Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto M8811241 del fabbricante Spalding
Vai alla pagina of 46
01/06 ID# M881124 1 © COPYRIGHT 2006 by SPALDING Inground System Owners Manual Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.
2 ID# M881124 01/06 AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! LISEZ LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CE SYSTÈME SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS. DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
01/06 ID# M881124 3 OUTILS ET MA TÉRIEL REQUIS: • Deux clés et/ou clés à douilles et deux douilles (douilles longues recommandées). • Une extension est recommandée.
4 ID# M881124 01/06 SAFETY INSTRUCTIONS Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this system. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two (2) capable adults are recommended for this operation.
01/06 ID# M881124 5 SICHERHEITSHINWEISE Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen. • Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.
6 ID# M881124 01/06 Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. W ARNING • DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net.
01/06 ID# M881124 7 BEFORE YOU ST ART! A V ANT DE COMMENCER ! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! (N R ( HAL T! HAL T! ¿ ¡L ¡ AL TO! AL TO! To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required.
8 ID# M881124 01/06 IMPORTANT! Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections, hardware and additional parts are packed inside. IMPORTANT ! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
01/06 ID# M881124 9 2 2 1 3 201251 2/99 HEIGHT ADJUSTMENT TO ADJUST BACKBOARD: 1. While holding handle, remove pin. 2. Move elevator up or down to desired height. 3. Replace pin full length to lock system at desired height. 35 2 2 1 3 201251 2/99 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR POUR AJUSTER LE P ANNEAU : 1.
10 ID# M881124 01/06 P ARTS LIST - See Hardware Identifier LISTE DES PIÈCES - V oir légende Item Qty. Part No. Description 1 1 FR908123 Top Pole Section 2 1 FR918125 Middle Pole Section 3 1 FR908124.
01/06 ID# M881124 11 TEILELISTE - Siehe T eileschlüssel Artículo Cant. Pieza N.º Descripción 1 1 FR908123 Sección superior del poste 2 1 FR918125 Sección media del poste 3 1 FR908124 Sección in.
12 ID# M881124 01/06 HARDW ARE IDENTIFIER (NUTS & W ASHERS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJ.
01/06 ID# M881124 13 #44 (1) #41 (1) #43 (1) HARDW ARE IDENTIFIER (PLASTIC SP ACERS & CLIPS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜS.
14 ID# M881124 01/06 SECTION A: ASSEMBLE THE POLES SECTION A: ASSEMBLAGE DES SECTIONS DE POTEAU BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DER ST ANGENTEILE SECCIÓN A: MONT AJE DE LAS SECCIONES DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section.
01/06 ID# M881124 15 1. Correctly identify each pole section. Identifiez correctement chaque section de poteau. Jedes Stangenteil richtig identifizieren.
16 ID# M881124 01/06 4. 3. 3 5 4 4 Snap two halves of ground sleeve (4) together. Insert and secure bottom pole section (3) into ground sleeve (4) by tightening ground sleeve cap (5). Enclenchez les deux moitiés du manchon de fixation au sol (4) l'une dans l'autre.
01/06 ID# M881124 17 FIG . A FIG . A ABB. A FIG . A 5. Insert ground sleeve assembly and center in hole ( FIG. A ). Insérez le manchon de fixation au sol en le centrant dans le trou (FIG. A) . Die Bodenmuffenbaugruppe in das Loch stecken und darin zentrieren (ABB.
18 ID# M881124 01/06 3 Fill hole completely with concrete. Remplissez complètement le trou de béton. Das Loch vollständig mit Beton füllen. Llene el orificio completamente con concreto. 6. 1" (2.54 cm) 5 1 " (2.54 cm) 7. Tamp down concrete to release air pockets and build drainage hill.
01/06 ID# M881124 19 After concrete has cured, remove bottom pole section from ground sleeve (4). Place anti-skid tape (6) around the bottom area of bottom pole (see note A). Une fois le béton sec, retirez la section de poteau inférieure du manchon de fixation au sol (4).
20 ID# M881124 01/06 Stack and bounce bottom (3) and middle (2) pole sections together. Bounce pole sections together until middle section no longer moves toward taped reference mark on bottom pole. Empilez et entrechoquez les sections de poteau centrale (2) et inférieure (3).
01/06 ID# M881124 21 10. Stack upper pole section (1) to bottom and middle pole assembly and continue bouncing until top pole (1) no longer moves toward taped reference mark on middle pole.
22 ID# M881124 01/06 FRONT SIDE AVANT VORDERSEITE LADO FRONTAL 11 . Install pole mount bracket (33) and reinforcement bracket (40) with carriage bolts (7) as shown. Tighten flange nuts (8) completely. Installez le support du poteau (33) et le support de renforcement (40) à l'aide de boulons ordinaires (7), de la façon illustrée.
01/06 ID# M881124 23 Attach spacers (12, 13) to pole mount bracket (33) with bolts (9), washers (10), and nuts (11) as shown. Attachez les entretoises (12, 13) au support de poteau (33) avec les boulons (9), les rondelles (10) et les écrous (11), comme illustré.
24 ID# M881124 01/06 Assemble lanyard (17) to locking pin (16) as shown (FIG A). Attach covers (14) onto pole mount bracket (33) with carriage bolt (15) and nut (8) as shown. Assemblez le cordon (17) et la goupille de blocage (16) de la façon illustrée.
01/06 ID# M881124 25 Apply logo and height indicator labels (19) to adjustment rod (18) as shown. Attach handle parts (37, 38) to adjustment rod with screw (21), carriage bolts (20), and flange nuts (8) as shown.
26 ID# M881124 01/06 15. 16 Insert handle assembly through pole mount assembly as shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m) mark with pin (16). Insérez la poignée assemblée dans le support de poteau, de la façon illustrée. Bloquez le poteau en position à 3,05 m (10 pieds) à l'aide de la goupille (16).
01/06 ID# M881124 27 This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section. So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind.
28 ID# M881124 01/06 Attach backboard support brackets (25) to the backboard frame using bolts (26) and nuts (11) as shown. Attachez les supports de panneau (25) au cadre du panneau à l’aide des boulons (26) et des écrous (11), comme illustré.
01/06 ID# M881124 29 3. 27 29 22 22 25 24 Attach lower elevator tubes (28) and counter balance springs (29) to backboard support brackets (25) using spacers (22), bolt (27), and nut (24) as shown. Insert T-bolt (42) through Slam Jam bracket (41) as shown.
30 ID# M881124 01/06 22 24 28 28 30 27 25 30 4. 29 22 Attach upper elevator tubes (30) to backboard support brackets (25) using spacers (22), bolt (27), and nut (24) as shown.
01/06 ID# M881124 31 SECTION C: ASSEMBLE THE ELEV A TOR SYSTEM and BACKBOARD SECTION C: MONT AGE DU SYSTÈME ÉLÉV A TEUR ET DU P ANNEAU BAUABSCHNITT C: ZUSAMMENBAU VON VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG UND .
32 ID# M881124 01/06 Support pole on sawhorse. Attach upper and lower elevator tubes (28, 30) to upper pole section (1) using bolts (27) and nuts (24) as shown.
01/06 ID# M881124 33 2. NOTE: REMARQUE: HINWEIS: NOT A: Before going on to next step, set adjustable system assembly to the 10’ (3.05 m) setting. Avant de passer au point suivant, réglez le système de réglage en hauteur à 25.4 cm (10 po). Bevor zum nächsten Schritt übergegangen wird, ist das Einstellsystem auf die 3.
34 ID# M881124 01/06 Inst all Slam Jam Rim to Backboard Inst allez le cerceau Slam Jam sur le panneau. Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. Inst ale el borde Slam Jam en el respaldo A. Fit rim (32) securely into bracket (41) as shown. Allow T -bolt (42) to slip through center hole in rim (32).
01/06 ID# M881124 35 43 46 45 41 42 32 44 42 45 46 A B C D E 42 42 Inst all Slam Jam Rim to Backboard Inst allez le cerceau Slam Jam sur le panneau. Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.
36 ID# M881124 01/06 5. 50 32 49 4. Install cover (49) over spring return mechanism as shown. Installez le couvercle (49) sur le mécanisme de retour du ressort, comme illustré. Die Abdeckung (49) wie über dem Federrückholmechanismus anbringen. Instale la cubierta (49) sobre el mecanismo de retorno de resorte como se muestra.
01/06 ID# M881124 37 7. 6. 51 52 51 51 52 3 2" 3" Assemble rebar centering spacers (51) near top and bottom of rebar (52) as shown. Assemblez les entretoises de centrage de la barre d’armature (51) près du haut et du bas de la barre (52), comme illustré.
38 ID# M881124 01/06 8. Heavy-Duty Tape (Not Included) Ruban extra-fort (non fourni) Hochstrapazierfähiges Klebeband (nicht im Lieferumfang enthalten) Cinta para uso pesado (No se incluye) Seal hole at the bottom of the bottom pole with heavy-duty tape (not included) to retain rebar (52) and concrete inside.
01/06 ID# M881124 39 9. IMPORT ANT!: WAIT A MINIMUM OF 24 HOURS BEFORE GOING ON TO NEXT STEP. CONCRETE MUST CURE. IMPORT ANT!: ATTENDEZ AU MOINS 24 HEURES AVANT DE PASSER À L'ÉTAPE SUIVANTE. LE BÉTON DOIT FINIR DE PRENDRE. WICHTIG!: VOR DEM NÄCHSTEN ARBEITSSCHRITT MINDESTENS 24 STUNDEN LANG WARTEN.
40 ID# M881124 01/06 10. Install net (34). Installez le filet (34). Das Netz (34) anbringen. Instale la red (34). 32 34 34 Net Installation Installation Du Filry Anbringung Des Netzes Instalación De La Red 1 1. Apply logo label (48) to spring cover (49) as shown.
01/06 ID# M881124 41 SECTION D: UPRIGHT , SECURE AND USE POLE SYSTEM SECTION D : REDRESSEMENT , FIXA TION ET UTILISA TION DU POTEAU BAUABSCHNITT D: AUFRICHTEN, SICHERN UND VERWENDEN DES ST ANGENSYSTEMS SECCIÓN D: LEV ANTE, ASEGURE Y USE EL SISTEMA DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section.
42 ID# M881124 01/06 2. 1. 4 36 WARNING! AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! USE CAUTION; ELEVATOR ASSEMBLY IS HEAVY. TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
01/06 ID# M881124 43 16 3. W ARNING! A VERTISSEMENT! W ARNUNG! ¡ADVERTENCIA! DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST HEIGHT. INTERDISEZ À UN ENFANT DE RÉGLER LA HAUTEUR. KINDERN DARF DAS VERSTELLEN DER HÖHE NICHT GESTATTET WERDEN. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS AJUSTEN LA ALTURA.
44 ID# M881124 01/06 4. Apply height adjustment label (35) to front of pole as shown. Regulation rim height is 10 feet (3.05 m). Collez l'étiquette d'échelle de hauteur (35) sur l'avant du poteau, comme illustré. La hauteur réglementaire du cerceau est 3,05 m (10 pieds).
01/06 ID# M881124 45 Légende Quantité No de réf. Description 1 1 201578 Rembourrage du panneau, section gauche 2 1 201579 Rembourrage du panneau, section droite 3 1 201580 Rembourrage du panneau, section centrale 4 6 201596 Vis, 6 mm x 31 mm 5 6 206303 Rondelle, plate, 6 mm Nr.
46 ID# M881124 01/06 5 5 1 2 3 3 4 4 5 4 5 5 1 2 4 5 Attach left and right pad sections to board using screws and washers as shown. Attachez les sections de rembourrage gauche et droite sur le panneau avec les vis et les rondelles, comme illustré.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Spalding M8811241 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Spalding M8811241 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Spalding M8811241 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Spalding M8811241 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Spalding M8811241, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Spalding M8811241.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Spalding M8811241. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Spalding M8811241 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.