM-SE IMPORT ANTES A VISOS DE SEGURANÇA. LEIA ESTES A VISOS COM A TENÇÃO.
29 P Garantia A operacionalidade desta máquina está garantida por dois anos, a contar da sua data de compra, em condições de utilização normal. Dentro do período de garantia, a ACCO Brands Europe efectuará a reparação ou substituição gratuita de uma máquina defeituosa, segundo o seu critério exclusivo.
30 Leia as instruções atentamente e guarde-as num lugar seguro par a futuras consultas. Instruções de uso Encadernação 1 Para acender a máquina, prima o interruptor de ACESO / APAGADO (I/O) situado na parte traseira da máquina. Acender -se-á uma luz verde que indica que a máquina está acesa.
31 P Guia de QuickStep 1-2-3 A etiqueta do Guia de Utilização Rápida da máquina é um guia de consulta rápida que lhe mostra com fazer a encadernação em três etapas rápidas e simples. 1 Determine o tamanho da lombada necessária medindo o seu documento na área plana da máquina indicada por "1".
32 Güvenlik T alimatları SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ A CCO ® BRANDS İÇİN ÖNEMLİDİR. BU KULLANIM KILA VUZUND A VE ÜRÜNÜN ÜSTÜNDE ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ BUL UNMAKT ADIR.
33 T Servis • CombBind C110 E makinenizi kendiniz tamir etme ye çalışmayın. • Makinenin şini prizden çekin v e gereken her türlü onarım için GBC yetkili servis temsilcisine başvurun. Dikkat: Bu ürünü temizlemeden önce şini prizden çekin.
34 Butalimatlarılütfendikk atleokuyunvedahasonradabakabilmeniziçingüv enlibiryerdebulundurun. Kullanma T alimatı BelgelerinCiltlenmesi 1 Makineyi “ AÇMAK” için arka tar afında bulunan AÇMA / KAP AMA (I/O) düğmesine basın.
35 T QuickStepKılavuz1-2-3 Makinenin üzerinde bulunan QuickStep Kıla vuz etiketi, size üç hızlı ve basit adımda nasıl ciltleme y apacağınızı gösteren bir hızlı danışma kılavuzudur . 1 Belge boyutu “1” alanında belgenizi ölçmek sur etiyle gereken tarak boyunu sapta yın.
36 ΠΡΟ ΣΟ ΧΗ: ΓΙΑΔΙΚΉΣΑΣΠΡΟΣ Τ ΑΣΊΑΜΗΝΣΥΝΔΈΕΤΕΤΗΣΥΣΚΕΥΉCOMBBINDC110EΜΕΤΟΡΕΎΜΑΠΑΡΆ ΜΌΝΟΑ ΦΟΎΠΡΏΤ ΑΔΙΑΒΆΣΕΤΕΌΛΕΣΤΙΣΟΔΗΓΊΕΣ.
37 K Ε γγύηση Η λειτ ουργία της μηχ ανής είναι ε γγυημένη για δυο χρόν ια από την ημερομη νία αγ οράς της, υπό το ν όρο ότι υποβάλλεται σε συνηθισμένη χ ρήση.
38 Παρακαλώδιαβάστ ετιςοδηγίεςαυ τέςκαιφυ λάξτετ ιςσεασφαλέςμέροςγιαμε λλο ντικήαν αφορά.
39 K QuickStepοδηγός1-2-3 Η ετικέτ α του Σύντ ομου οδηγ ού στο μηχάνημα αποτ ελεί οδηγό γ ρήγ ορης αναφοράς που σας υποδεικνύει τ ον τ ρόπο συρραφής σε τ ρία απλά και γ ρήγορα βήμα τα.
SYMBOLET FOR SIKKERHEDSADV ARSEL ER PLACERET FORAN ALLE SIKKERHEDSMEDDELELSER I DENNE BRUGSVEJLEDNING. SYMBOLET ANGIVER EN POTENTIEL SIKKERHEDSF ARE, DER KAN SKADE DIG ELLER ANDRE SAMT FORÅRSAGE PRODUKTBESKADIGELSE ELLER ANDRE MA TERIELLE SKADER. m Sikkerhedsinstruktioner DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR ACCO ® BRANDS EUROPE.
c Forsigtig: T ag produktet ud af stikkontakten før rengøring. • Tør kun maskinen udvendigt med en fugtig klud. Benyt ikke rengøringsmidler eller opløsningsmidler . m Rengøring Eftersyn • Forsøg ikke selv at udføre eftersyn på eller reparation af CombBind C110 E.
42 Læs denne vejledning nøje, og opbevar den på et sikkert sted til fremtidig brug. Brugsanvisningen Indbinding 1 T r yk på tænd/sluk-kontakten (I/O), der sidder bag på maskinen, for at tænde maskinen. En grøn lampe lyser som tegn på, at maskinen er tændt.
c 43 QuickStep 1-2-3 (fig.10) Hurtigvejledningsmærkatet på maskinen er en hurtig referencevejledning, der viser dig, hvordan du indbinder ved hjælp af tre hurtige og enkle trin. 1 Find den påkrævede spiralstørrelse ved at måle dit dokument på dokumentstørrelsesområde “1”.
44 KAIKKI TÄMÄN KÄYTTÖOPP AAN TURV ALLISUUSHUOMAUTUKSET ON MERKITTY VAROITUSSYMBOLILLA. SYMBOLI ILMOITT AA MAHDOLLISEST A HENKILÖV AARAST A, JOST A VOI AIHEUTUA V AHINKOA KÄYTTÄJÄLLE, MUILLE IHMISILLE, TUOTTEELLE T AI OMAISUUDELLE. m T urvaohjeet KÄYTTÄJIEN JA SIVULLISTEN TURVALLISUUS ON TÄRKEÄÄ ACCO ® BRANDS.
o FI 45 Varoitus: Irrota laitteen virtajohto ennen puhdistusta. • Pyyhi ulkopuoli vain kostealla liinalla. Älä käytä pesuaineita tai liuottimia. m Puhdistus Huolto • Älä yritä huoltaa tai korjata CombBind C110 E -laitetta itse. • Irrota laitteen virtajohto ja ota yhteys valtuutettuun GBC- huoltoon, jos laitetta on korjattava.
46 Lue nämä ohjeet tarkasti ja säilytä ne paikassa, jossa ne ovat helposti ulottuvilla tarvittaessa. Ohjeet käyttö Sidonta 1 Kytke laitteeseen virta painamalla virtakytkintä (I/O), joka sijaitsee laitteen takana. Vihreä valo syttyy merkiksi siitä, että virta on kytketty .
o FI 47 QuickStep-opas 1-2-3 (kuva 10) Laitteessa olevat QuickStep-opastarrat näyttävät nopeasti, miten laitteella sidotaan kolmessa yksinkertaisessa vaiheessa. 1 Määritä tarvitta va kamman koko mittaamalla asiakirja laitteen tasaisella osalla (1).
DETTE SIKKERHETSSYMBOLET MARKERER SIKKERHETSINSTRUKSJONENE I DENNE BRUKSANVISNINGEN. SYMBOLET ANGIR POTENSIELL F ARE FOR PERSONSKADE FOR DEG OG ANDRE OG F ARE FOR SKADE PÅ PRODUKT ELLER EIENDOM. m Sikkerhetsinstruksjoner ACCO ® BRANDS T AR DIN OG ANDRES SIKKERHET PÅ AL VOR.
o NO Forsiktig: T rekk ut støpselet før maskinen rengjøres. • Tørk kun av maskinen utvendig med en fuktig klut. Ikke bruk rengjøringsmidler eller løsemidler . m Rengjøring Reparasjoner • Ikke utfør service eller reparasjoner på CombBind C110 E selv .
Les nøye gjennom bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted. Du kan få bruk for den senere. Instruksjoner for bruk Innbinding 1 T r ykk på A V/PÅ (I/O)-knappen på baksiden av maskinen for å slå på maskinen. En grønn lampe tennes for å ang i at strømmen er på.
o NO QuickStep 1-2-3 (fig. 10) Hurtigveiledningsetikettene på maskinen er en rask referanse som viser deg hvordan du kan utføre innbinding i tre raske og enkle trinn. 1 Angi plastspiralstørrelsen som er nødvendig, ved å måle dokumentstørrelsen i område 1.
52 DEN HÄR V ARNINGSSYMBOLEN VISAS FÖRE ALL SÄKERHETSINFORMA TION I BRUKSANVISNINGEN. SYMBOLEN BETYDER A TT DET FINNS RISK FÖR PERSONSKADA ELLER SKADOR PÅ PRODUKTEN ELLER ANNAN EGENDOM. m Säkerhetsanvisningar BÅDE DIN SÄKERHET OCH ANDRAS ÄR VIKTIG FÖR ACCO ® BRANDS.
53 S Garanti Apparaten garanteras fungera i två år från inköpsdatum vid normal användning. Inom denna garantiperiod reparerar eller ersätter ACCO Brands Europe efter eget gottfinnande, en defekt maskin utan kostnad. Garantin gäller inte för fel som uppstått på grund av felaktig eller olämplig användning.
54 Läs dessa anvisningar noga och förvara dem på säkert ställe så att du kan k omma tillbaka till dem. Instruktioner för användning Bindning 1 För att sätta på maskinen “ON”, tryck på (I/O) knappen som finns på baksidan av maskinen. Ett grönt ljust börjar lysa som visar att strömmen är på.
55 S QuickStep 1-2-3 (fig. 10) På QuickStep-bilderna på maskinen får du snabbinstruktioner om hur du binder i tre snabba och enkla moment. 1 Avgör vilken spiralstorlek som behövs genom att mäta ditt dokument på storleksbestämningskalan, “1”.
56 NAPRODUK CIEZNAJDUJESIĘNAS TĘPUJĄCE OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwopor ażenia prądemelektrycznym. Nieotwierać. W ewnątrzurządzenianiemaczęści przeznaczon ychdoobsługiprzez użytkownika.
57 Q Serwis • Użytkownik nie po winien sam dokon ywać czynności serwisowych ani napra wiać urządzenia. • Należy odłączyć urządzenie od z asilania i skontaktow ać się z autoryzow anym przedsta wicielem ser wisu GBC w celu dokonania k onieczny ch napraw .
58 Prosimy odokładnezapoznaniesięzponiższąinstruk cjąiprzechowyw aniejejwbezpiecznymmiejscu,takbymogłab yć użytawpóêniejszymczasie . Instrukcjaobsługi Opra wa 1 By włączyć (I) urządzenie , należy nacisnąć przełącznik zasilania znajdujący się z tyłu.
59 Q Prze wodnikQuickStep1-2-3 Znajdująca się na urządzeniu nalepka z instruk cjami QuickStep to podręczny prz ewodnik pokazujący sposób wyk onyw ania oprawy w trz ech szybkich i prosty ch krokach. 1 Zmierz dokument na zape wnionym polu pomiaru dokumentów („1”) w celu ustalenia potrzebnego ro zmiaru grzbietu.
60 VÝSTRAHA: PROSV OUVLA STNÍBEZPEČNOS TNEPŘIPOJUJTECOMBBINDC110EKEZDROJIELEKTRICKÉHO NAPĚTÍPŘEDPROS TUDOVÁNÍM TĚCHTOPOKYNŮ. POKYNYUCHOVEJTENA VHODNÉMMÍSTĚPROPO ZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
61 o CZ Záruka Na prov oz tohoto přístroje platí při běžném použití 2-letá záruka ode dne nákupu. Během záruční doby rma A CCO Brands Europe podle své vlastní úv ahy v adný přístroj bezplatně opraví nebo vymění. Na závady způsobené zneužitím nebo použitím pro ne vhodné účely se záruka nevztahuje.
62 Pročtětesipečlivětytopokynyauscho vejtepropřípadpotřeb yvbudoucnu. P okynykobsluz e Vázání 1 Přístroj zapnete (I) stisknutím hla vního vypínače umístěného na zadní straně z ařízení. Zapnutí je signalizováno rozs vícením zelené kontr olky .
63 o CZ QuickStepGuide1-2-3 Štítek QuickStep Guide na přístroji je rychlý ref erenční průvodce ukazující, jak vázat v e třech snadných a rychlých krocích. 1 Změřte dokument v části pro měření dokumentu “1” ke stano vení velik osti hřbetu.
64 A TERMÉKENAKÖVETKEZŐFIG YELMEZTETÉS OL V ASHA TÓ. Áramütésves zélye! Nenyissaf el!Nem tartalmazafelhasználóáltal cserélhetőalkatrész eket. Ajavítástbízz aszak emberre.
65 H Garancia A termék működéséért rendeltetésszerű has ználat esetén a vásárlás dátumától számítva két év jótállást vállalunk. A jótállási időszak alatt az A CCO Brands Europe – saját belátása szerint – díjmentesen megjavítja v agy kicseréli a meghibásodott gépet.
66 Kérjük,gondosanolvassaelak ezelésiútmutatót,éskésőbbistartsaelérhetőhelyen. Használatiutasítás Kötés 1 A gép bekapcsolásához n yomja meg a hátoldalán található kapcsológombot (I). A bekapcsolt állapotot világító zöld lámpa jelzi.
67 H QuickStepútmutató1-2-3 A készülék en látható QuickStep útmutató címke röviden össze foglalja a kötés három egys zerű lépését. 1 Helyezz e a dokumentumot a vastagságmérő területre („1”), és határozz a meg a szükséges spirálátmérőt.
68 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯВАШЕЙБЕЗОПАСНОС ТИ,НЕПОДКПЮЧАЙТЕСОМВВІNDC110EВЗЛЕКТРОСЕТЬ ДОТ ОГ О,КАКВЫПОЛНОС ТЬЮПРОЧЛИНАС ТО ЯЩУЮИНСТР УКЦИЮ.
69 o RU S Г арантия Р абота данног о устройства обеспечивае тся дв ухлетней гарантией о т даты приобре тения при условии нормальной эксплу ат ации.
70 Пожалуйста,прочит айтевнима тельноэ тиинструкцииисохранит еихнабу дущее. Инструкцииэк сплуа т ации Брошюрование 1 Чтобы включить аппара т, нажмите на переключат ель BKЛ.
71 o RU S Пошагов аяинструкция QuickStep1-2-3 Наклейка с пошаговой инстр укцией QuickStep на устройстве пре дставля.
.
.
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: C110 E/7051 Issue: 1 (06/11) Service AUS RUS LUX UA ACCO Service Division Herew ard Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Swingline GBC CombBind C110E è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Swingline GBC CombBind C110E - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Swingline GBC CombBind C110E imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Swingline GBC CombBind C110E ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Swingline GBC CombBind C110E, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Swingline GBC CombBind C110E.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Swingline GBC CombBind C110E. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Swingline GBC CombBind C110E insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.