Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto neo1 del fabbricante Steinel
Vai alla pagina of 67
D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz T el: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www .steinel.de A Steinel Austria GmbH Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien T el.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.
- 2 - - 3 - Bedienungsanleitung D Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit dieser Bedienungsanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Handha- bung gewährleistet einen langen, zuver - lässigen und störungsfreien Betrieb. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihr er neo 1.
- 4 - - 5 - an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultier enden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer -W artung dürfen nicht von Kindern ohne Be- aufsichtigung durchgeführt werden.
- 6 - - 7 - Ladevorgang U S B-Ladegerät T aster LED rot LED grün AN/AUS Ladevorgang Akku Gerät zeitlich begrenzt betriebsber eit Ladevorgang beendet, Akku vollständig geladen Betrieb/Kleben T aster LED rot LED grün AN Einschalten. T aster für ca.
- 8 - - 9 - Operating instructions Please familiarise yourself with these operating instructions before using this product because pr olonged reliable and trouble-fr ee operation will only be ensured if it is handled pr operly . W e hope your neo 1 brings you lasting satisfaction.
- 10 - - 11 - S ystem components ON/OFF button feed trigger LED indicator socket for charging cable USB charger glue stick Operating principle and handling ■ Before using for the first time, fully charge the battery (2-3 hours) so as to prolong its life.
- 12 - - 13 - Conformity This product complies with - Low-V oltage Directive 2006/95/EC - EMC Directive 2004/108/EC - RoHS Directive 2011/65/EC - WEEE Directive 2012/19/EC Disposal Do not throw devices, rechar geable batteries/ batteries into household waste, fire or water at the end of their useful life.
- 14 - - 15 - s'ils sont surveillés ou s'ils ont été instruits en matière d'uti- lisation en toute sécurité de l'appareil et s'ils compr ennent les risques qui en résultent. Il est inter dit aux enfants de jouer avec l'appareil.
- 16 - - 17 - Opération de charge du chargeur U S B Bouton DEL rouge DEL verte MARCHE/ ARRÊT Opération de charge de l'accu Appareil opérationnel pendant une dur ée limitée Opération de charge terminée, accu entièr ement chargé Utilisation/Collage Bouton DEL rouge DEL verte MARCHE Mise en marche.
- 18 - - 19 - Gebruiksaanwijzing Lees voor het gebruik deze gebruiks- aanwijzing nauwkeurig door , want alleen een vakkundige omgang garandeert een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij gebruik. Wij wensen u veel plezier met uw neo 1. Over dit document Zorgvuldig doorlezen en bewar en a.
- 20 - - 21 - Beschrijving van het apparaat Knop AAN/UIT Knop voortstuwing Led-display Poort voor oplaadkabel USB-oplader Lijmpatroon W erking en bediening ■ V oor de eerste ingebruikneming vol- ledig (2-3 uur) opladen om de levens- duur van de accu te verlengen (zie Opladen/gebruik).
- 22 - - 23 - Conformiteit Dit product voldoet aan de: - laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG - EMC-richtlijn 2004/108/EG - RoHS-richtlijn 2011/65/EG - WEEE-richtlijn 2012/19/EG V erwijderen Oude apparaten, accu's en batterijen horen niet bij het huisvuil.
- 24 - - 25 - Questo apparecchio può ve- nire utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenze in.
- 26 - - 27 - Processo di carica dispositivo U S B T asto LED rosso LED verde ON/OFF Processo di carica accumulator e Apparecchio pr onto per l'uso per limitati termini di tempo Processo di carica terminato, accumulator e completamente carico Funzionamento/incollaggio T asto LED rosso LED verde ON Accensione.
- 28 - - 29 - Instrucciones de uso E Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de manejo antes del uso. Porque solo un manejo adecuado ga- rantizará un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones. Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su neo 1.
- 30 - - 31 - Descripción del aparato Pulsador ON/OFF Gatillo de avance Indicador LED T oma para cable de carga USB Cargador USB Barrita de pegamento Función y manejo ■ Cárguese por completo antes de la primera puesta en funcionamiento (2 a 3 h), para alargar la vida útil del acu- mulador .
- 32 - - 33 - Conformidad Este producto cumple con la - la Directiva de baja tensión 2006/95/CE - la Directiva de compatibilidad electr o- magnética 2004/108/CE - Directiva RoHS 2011/65/CE - Directiva RAEE 2012/19/CE Eliminación No tire los equipos viejos, los acumuladores o las pilas a la basura domés- tica ni al fuego ni al agua.
- 34 - - 35 - sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, se forem vigiadas ou informa- das relativamente à utilização segura do aparelho, acaban- do por compreender os riscos que daí advêm. As crianças não podem brincar com o aparelho.
- 36 - - 37 - Processo de carregamento do carr egador U S B T ecla LED vermelho LED verde LIG/DESL Processo de carregamento da bateria r ecarregável Pistola operacional por tempo limitado Processo de carregamento concluído, bateria completa- mente carregada Funcionamento/colagem T ecla LED vermelho LED verde LIG Ligar .
- 38 - - 39 - Bruksanvisning S Vänligen läs igenom denna bruksanvis- ning innan ni använder limpistolen. Det är nödvändigt att man använder verktyget enligt anvisningarna för att man ska få lång livslängd och korrekt drift. Vi hoppas ni får stora nytta av er limpistol Neo 1.
- 40 - - 41 - Produktbeskrivning Startknapp Av/På Frammatning av lim LED-lampa Uttag för laddkabel USB-nätadapter Limstav Funktion och användning ■ Vid första användningstillfället bör man ladda batteriet i 5 timmar för att förlänga livslängden för batterier (se laddning/drift).
- 42 - - 43 - Brugsanvisning Læs venligst denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Kun korrekt betjening sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift. Vi ønsker dig god fornøjelse med din neo 1. Om dette dokument Læs anvisningen omhyggeligt, og gem den.
- 44 - - 45 - gervedligeholdelse må kun udføres af børn, hvis de er under opsyn. Vi garanter er kun for en fejlfri funktion ved brug af originale STEINEL-limstave. U S B-ladekabel Hold opladeren r en. V ed til- smudsning er der risiko for elektrisk stød.
- 46 - - 47 - Opladning U S B-oplader Knap Rød LED Grøn LED TÆND/ SLUK Opladning batteri Apparatet klar til brug i en begrænset periode Opladning afsluttet, batteri helt opladet Anvendelse/limning Knap Rød LED Grøn LED TÆND Tænd. Hold knappen inde i ca.
- 48 - - 49 - Käyttöohje T utustu tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöä. Ainoastaan asianmukai- nen käsittely takaa pitkäaikaisen, luotet- tavan ja häiriöttömän toiminnan. T oivotamme sinulle paljon iloa uuden neo 1 -laitteen kanssa.
- 50 - - 51 - Laitteen osat Virtapainike Syöttövipu LED-näyttö Rasia latauskaapelille USB-latauslaite Liimapuikko T oiminta ja käsittely: ■ Lataa akku täyteen (2-3 h) ennen ensimmäistä käyttöä. Se lisää akun käyttöikää.
- 52 - - 53 - Yhdenmukaisuus T uote on seuraavien direktiivien asetta- mien määräysten mukainen: - pienjännitedirektiivi 2006/95/EY - EMC-direktiivi 2004/108/EY - RoHS-direktiivi 2011/65/EY - WEEE.
- 54 - - 55 - ratet og har forstått farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med ap- paratet. Rengjøring og vedli- kehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. En feilfri funksjon kan kun garanteres ved bruk av origi- nale limstaver fra STEINEL.
- 56 - - 57 - Lading U S B-ladeapparat Knapp LED rød LED grønn PÅ/A V Lading batteri Apparatet er driftsklart for en begrenset tid Lading avsluttet, batteriet er fulladet Drift/liming Knapp LED 'rød LED grønn PÅ Slå på. T rykk på knappen i ca.
- 58 - - 59 - Οδηγίες χ ειρισμού Παρακαλούμε πριν από τη χ ρήση εξοικει- ωθείτε με τις παρούσες οδηγίες χει ρισμού.
- 60 - - 61 - Περιγραφή συσκευής Πλήκτρο EΝΤ ΟΣ/ΕΚΤΟΣ Σκανδάλη τροφοδοσίας Ένδειξη LED Υποδο χή για καλώδιο .
- 62 - - 63 - Συμμόρφωση Αυτό το π ροϊόν εκπληρώνει την - Οδηγία χαμηλής τ άσης 2006/95/EΚ - Οδηγία ηλεκτ ρομαγνητικής συ.
- 64 - - 65 - kullanımı ve bundan kaynak- lanacak tehlikeler hakkında bilgi edindikleri takdirde kullanılabilir . Çocuklar cihazla oynamama- lıdır . T emizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olma- yan çocuklar tarafından yapılamaz.
- 66 - - 67 - U S B şarj aletinin şarj süreci Düğme Kırmızı LED Y eşil LED AÇIK/ KAP ALI Akü şarj süreci Cihaz kısıtlı süreyle çalışmaya hazır Şarj süreci sona er di, akü tam şarjlı İşletim/yapıştırma Düğme Kırmızı LED Y eşil LED AÇIK Çalıştırın.
- 68 - - 69 - Kezelési útmutató H Kérjük, a készülék használata előtt tanul- mányozza át alaposan ezt az útmutatót. Csak a szakszerű kezelés garantálja a hosszú távú, megbízható és zavarmen- tes működést. A neo1 készülék használatához sok örömet kívánunk.
- 70 - - 71 - A készülék ismertetése BE/KI kapcsoló Előtolás-lehúzás LED-kijelző T öltőkábel csatlakozó USB töltőkészülék Ragasztópálca Működés és kezelés ■ Az első üzembe helyezéskor töltse fel teljesen (2-3 órán át) az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében.
- 72 - - 73 - Megfelelőség A termék megfelel a következő előírásoknak: - kisfeszültségre vonatkozó irányelv 2006/95/EG - a 2004/108/EK EMC irányelv - 2011/65/EK RoHS irányelv - e-hullad.
- 74 - - 75 - Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nesmí děti provádět bez dozoru. Perfektní funkce je zaručena jen při používání originálních lepicích tyčinek STEINEL. U S B nabíjecí kabel Nabíječka musí být stále čistá.
- 76 - - 77 - Nabíjení U S B nabíječkou Tlačítko Červená LED Zelená LED ZAP ./ VYP . Nabíjení akumulátoru Připravenost přístroje k pr ovozu časově omezena Nabíjení ukončeno, akumulátor plně nabitý Provoz/lepení Tlačítko Červená LED Zelená LED ZAP .
- 78 - - 79 - Návod na obsluhu Pred použitím sa oboznámte s týmto ná- vodom na obsluhu. Pretože iba odborná manipulácia zabezpečí dlhú, spoľahlivú a bezporuchovú prevádzku. Želáme vám veľa zábavy s vaším tavným lepiacim perom neo 1.
- 80 - - 81 - Popis prístroja Tlačidlo ZAP/VYP Spúšť posunu vpred LED indikátor Puzdro na nabíjací kábel USB nabíjačka Lepiaca tyčinka Funkcia a manipulácia ■ Pri prvom uvedení do prevádzky úplne nabite (2 – 3 hod.
- 82 - - 83 - Zhoda T ento výrobok spĺňa - smernicu o nízkom napätí 2006/95/ES, - smernicu o elektromagnetickej kompa- tibilite 2004/108/ES, - smernicu RoHS 2011/65/ES, - smernicu o odpade z elektrických a elektronických zariadení 2012/19/ES.
- 84 - - 85 - Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Urządzenie może być użytko- wane przez dzieci, które ukończyły 8lat oraz osoby oograniczonych zdolno- ściach fizyc.
- 86 - - 87 - Proces ładowania za pomocą ładowarki U S B Przycisk Czerwo- na dioda LED Zielona dioda LED WŁĄCZ/ WYŁĄCZ Proces ładowania akumulatora Urządzenie gotowe do pracy wograniczonym.
- 88 - - 89 - Instrucţiuni de utilizare V ă rugăm ca înainte de folosire să vă fa- miliarizaţi cu aceste instrucţiuni de utili- zare. Pentru că numai o utilizar e corectă asigură o funcţionare îndelungată, sigură și fără defecţiuni.
- 90 - - 91 - Descrierea pr odusului Buton PORNIT/OPRIT Buton de avans Indicator cu led Mufă pentru cablul de încărcar e Încărcător USB Baton de lipit Funcţionarea și m.
- 92 - - 93 - Conformitatea Acest produs îndeplinește cerinţele - Directivei 2006/95/CE privind echipamentele de joasă tensiune - Directivei 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică .
- 94 - - 95 - pod nadzorom ali če so bile poučene o varni uporabi na- prave in razumejo nevarnosti, ki izvirajo iz uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževa- nja, ki ga opravlja uporabnik, otroci ne smejo izvajati br ez nadzora.
- 96 - - 97 - Postopek polnjenja polnilna naprava U S B Tipka rdeča LED zelena LED IZKL./ VKL. Postopek na podstavku za polnjenje Naprava časovno omejeno pripravljena na uporabo Postopek polnjenja končan, akumulator do konca poln Uporaba/lepljenje Tipka rdeča LED zelena LED VKL.
- 98 - - 99 - Uputa za uporabu Molimo V as da se prije uporabe upozna- te s ovim uputama za rukovanje. Samo stručno rukovanje jamči dug i pouzdan rad bez smetnji. Želimo V am puno zadovoljstva s Vašim novim neo 1. Uz ovaj dokument Pažljivo pročitajte i sačuvajte.
- 100 - - 101 - Opis uređaja Tipka UKLJUČENO/ISKLJUČENO Otponac LED prikaz Utičnica za kabel za punjenje USB-uređaj za punjenje Štapić ljepila Funkcija i rukovanje ■ Kod prvog korištenja potpuno napu- nite bateriju (2-3 sata) kako biste pro- dužili njezin vijek trajanja.
- 102 - - 103 - Usklađenost Ovaj proizvod ispunjava - uvjete Direktive o niskom naponu 2006/95/EZ - uvjete Direktive o elektr omagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/EZ - uvjete Direktive o ograničenju.
- 104 - - 105 - mängida. Puhastust ja kasu- tajapoolset hooldust ei tohi lapsed järelevalveta teostada. ■ Laitmatu talitlus tagatakse üksnes STEINELi originaal- pulkadega kasutamisel. U S B laadimiskaabel ■ Hoidke laadija puhas. Määrdumise tõttu valitseb elektrilöögi oht.
- 106 - - 107 - Laadimisprotseduur U S B laadijaga Klahv LED, punane LED, roheline SISSE/ V ÄLJA Aku laadimisprotseduur Seade ajaliselt piiratult töövalmis Laadimisprotseduur lõpetatud; aku täis laetud T öö/liimimine Klahv LED, punane LED, roheline SISSE Lülitage sisse Vajutage u 2 sek klahvi.
- 108 - - 109 - Naudojimo instrukcija Prieš naudodami prietaisą, susipažinkite su šia naudojimo instrukcija. Nes tik taisyklingai naudodami prietaisą galėsite jį naudoti ilgai, patikimai ir be gedimų. Linkime daug malonių akimirkų naudo- jantis prietaisu „neo 1“.
- 110 - - 111 - Prietaiso aprašymas Maitinimo klavišas Pastūmos mechanizmas ir ištraukimas Šviesos diodo rodiklis Įkrovimo kabelio lizdas USB įkroviklis Klijų pieštukas Funkcijos ir naudojimas ■ Prieš naudojant pirmą kartą, būtina visiškai įkrauti (2–3 val.
- 112 - - 113 - Atitiktis Šis gaminys atitinka: - Žemųjų įtampų direktyvą 2006/95/EB - Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EB - Pavojingų medžiagų naudojimo apribo- jimo (RoHS) direktyvą 2011/65/EB.
- 114 - - 115 - Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un apkopi, kuru veic lietotājs, bērni drīkst veikt tikai tiešā pieau- gušo uzraudzībā. Nevainojamu darbību var nodrošināt tikai, lietojot ar oriģinālos STEINEL stienīšus.
- 116 - - 117 - U S B lādēšanas ierīces lādēšanas process Slēdzis Sarkana LED Zaļa LED IESL./ IZSL. Akumulatora lādēšanas process Pēc noteikta laika ierīce būs gatava darbam Uzlāde pabeigta, akumulators pilnībā uzlādēts Darbība/līmēšana Slēdzis Sarkana LED Zaļa LED IESL.
- 118 - - 119 - Инструкция по эксплуа тации Перед эксплуатацией, просим Вас вни- мательно ознакомиться с данной ин- струкцией.
- 120 - - 121 - Описание прибора Кнопка ВК Л./ВЫК Л. Спусковой механизм подачи Светодиодная индикация Г нез.
- 122 - - 123 - Соо тветствие Этот продукт отвечает требованиям: - директивы 2006/95/EG о низком на- пряжении - директивы 2.
- 124 - - 125 - или поддръжка не могат да се извършват от деца, без на- блюдение. Безпроблемна работ а може да се гарантира само при използване на оригинални стикове с лепило от STEINEL.
- 126 - - 127 - Зареждане USB-зарядно устройс тво Бутон LED червен LED зелен ВК Л/ ИЗК Л Зареждане батерия Уредъ т е готов .
- 128 - - 129 - 操作说明书 ́㽡ݓ昧Ȟ俔痙昫⥷▶ː昤⟆ ſ븍⤽䒢▶ː⇞卯䒢·ǝ૿ 甒⥤ৠ矼브➁⚀皮ໄ毾弱븍 ⅸȼ⥝ὁរὯ˅紡✣䇂 neo 1 븍 关于.
- 130 - - 131 - 设备说明 Ჲؔ⋢琹 気✄ ۯ✟අ LED ⋟䗨㟣 㽱俍␕ USB 㽱අ 卤⯈ 功能与操作 箲⾗́㽡➝秖㕊㽱 븹 2 哵 3 ➝.
- 132 - - 133 - 一致性 ⥷૿䥥 - ʿॊ⋟Ȳ 2006/95/EC - EMC ⋟Ȳ 2004/108/EC - RoHS ⋟Ȳ 2011/65/EC - WEEE ⋟Ȳ 2012/19/EC 废弃处理 ďᶽᝋ➌旮ᆌ브奡㽱 ㆋ 㽱ㆋ⏯ᚯᰁ.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Steinel neo1 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Steinel neo1 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Steinel neo1 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Steinel neo1 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Steinel neo1, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Steinel neo1.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Steinel neo1. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Steinel neo1 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.